diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 216 |
1 files changed, 88 insertions, 128 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 8914deac77a..4140d9d76d5 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Ismeretlen" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" "<qt>Megváltoztatta az alapértelmezett komponensek beállításait, el szeretné " "menteni a módosításokat?</qt>" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "Nincs leírás" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" "Válassza ki az alábbi listából a(z) %1 szolgáltatás alapértelmezett " "komponensét." @@ -72,229 +72,189 @@ msgstr "Komponensválasztó" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c) Joseph Wenninger, 2002." -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt><b>HTTP-</b> és <b>HTTPS-</b>címek megnyitása</qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "Az URL tartalma alapján kiválasztott alkalmazásban" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "Ebben a böngészőben:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Alapértelmezett komponens" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" "Itt lehet megváltoztatni a komponens programfájljának nevét. A komponensek " "egy-egy alapvető feladat elvégzésére valók, például a parancsértelmező, a " -"szövegszerkesztő vagy a levelezőprogram szerepét töltik be. A különféle " -"TDE-alkalmazásoknak gyakran van szükségük arra, hogy elindítsanak egy " +"szövegszerkesztő vagy a levelezőprogram szerepét töltik be. A különféle TDE-" +"alkalmazásoknak gyakran van szükségük arra, hogy elindítsanak egy " "parancsértelmezőt, elküldjenek egy e-mailt vagy megjelenítsenek egy szöveges " -"fájlt. Hogy a műveleteket konzisztens módon végezzék el, a felhasználó által a " -"megadott célra kijelölt komponenst használják fel. Itt lehet beállítani, hogy " -"az egyes komponensekhez melyik program tartozzon." +"fájlt. Hogy a műveleteket konzisztens módon végezzék el, a felhasználó által " +"a megadott célra kijelölt komponenst használják fel. Itt lehet beállítani, " +"hogy az egyes komponensekhez melyik program tartozzon." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "A komponens leírása" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" -"Itt látható a kiválasztott komponens rövid leírása. A komponens kiválasztásához " -"kattintson a bal oldali listába. A komponenshez tartozó program kiválasztásához " -"kattintson alulra." +"Itt látható a kiválasztott komponens rövid leírása. A komponens " +"kiválasztásához kattintson a bal oldali listába. A komponenshez tartozó " +"program kiválasztásához kattintson alulra." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Itt látható, hogy a rendszerben milyen komponenstípusok léteznek. Kattintson " -"rá a beállítani kívánt komponensre.</p>\n" +"<p>Itt látható, hogy a rendszerben milyen komponenstípusok léteznek. " +"Kattintson rá a beállítani kívánt komponensre.</p>\n" "<p>Ebben a párbeszédablakban a TDE alapértelmezett komponenseit lehet " "megváltoztatni. A komponensek egy-egy alapvető feladat elvégzésére valók, " -"például a parancsértelmező, a szövegszerkesztő vagy a levelezőprogram szerepét " -"töltik be. A különféle TDE-alkalmazásoknak gyakran van szükségük arra, hogy " -"elindítsanak egy parancsértelmezőt, elküldjenek egy e-mailt vagy " +"például a parancsértelmező, a szövegszerkesztő vagy a levelezőprogram " +"szerepét töltik be. A különféle TDE-alkalmazásoknak gyakran van szükségük " +"arra, hogy elindítsanak egy parancsértelmezőt, elküldjenek egy e-mailt vagy " "megjelenítsenek egy szöveges fájlt. Hogy a műveleteket konzisztens módon " "végezzék el, a felhasználó által a megadott célra kijelölt komponenst " "használják fel. Itt lehet beállítani, hogy az egyes komponensekhez melyik " "program tartozzon..</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: a címzett e-mail címe</li> " -"<li>%s: a tárgy</li> " -"<li>%c: a másolatok (CC) címei</li> " -"<li>%b: a titkos másolatok (BCC) címei</li> " -"<li>%B: az üzenetszöveg sablonja</li> " -"<li>%A: csatolás </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"<ul> <li>%t: a címzett e-mail címe</li> <li>%s: a tárgy</li> <li>%c: a " +"másolatok (CC) címei</li> <li>%b: a titkos másolatok (BCC) címei</li> <li>" +"%B: az üzenetszöveg sablonja</li> <li>%A: csatolás </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" "Ezzzel a gombbal lehet kiválasztani az alapértelmezett e-mail-klienst. A " -"kiválasztott fájlt csak akkor fogadja el a program, ha Önnek végrehajthatósági " -"jogosultsága van hozzá." -"<br> Többféle változó is felhasználható - ezek értékei az üzenetre vonatkozó " -"konkrét értékek lesznek:" -"<ul> " -"<li>%t: a címzett e-mail címe</li> " -"<li>%s: a tárgy</li> " -"<li>%c: a másolatok (CC) címei</li> " -"<li>%b: a titkos másolatok (BCC) címei</li> " -"<li>%B: az üzenetszöveg sablonja</li> " -"<li>%A: csatolás </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"kiválasztott fájlt csak akkor fogadja el a program, ha Önnek " +"végrehajthatósági jogosultsága van hozzá.<br> Többféle változó is " +"felhasználható - ezek értékei az üzenetre vonatkozó konkrét értékek lesznek:" +"<ul> <li>%t: a címzett e-mail címe</li> <li>%s: a tárgy</li> <li>%c: a " +"másolatok (CC) címei</li> <li>%b: a titkos másolatok (BCC) címei</li> <li>" +"%B: az üzenetszöveg sablonja</li> <li>%A: csatolás </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Kattintson ide a levélküldő program kiválasztásához." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "F&uttatás parancsértelmezőben" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" -"Ezt akkor kell bejelölni, ha a kiválasztott e-mail-kliens karakteres módú (azaz " -"parancsértelmezőben kell futtani, pl. a <em>Konsole</em>-ban)." +"Ezt akkor kell bejelölni, ha a kiválasztott e-mail-kliens karakteres módú " +"(azaz parancsértelmezőben kell futtani, pl. a <em>Konsole</em>-ban)." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "A &KMail legyen az alapértelmezett levelezőprogram" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "A KMail a TDE alapértelmezett levelezőprogramja." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Más &program:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "" "Ezt kell választani, ha más programot szeretne használni (nem a KMailt)." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Más pro&gram:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "A K&onsole legyen az alapértelmezett parancsértelmező" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" -"Nyomja meg ezt a gombot a parancsértelmező kiválasztásához. A fájlt csak akkor " -"fogadja el a program, ha be van jelölve nála a végrehajtható attribútum." -"<br> Néhány parancsértelmező nem működik parancssori argumentumokkal (például: " -"konsole -ls)." +"Nyomja meg ezt a gombot a parancsértelmező kiválasztásához. A fájlt csak " +"akkor fogadja el a program, ha be van jelölve nála a végrehajtható " +"attribútum.<br> Néhány parancsértelmező nem működik parancssori " +"argumentumokkal (például: konsole -ls)." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Kattintson ide a parancsértelmező kiválasztásához." |