summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po756
1 files changed, 334 insertions, 422 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
index 9eb79844a49..49bf92f4c47 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "tszanto@mol.hu"
#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
msgid ""
-"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs "
+"section."
msgstr ""
"%1 feladat kezdődött el. A Feladatok részben lehet az állapotukat követni."
@@ -80,7 +81,8 @@ msgid ""
"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n"
"Do you want to see the full encoder output?"
msgstr ""
-"A kódoló futása hibával fejeződött be. Ellenőrizze, létrejött-e a kódolt fájl.\n"
+"A kódoló futása hibával fejeződött be. Ellenőrizze, létrejött-e a kódolt "
+"fájl.\n"
"Meg szeretné tekinteni a kódoló teljes kimenetét?"
#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308
@@ -146,6 +148,10 @@ msgstr "Törölni szeretné a kódolót?"
msgid "Delete Encoder"
msgstr "A kódoló törlése"
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
#, c-format
msgid "Number of jobs in the queue: %1"
@@ -165,8 +171,7 @@ msgstr "Befejezetlen feladat várakozik a sorban"
msgid "Keep"
msgstr "Megtartás"
-#. i18n: file jobque.ui line 107
-#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246
#, no-c-format
msgid "No jobs are in the queue"
msgstr "Egy feladat sem vár a sorban"
@@ -177,6 +182,10 @@ msgstr ""
"A KAudioCreator még nem fejezte be az összes feladatot. Biztosan el szeretné "
"őket távolítani?"
+#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kaudiocreator.cpp:58
msgid "&CD Tracks"
msgstr "&CD zeneszámok"
@@ -193,8 +202,7 @@ msgstr "A CD &kilökése"
msgid "&Configure KAudioCreator..."
msgstr "A KAudioCreator beá&llításai..."
-#. i18n: file tracks.ui line 135
-#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135
#, no-c-format
msgid "Select &All Tracks"
msgstr "Az összes zeneszám ki&jelölése"
@@ -246,15 +254,14 @@ msgstr "Kódolás (%1 aktív, %2 várakozik)"
#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
msgstr ""
-"A sorban még van olyan feladat, amely nem fejeződött be. Biztosan ki szeretne "
-"lépni?"
+"A sorban még van olyan feladat, amely nem fejeződött be. Biztosan ki "
+"szeretne lépni?"
#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "Unfinished Jobs in Queue"
msgstr "Befejezetlen feladat várakozik a sorban"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Általános"
@@ -307,237 +314,293 @@ msgstr "CD-másoló, hangtömörítő előtétprogram"
msgid "Original author"
msgstr "Eredeti szerző"
-#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
-#: rc.cpp:3
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "Másolás: %1 - %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "Nincs lemez"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"CDROM-olvasási vagy -hozzáférési hiba (vagy nincs hang-CD-lemez a "
+"meghajtóban).\n"
+"Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési jogosultsága:\n"
+"%1"
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Helyezzen be egy lemezt."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "CDDB-hiba történt"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "A CDDB-információk letöltése nem sikerült."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD-szerkesztő"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr "Egy szám sincs kijelölve, az egész CD-t ki szeretné másolni?"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Egy zeneszám sincs kijelölve"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD kimásolása"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Az album egy része nincs beállítva: %1.\n"
+" (Az album jellemzőinek megváltoztatásához kattintson \"A jellemzők "
+"módosítása\" gombra.)\n"
+" Biztosan ki szeretné másolni a kijelölt számokat?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Nem teljes albuminformáció"
+
+#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "&Program"
-msgstr "&Program"
+msgid "Rip"
+msgstr "Másolás"
-#. i18n: file cdconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:6
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "Példa: %1"
+
+#: cdconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
msgstr "Automatikus &CDDB-lekérdezés"
-#. i18n: file cdconfig.ui line 35
-#: rc.cpp:9
+#: cdconfig.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr ""
"Ha a CDDB-lekérdezés sikerült, akkor kezdődjön el a&z összes szám kimásolása"
-#. i18n: file encodefile.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: encodefile.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encode File"
msgstr "A fájl kódolása"
-#. i18n: file encodefile.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: encodefile.ui:35
#, no-c-format
msgid "&File to encode:"
msgstr "A kódolni kívánt &fájl:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 56
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Zeneszám"
-#. i18n: file encodefile.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: encodefile.ui:75
#, no-c-format
msgid "Track:"
msgstr "Zeneszám:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 86
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 102
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 115
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115
#, no-c-format
msgid "Artist:"
msgstr "Előadó:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 138
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#. i18n: file encodefile.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 193
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "Év:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 206
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167
#, no-c-format
msgid "Genre:"
msgstr "Műfaj:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 301
-#: rc.cpp:51
+#: encodefile.ui:301
#, no-c-format
msgid "&Encode File"
msgstr "A fájl kód&olása"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
-#: rc.cpp:57
+#: encodefile.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfig.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
-#: rc.cpp:63
+#: encoderconfig.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfig.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "Beá&llítások..."
