diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 631 |
1 files changed, 312 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 1d28849a5b7..f587a8c7e37 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -10,50 +10,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kör" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Sokszög" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Webes fájlok" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Képek" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-fájlok" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-képek" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-képek" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-képek" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -65,260 +32,28 @@ msgstr "Előnézet" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "<h3>A területek felsorolása</h3>Ebben a listában láthatók a létrehozott " -"területek." -"<br>A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a jobb oldali " -"oszlopban a területhez rendelt képrészlet." -"<br>Az előnézeti képek maximális mérete beállítható." +"területek.<br>A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a " +"jobb oldali oszlopban a területhez rendelt képrészlet.<br>Az előnézeti képek " +"maximális mérete beállítható." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "A területek felsorolása" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Felső, &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Felső, &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "S&zélesség:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "M&agasság:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Középső, &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Középső, &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "S&ugár:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Felső, &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Felső, &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Leíró szöveg:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cél:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "C&ím:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Kattintáskor:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Dupla kattintáskor:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Egér lefelé:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Egér felfelé:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Egér az objektum fölött:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Az egér megmozdításakor:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Az area tag szerkesztése" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Ált&alános" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "K&oordináták" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&Javascript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Válasszon egy fájlt" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Térképek" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "A kép előnézete" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nem található térkép" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nem található kép" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Képek" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Elérési út" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Max. visszavonási mélység:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Térkép" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Kép" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Spanyol fordítás" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Holland fordítás" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Francia fordítás" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "névtelen" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Képek" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "A területek száma" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Térkép" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -328,16 +63,20 @@ msgstr "Térképek" msgid "unnamed" msgstr "Névtelen" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Térkép" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>Fájl megnyitása</h3>Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl <em>" -"megnyitásához</em>." +"<h3>Fájl megnyitása</h3>Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl " +"<em>megnyitásához</em>." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -347,8 +86,8 @@ msgstr "Új kép vagy HTML-fájl megnyitása" msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>A fájl mentése</h3>Kattintson ide a betöltött HTML_fájl <em>" -"elmentéséhez</em>." +"<h3>A fájl mentése</h3>Kattintson ide a betöltött HTML_fájl " +"<em>elmentéséhez</em>." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -358,8 +97,8 @@ msgstr "HTML-fájl mentése" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>A fájl bezárása</h3>Kattintson ide a betöltött HTML-fájl <em>" -"bezárásához</em>." +"<h3>A fájl bezárása</h3>Kattintson ide a betöltött HTML-fájl " +"<em>bezárásához</em>." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -368,20 +107,20 @@ msgstr "A HTML-fájl bezárása" #: kimagemapeditor.cpp:461 msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." msgstr "" -"<h3>Másolás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>" -"kimásolásához</em>." +"<h3>Másolás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való " +"<em>kimásolásához</em>." #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." msgstr "" -"<h3>Kivágás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>" -"kivágásához</em>." +"<h3>Kivágás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való " +"<em>kivágásához</em>." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." msgstr "" -"<h3>Beillesztés</h3>Kattintson ide a vágólapon található adatok <em>" -"beillesztéséhez</em>." +"<h3>Beillesztés</h3>Kattintson ide a vágólapon található adatok " +"<em>beillesztéséhez</em>." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." @@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Előnézet" msgid "Show a preview" msgstr "Előnézet megmutatása" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Kép" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Kép hozzáadása..." @@ -568,8 +312,8 @@ msgstr "Csúcs&pont hozzáadása" #: kimagemapeditor.cpp:618 msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." msgstr "" -"<h3>Csúcspont hozzáadása</h3>Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne hozzáadni " -"egy sokszöghöz." +"<h3>Csúcspont hozzáadása</h3>Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne " +"hozzáadni egy sokszöghöz." #: kimagemapeditor.cpp:623 msgid "&Remove Point" @@ -578,8 +322,8 @@ msgstr "Csúcspont &eltávolítása" #: kimagemapeditor.cpp:627 msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." msgstr "" -"<h3>Csúcspont eltávolítása</h3>Kattintson ide, ha egy sokszögből csúcspontokat " -"szeretne eltávolítani." +"<h3>Csúcspont eltávolítása</h3>Kattintson ide, ha egy sokszögből " +"csúcspontokat szeretne eltávolítani." #: kimagemapeditor.cpp:634 msgid "Cancel Drawing" @@ -727,10 +471,13 @@ msgstr "HTML-fájl" msgid "Text File" msgstr "Szöveges fájl" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Már létezik <em>%1</em> nevű fájl.<br>Felül szeretné írni?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -755,19 +502,19 @@ msgstr "Nem létezik ilyen fájl" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>Nem sikerült elmenteni a(z) <i>%1</i> fájlt, mert nincs hozzá írási " "jogosultság.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: <i>%1</i>? " -"<br><b>A műveletet nem lehet visszavonni.</b></qt>" +"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: <i>%1</i>? <br><b>A műveletet " +"nem lehet visszavonni.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -775,8 +522,7 @@ msgstr "Törölni szeretné a térképet?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "<qt>A(z) <i>%1</i> fájl megváltozott.<br>El szeretné menteni?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -787,6 +533,26 @@ msgstr "A felhasználási térkép (usemap) megadása" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Adja meg a felhasználási térkép (usemap) értékét:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "névtelen" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "A területek száma" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Sokszög" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -826,3 +592,230 @@ msgstr "Csúcspont eltávolítása: %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Létrehozás - %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Felső, &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Felső, &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "S&zélesség:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "M&agasság:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Középső, &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Középső, &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "S&ugár:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Felső, &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Felső, &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Leíró szöveg:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cél:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "C&ím:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Kattintáskor:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Dupla kattintáskor:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Egér lefelé:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Egér felfelé:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Egér az objektum fölött:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Az egér megmozdításakor:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Az area tag szerkesztése" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Ált&alános" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "K&oordináták" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&Javascript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Válasszon egy fájlt" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Térképek" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "A kép előnézete" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nem található térkép" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nem található kép" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Képek" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Elérési út" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Max. visszavonási mélység:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webes fájlok" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-fájlok" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-képek" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-képek" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-képek" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Spanyol fordítás" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Holland fordítás" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Francia fordítás" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Térkép" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár" |