summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kview.po133
1 files changed, 101 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kview.po
index 082e92f60dd..45cbaf90014 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kview.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,19 +32,28 @@ msgstr "%1/s"
#: kview.cpp:147
msgid ""
-"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
+"installation."
msgstr ""
-"Hiba történt a KViewViewer objektum (KPart) betöltése közben. Ellenőrizze, hogy "
-"a telepítés megfelelően lezajlott-e."
+"Hiba történt a KViewViewer objektum (KPart) betöltése közben. Ellenőrizze, "
+"hogy a telepítés megfelelően lezajlott-e."
#: kview.cpp:471
msgid "Stalled"
msgstr "Várakozás adatra"
+#: kview.cpp:505
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: kview.cpp:517
msgid "Cr&op"
msgstr "&Levágás"
+#: kview.cpp:520
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:26
msgid "TDE Image Viewer"
msgstr "TDE-alapú képnézegető"
@@ -69,6 +78,31 @@ msgstr "Karbantartó"
msgid "started it all"
msgstr "mindet elkezdte"
+#: kviewui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Képbeállítások"
+
+#: kviewui.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#~ msgid "General KView Configuration"
#~ msgstr "A KView általános beállításai"
@@ -99,9 +133,6 @@ msgstr "mindet elkezdte"
#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
#~ msgstr "Válassza ki a használni kívánt bővítőmodulokat"
-#~ msgid "Image Settings"
-#~ msgstr "Képbeállítások"
-
#~ msgid "Fit image to page size"
#~ msgstr "Igazítás az oldalmérethez"
@@ -111,11 +142,21 @@ msgstr "mindet elkezdte"
#~ msgid "Print %1"
#~ msgstr "%1 kinyomtatása"
-#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
-#~ msgstr "Nem sikerült a megadott képterületet megtalálni. Valószínűleg nincs megfelelően telepítve a program."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you "
+#~ "didn't install KView properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült a megadott képterületet megtalálni. Valószínűleg nincs "
+#~ "megfelelően telepítve a program."
-#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
-#~ msgstr "A képterület KImageViewer felületének elérése nem sikerült. Valószínűleg valamilyen telepítési hiba okozta ezt (egy komponens KImageViewer::Canvas objektumnak mutatja magát, de valójában nem az)."
+#~ msgid ""
+#~ "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. "
+#~ "Something in your setup is broken (a component claims to be a "
+#~ "KImageViewer::Canvas but it's not)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A képterület KImageViewer felületének elérése nem sikerült. Valószínűleg "
+#~ "valamilyen telepítési hiba okozta ezt (egy komponens KImageViewer::Canvas "
+#~ "objektumnak mutatja magát, de valójában nem az)."
#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
@@ -163,8 +204,12 @@ msgstr "mindet elkezdte"
#~ msgid "Show Scrollbars"
#~ msgstr "Gördítősávok megjelenítése"
-#~ msgid "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have permission to write to that file."
-#~ msgstr "A kép elmentése nem sikerült. Valószínűleg nincs jogosultsága a képfájl írásához."
+#~ msgid ""
+#~ "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
+#~ "have permission to write to that file."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kép elmentése nem sikerült. Valószínűleg nincs jogosultsága a képfájl "
+#~ "írásához."
#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "A kép mentése mint ..."
@@ -179,7 +224,8 @@ msgstr "mindet elkezdte"
#~ "changes that have already been saved."
#~ msgstr ""
#~ "A(z) %1 kép, melyet már módosított, időközben megváltozott a lemezen.\n"
-#~ "Be szeretné tölteni a lemezen található változatot (a módosítások elvesznek)?\n"
+#~ "Be szeretné tölteni a lemezen található változatot (a módosítások "
+#~ "elvesznek)?\n"
#~ "Ha nem tölti be, és elmenti később a szerkesztés alatt álló képet, a\n"
#~ "lemezen található változatban végrehajtott módosítások elvesznek."
@@ -205,41 +251,53 @@ msgstr "mindet elkezdte"
#~ msgstr "Min. magasság:"
#~ msgid ""
-#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
+#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you "
+#~ "enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor "
+#~ "of 10."
#~ msgstr ""
#~ "A kép magassága nem fog az itt megadott érték alá csökkenni.\n"
-#~ "Ha pl. a megadott érték 10, akkor egy 1x1-es kép 10-szeresre lesz nyújtva függőlegesen."
+#~ "Ha pl. a megadott érték 10, akkor egy 1x1-es kép 10-szeresre lesz nyújtva "
+#~ "függőlegesen."
#~ msgid "Maximum height:"
#~ msgstr "Max. magasság:"
#~ msgid ""
-#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
+#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a "
+#~ "factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "A kép magassága nem fog az itt megadott érték fölé nőni.\n"
-#~ "Ha pl. a megadott érték 100, akkor egy 1000x1000-es kép a tizedére lesz összenyomva függőlegesen."
+#~ "Ha pl. a megadott érték 100, akkor egy 1000x1000-es kép a tizedére lesz "
+#~ "összenyomva függőlegesen."
#~ msgid "Minimum width:"
#~ msgstr "Min. szélesség:"
#~ msgid ""
-#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
+#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a "
+#~ "factor of 10."
#~ msgstr ""
#~ "A kép szélessége nem fog az itt megadott érték alá csökkenni.\n"
-#~ "Ha pl. a megadott érték 10, akkor egy 1x1-es kép 10-szeresre lesz nyújtva vízszintesen."
+#~ "Ha pl. a megadott érték 10, akkor egy 1x1-es kép 10-szeresre lesz nyújtva "
+#~ "vízszintesen."
#~ msgid "Maximum width:"
#~ msgstr "Max. szélesség:"
#~ msgid ""
-#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
+#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by "
+#~ "a factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "A kép szélessége nem fog az itt megadott érték fölé nőni.\n"
-#~ "Ha pl. a megadott érték 100, akkor egy 1000x1000-es kép a tizedére lesz összenyomva vízszintesen."
+#~ "Ha pl. a megadott érték 100, akkor egy 1000x1000-es kép a tizedére lesz "
+#~ "összenyomva vízszintesen."
#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
#~ msgstr "Válassza ki a használni kívánt keverési effektusokat:"
@@ -247,8 +305,13 @@ msgstr "mindet elkezdte"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effektus"
-#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
-#~ msgstr "Minden kiválasztott effektus felhasználható lesz a képek közötti átmenetek létrehozására. Ha több effektust is kijelöl, akkor azok véletlenszerűen lesznek felhasználva."
+#~ msgid ""
+#~ "Every effect selected may be used to create a transition effect between "
+#~ "the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden kiválasztott effektus felhasználható lesz a képek közötti "
+#~ "átmenetek létrehozására. Ha több effektust is kijelöl, akkor azok "
+#~ "véletlenszerűen lesznek felhasználva."
#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "Finom méretezés használata (jó minőség, lassabb)"
@@ -256,8 +319,14 @@ msgstr "mindet elkezdte"
#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "A képarány megőrzése"
-#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
-#~ msgstr "Ha ez be van jelölve, a KView mindig megpróbálja megőrizni az oldalarányokat. Ez azt jelenti, hogy ha pl. a szélesség x-szeresre nő, akkor a magasság ugyanilyen arányban fog változni."
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
+#~ "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with "
+#~ "the same factor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ez be van jelölve, a KView mindig megpróbálja megőrizni az "
+#~ "oldalarányokat. Ez azt jelenti, hogy ha pl. a szélesség x-szeresre nő, "
+#~ "akkor a magasság ugyanilyen arányban fog változni."
#~ msgid "Center image"
#~ msgstr "A kép középre helyezése"