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:66
+#: encoderconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "Encoded File Location"
msgstr "A kódolt fájl helye"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
-#: rc.cpp:69
+#: encoderconfig.ui:87
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Elérési út:"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
-#: rc.cpp:72
+#: encoderconfig.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Wizard"
msgstr "&Varázsló"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
-#: rc.cpp:75
+#: encoderconfig.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
msgstr "Egyszerre &ennyi WAV fájl kódolása folyhat:"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
-#: rc.cpp:78
+#: encoderconfig.ui:154
#, no-c-format
msgid "Current encoder:"
msgstr "A jelenlegi kódoló:"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:81
+#: encoderconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "A kódoló prioritása"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
-#: rc.cpp:84
+#: encoderconfig.ui:234
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Legmagasabb"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
-#: rc.cpp:87
+#: encoderconfig.ui:242
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Legalacsonyabb"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
-#: rc.cpp:90
+#: encoderconfig.ui:253
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 24
-#: rc.cpp:93
+#: encoderedit.ui:24
#, no-c-format
msgid "app.exe %f %o"
msgstr "app.exe %f %o"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 38
-#: rc.cpp:96
+#: encoderedit.ui:38
#, no-c-format
msgid "Unknown Encoder"
msgstr "Ismeretlen kódoló"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 46
-#: rc.cpp:99
+#: encoderedit.ui:46
#, no-c-format
msgid "wav"
msgstr "wav"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 54
-#: rc.cpp:102
+#: encoderedit.ui:54
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Kiterjesztés:"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 62
-#: rc.cpp:105
+#: encoderedit.ui:62
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Parancssor:"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 70
-#: rc.cpp:108
+#: encoderedit.ui:70
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
-#: rc.cpp:111
+#: encoderoutput.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encoder Output"
msgstr "A kódoló kimenete"
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
-#: rc.cpp:114
+#: encoderoutput.ui:36
#, no-c-format
msgid "The output...."
msgstr "A kimenet..."
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:123
+#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Automatically remove jobs when finished"
msgstr "A feladatok legyenek a&utomatikusan eltávolítva a befejezés után"
-#. i18n: file general.ui line 38
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Prompt if information is not complete"
msgstr "A program kérje be a hiányzó adatokat"
-#. i18n: file general.ui line 46
-#: rc.cpp:129
+#: general.ui:46
#, no-c-format
msgid "File Regular Expression Replacement"
msgstr "Reguláris kifejezéssel történő csere a fájlokban"
-#. i18n: file general.ui line 57
-#: rc.cpp:132
+#: general.ui:57
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Kiválasztás:"
-#. i18n: file general.ui line 66
-#: rc.cpp:135
+#: general.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
@@ -546,538 +609,387 @@ msgstr ""
"Reguláris kifejezés az összes fájlnévnél. Ha a kiválasztás \" \" és a "
"cseresztring \"_\", akkor az összes szóköz helyére aláhúzás fog kerülni.\n"
-#. i18n: file general.ui line 77
-#: rc.cpp:139
+#: general.ui:77
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Bemenet:"
-#. i18n: file general.ui line 85
-#: rc.cpp:142
+#: general.ui:85
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:"
-#. i18n: file general.ui line 93
-#: rc.cpp:145
+#: general.ui:93
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-#. i18n: file general.ui line 101
-#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#: general.ui:101 general.ui:109
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Egy menő művész - minta hangfájl.wav"
-#. i18n: file general.ui line 127
-#: rc.cpp:154
+#: general.ui:127
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Csere ezzel:"
-#. i18n: file general.ui line 151
-#: rc.cpp:157
+#: general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
msgstr "A több előadójú CDDB-bejegyzések automatikus szétválasztása"
-#. i18n: file general.ui line 168
-#: rc.cpp:160
+#: general.ui:168
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
-#. i18n: file general.ui line 179
-#: rc.cpp:163
+#: general.ui:179
#, no-c-format
msgid "Title - Artist"
msgstr "Cím - Előadó"
-#. i18n: file general.ui line 187
-#: rc.cpp:166
+#: general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Artist - Title"
msgstr "Előadó - Cím"
-#. i18n: file general.ui line 208
-#: rc.cpp:169
+#: general.ui:208
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Elválasztó:"
-#. i18n: file general.ui line 216
-#: rc.cpp:172
+#: general.ui:216
#, no-c-format
msgid "Generic artist:"
msgstr "Általános &előadó:"
-#. i18n: file infodialog.ui line 16
-#: rc.cpp:175
+#: infodialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Album Editor"
msgstr "Albumszerkesztő"
-#. i18n: file infodialog.ui line 36
-#: rc.cpp:178
+#: infodialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "Current Track"
msgstr "A jelenlegi szám"
-#. i18n: file infodialog.ui line 228
-#: rc.cpp:208
+#: infodialog.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Previous Track"
msgstr "E&lőző szám"
-#. i18n: file infodialog.ui line 236
-#: rc.cpp:211
+#: infodialog.ui:236
#, no-c-format
msgid "&Next Track"
msgstr "Köve&tkező szám"
-#. i18n: file jobque.ui line 27
-#: rc.cpp:220
+#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: jobque.ui:27
#, no-c-format
msgid "Remove All Jobs"
