diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po | 335 |
1 files changed, 170 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po index b3610c9712b..e841f637104 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,175 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Jól választott!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Úgy van!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Nagyon jó!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Ügyes!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Jól van!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Igen!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Nagyszerű!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Szép munka!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Nem jó!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Helytelen!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Gondolja meg még egyszer!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Sajnos nem" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Hibás!" - -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Próbálkozzon újra!" - -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Sajnos..." - -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Az érték hibás!" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "kódolás, kódolás és kódolás" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "pixmapek" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "helyesírás és nyelv" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % - " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Sorszám (MM):" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Az eredmény MM / MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "A kezelt gyakorlatok száma" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "A válaszok ellenőrzése" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Vissza a főablakhoz" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "%1. gyakorlat:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"helyes" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"hibás" - #: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 msgid "Congratulations!" msgstr "Gratulálunk!" @@ -237,6 +80,10 @@ msgstr "x &hány százaléka = y" msgid "??" msgstr "Valami" +#: kpercentage.cpp:91 +msgid "E&xit" +msgstr "" + #: kpercentage.cpp:95 msgid "Easy" msgstr "könnyű" @@ -290,10 +137,11 @@ msgstr "" #: kpercentage.cpp:165 msgid "" -"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is " +"omitted." msgstr "" -"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben a százalék " -"értéke hiányzik." +"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben a " +"százalék értéke hiányzik." #: kpercentage.cpp:166 msgid "" @@ -307,8 +155,8 @@ msgid "" "Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " "random." msgstr "" -"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben az egyik " -"érték véletlenszerűen hiányzik." +"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben az " +"egyik érték véletlenszerűen hiányzik." #: kpercentage.cpp:168 msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." @@ -317,3 +165,160 @@ msgstr "Egy gyakorlatsorozat hány feladatból álljon (1..10)?" #: kpercentage.cpp:169 msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "A választható értékek: <i>könnyű</i>, <i>közepes</i> és <i>nehéz</i>." + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % - " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Sorszám (MM):" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Az eredmény MM / MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "A kezelt gyakorlatok száma" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "A válaszok ellenőrzése" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Vissza a főablakhoz" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "%1. gyakorlat:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"helyes" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"hibás" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "kódolás, kódolás és kódolás" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "pixmapek" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "helyesírás és nyelv" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: right.txt:1 +msgid "Good choice!" +msgstr "Jól választott!" + +#: right.txt:2 +msgid "Well done!" +msgstr "Úgy van!" + +#: right.txt:3 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Nagyon jó!" + +#: right.txt:4 +msgid "Fine!" +msgstr "Ügyes!" + +#: right.txt:5 +msgid "Right!" +msgstr "Jól van!" + +#: right.txt:6 +msgid "Yes!" +msgstr "Igen!" + +#: right.txt:7 +msgid "Great!" +msgstr "Nagyszerű!" + +#: right.txt:8 +msgid "Good work!" +msgstr "Szép munka!" + +#: wrong.txt:1 +msgid "Wrong!" +msgstr "Nem jó!" + +#: wrong.txt:2 +msgid "Not right!" +msgstr "Helytelen!" + +#: wrong.txt:3 +msgid "Think twice!" +msgstr "Gondolja meg még egyszer!" + +#: wrong.txt:4 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Sajnos nem" + +#: wrong.txt:5 +msgid "False!" +msgstr "Hibás!" + +#: wrong.txt:6 +msgid "Try again!" +msgstr "Próbálkozzon újra!" + +#: wrong.txt:7 +msgid "Oh no!" +msgstr "Sajnos..." + +#: wrong.txt:8 +msgid "That's not right!" +msgstr "Az érték hibás!" |