msgstr "Az összes feladat eltávolítása"
-#. i18n: file jobque.ui line 35
-#: rc.cpp:223
+#: jobque.ui:35
#, no-c-format
msgid "Remove Selected Jobs"
msgstr "A kijelölt feladatok eltávolítása"
-#. i18n: file jobque.ui line 58
-#: rc.cpp:226
+#: jobque.ui:58
#, no-c-format
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
-#. i18n: file jobque.ui line 69
-#: rc.cpp:229
+#: jobque.ui:69
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Állapot"
-#. i18n: file jobque.ui line 80
-#: rc.cpp:232
+#: jobque.ui:80
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#. i18n: file jobque.ui line 120
-#: rc.cpp:238
+#: jobque.ui:120
#, no-c-format
msgid "Remove Completed Jobs"
msgstr "A befejezett feladatok eltávolítása"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:241
+#: kaudiocreator.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "Automatikus CDDB-lekérdezés."
+
+#: kaudiocreator.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr ""
+"Ha a CDDB-lekérdezés sikerült, akkor az összes szám kimásolása kezdődjön el "
+"automatikusan"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "CD-eszköz"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "A befejezett feladatok legyenek automatikusan eltávolítva"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Reg. kif. a fájlnevekhez"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr "A reg. kif.-hez illeszkedő sztringeket erre kell lecserélni"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "A jelenlegi kódoló"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "Az utolsó kódoló a listában"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Egyszerre ennyi fájl kódolása folyhat"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "Az elérési út mintája a feldolgozott fájlokhoz"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:71
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "A kódoló prioritása"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "A kódolók teljes nyomkövetése"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Egyszerre ennyi zeneszám másolása folyhat"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Hangjelzés sikeres másolás után"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "A CD kilökése a másolás befejeződése után"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Késleltetési idő a lemez kilökésekor"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "Az ideiglenes könyvtár megadása"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "Az ideiglenes könyvtár helye"
+
+#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "A kódoló neve"
+
+#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "A kódoló indításához szükséges parancs"
+
+#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Kiterjesztés"
+
+#: kaudiocreatorui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&Program"
+
+#: ripconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Beep after each rip is done"
msgstr "&Hangjelzés minden zeneszám sikeres kimásolása után"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 49
-#: rc.cpp:244
+#: ripconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
msgstr "Egyszerre &ennyi zeneszám másolása történjen:"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:247
+#: ripconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
msgstr "A CD kilökése a más&olás befejeződése után"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:250
+#: ripconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "Auto-&eject delay:"
msgstr "&Késleltetési idő a lemez kilökésekor:"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 112
-#: rc.cpp:253
+#: ripconfig.ui:112
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " s"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 125
-#: rc.cpp:256
+#: ripconfig.ui:125
#, no-c-format
msgid "Default Temporary Directory"
msgstr "Az alapértelmezett ideiglenes könyvtár"
-#. i18n: file tracks.ui line 16
-#: rc.cpp:259
+#: tracks.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tracks"
msgstr "Zeneszámok"
-#. i18n: file tracks.ui line 36
-#: rc.cpp:262
+#: tracks.ui:36
#, no-c-format
msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
msgstr "Ismeretlen előadó - ismeretlen album"
-#. i18n: file tracks.ui line 47
-#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Rip"
-msgstr "Másolás"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 69
-#: rc.cpp:271
+#: tracks.ui:69
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
-#. i18n: file tracks.ui line 80
-#: rc.cpp:274
+#: tracks.ui:80
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#. i18n: file tracks.ui line 143
-#: rc.cpp:280
+#: tracks.ui:143
#, no-c-format
msgid "&Deselect All Tracks"
msgstr "A zeneszámok ki&jelöltségének megszüntetése"
-#. i18n: file tracks.ui line 169
-#: rc.cpp:283
+#: tracks.ui:169
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
-#. i18n: file tracks.ui line 175
-#: rc.cpp:286
+#: tracks.ui:175
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
-#. i18n: file wizard.ui line 24
-#: rc.cpp:289
+#: wizard.ui:24
#, no-c-format
msgid "File Location Wizard"
msgstr "Fájlelhelyezési varázsló"
-#. i18n: file wizard.ui line 49
-#: rc.cpp:292
+#: wizard.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
-"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
-"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
-"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
-"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
-"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
-"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the "
+"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within "
+"that text. There are eleven special words starting with a % that will be "
+"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons "
+"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where "
+"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
"<i>File Location</i> is unique."
msgstr ""
-"Az elkészült (tömörített) fájlokat a program <i>A fájl helye</i> "
-"mező értékének megfelelően fogja elmenteni. A megadott szövegben a fájl egyes "
+"Az elkészült (tömörített) fájlokat a program <i>A fájl helye</i> mező "
+"értékének megfelelően fogja elmenteni. A megadott szövegben a fájl egyes "
"tulajdonságait is fel lehet használni változók segítségével. Összesen 11, % "
"jellel kezdődő változó használható, melyek helyére a fájl megfelelő "
-"tulajdonságai lesznek behelyettesítve. Az alábbi gombokkal ezeket a változókat "
-"lehet a szövegmezőbe, a kurzornál beszúrni. Legalább egy változót be kell "
-"szúrni, hogy a fájlok elérési útja egyértelműen meg legyen határozva."
+"tulajdonságai lesznek behelyettesítve. Az alábbi gombokkal ezeket a "
+"változókat lehet a szövegmezőbe, a kurzornál beszúrni. Legalább egy változót "
+"be kell szúrni, hogy a fájlok elérési útja egyértelműen meg legyen határozva."
-#. i18n: file wizard.ui line 94
-#: rc.cpp:295
+#: wizard.ui:94
#, no-c-format
msgid "&File location:"
msgstr "A fá&jl helye:"
-#. i18n: file wizard.ui line 105
-#: rc.cpp:298
+#: wizard.ui:105
#, no-c-format
msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
-#. i18n: file wizard.ui line 115
-#: rc.cpp:301
+#: wizard.ui:115
#, no-c-format
msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
msgstr "Például: ~mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
-#. i18n: file wizard.ui line 131
-#: rc.cpp:304
+#: wizard.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Artist"
msgstr "&Előadó"
-#. i18n: file wizard.ui line 139
-#: rc.cpp:307
+#: wizard.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Home Folder"
msgstr "Saját köny&vtár"
-#. i18n: file wizard.ui line 147
-#: rc.cpp:310
+#: wizard.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Track Number"
msgstr "&Zeneszám"
-#. i18n: file wizard.ui line 155
-#: rc.cpp:313
+#: wizard.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Extension"
msgstr "Ki&terjesztés"
-#. i18n: file wizard.ui line 163
-#: rc.cpp:316
+#: wizard.ui:163
#, no-c-format
msgid "Track T&itle"
msgstr "&Cím"
-#. i18n: file wizard.ui line 171
-#: rc.cpp:319
+#: wizard.ui:171
#, no-c-format
msgid "T&rack Comment"
msgstr "Me&gjegyzés"
-#. i18n: file wizard.ui line 179
-#: rc.cpp:322
+#: wizard.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Genre"
msgstr "Mű&faj"
-#. i18n: file wizard.ui line 187
-#: rc.cpp:325
+#: wizard.ui:187
#, no-c-format
msgid "&Year"
msgstr "É&v"
-#. i18n: file wizard.ui line 195
-#: rc.cpp:328
+#: wizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "Al&bum"
msgstr "Al&bum"
-#. i18n: file wizard.ui line 203
-#: rc.cpp:331
+#: wizard.ui:203
#, no-c-format
msgid "Trac&k Artist"
msgstr "&Előadó"
-#. i18n: file wizard.ui line 211
-#: rc.cpp:334
+#: wizard.ui:211
#, no-c-format
msgid "Co&mment"
msgstr "Megjegy&zés"
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Perform automatic CDDB lookups."
-msgstr "Automatikus CDDB-lekérdezés."
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
-msgstr ""
-"Ha a CDDB-lekérdezés sikerült, akkor az összes szám kimásolása kezdődjön el "
-"automatikusan"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "CD device"
-msgstr "CD-eszköz"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Automatically remove jobs when finished"
-msgstr "A befejezett feladatok legyenek automatikusan eltávolítva"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Regexp to match file names with"
-msgstr "Reg. kif. a fájlnevekhez"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
-msgstr "A reg. kif.-hez illeszkedő sztringeket erre kell lecserélni"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Currently selected encoder"
-msgstr "A jelenlegi kódoló"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Last encoder in the list"
-msgstr "Az utolsó kódoló a listában"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Number of files to encode at a time"
-msgstr "Egyszerre ennyi fájl kódolása folyhat"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Location pattern for encoded files"
-msgstr "Az elérési út mintája a feldolgozott fájlokhoz"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "Encoder priority"
-msgstr "A kódoló prioritása"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:379
-#, no-c-format
-msgid "Enable full decoder debugging"
-msgstr "A kódolók teljes nyomkövetése"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Number of tracks to rip at a time"
-msgstr "Egyszerre ennyi zeneszám másolása folyhat"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
-#: rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Beep after rip"
-msgstr "Hangjelzés sikeres másolás után"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
-#: rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD after last track is ripped"
-msgstr "A CD kilökése a másolás befejeződése után"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
-#: rc.cpp:391
-#, no-c-format
-msgid "Auto-eject delay"
-msgstr "Késleltetési idő a lemez kilökésekor"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Specify temporary directory"
-msgstr "Az ideiglenes könyvtár megadása"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Location of temporary directory to use"
-msgstr "Az ideiglenes könyvtár helye"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Name of the encoder"
-msgstr "A kódoló neve"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "Command line to invoke encoder"
-msgstr "A kódoló indításához szükséges parancs"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "File extension"
-msgstr "Kiterjesztés"
-
-#: ripper.cpp:135
-msgid "Ripping: %1 - %2"
-msgstr "Másolás: %1 - %2"
-
-#: tracksimp.cpp:130
-msgid "No disc"
-msgstr "Nincs lemez"
-
-#: tracksimp.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"CDROM-olvasási vagy -hozzáférési hiba (vagy nincs hang-CD-lemez a "
-"meghajtóban).\n"
-"Ellenőrizze, hogy van-e hozzáférési jogosultsága:\n"
-"%1"
-
-#: tracksimp.cpp:211
-msgid "Please insert a disk."
-msgstr "Helyezzen be egy lemezt."
-
-#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
-msgid "CDDB Failed"
-msgstr "CDDB-hiba történt"
-
-#: tracksimp.cpp:236
-msgid "Unable to retrieve CDDB information."
-msgstr "A CDDB-információk letöltése nem sikerült."
-
-#: tracksimp.cpp:256
-msgid "Select CDDB entry"
-msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést"
-
-#: tracksimp.cpp:257
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "Válasszon ki egy CDDB-bejegyzést:"
-
-#: tracksimp.cpp:306
-msgid "CD Editor"
-msgstr "CD-szerkesztő"
-
-#: tracksimp.cpp:359
-msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
-msgstr "Egy szám sincs kijelölve, az egész CD-t ki szeretné másolni?"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "No Tracks Selected"
-msgstr "Egy zeneszám sincs kijelölve"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "Rip CD"
-msgstr "CD kimásolása"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid ""
-"Part of the album is not set: %1.\n"
-" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
-" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
-msgstr ""
-"Az album egy része nincs beállítva: %1.\n"
-" (Az album jellemzőinek megváltoztatásához kattintson \"A jellemzők "
-"módosítása\" gombra.)\n"
-" Biztosan ki szeretné másolni a kijelölt számokat?"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid "Album Information Incomplete"
-msgstr "Nem teljes albuminformáció"
-
-#: tracksimp.cpp:485
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: job.h:34
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: wizard.ui.h:108
-#, c-format
-msgid "Example: %1"
-msgstr "Példa: %1"
-
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+E"