summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po335
1 files changed, 170 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po
index b3610c9712b..e841f637104 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,175 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Jól választott!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Úgy van!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Nagyon jó!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Ügyes!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Jól van!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Igen!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Nagyszerű!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Szép munka!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Nem jó!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Helytelen!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Gondolja meg még egyszer!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "Sajnos nem"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Hibás!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Próbálkozzon újra!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "Sajnos..."
-
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Az érték hibás!"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "kódolás, kódolás és kódolás"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "pixmapek"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "helyesírás és nyelv"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG-ikon"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % - "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Sorszám (MM):"
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Az eredmény MM / MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "A kezelt gyakorlatok száma"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "A válaszok ellenőrzése"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Vissza a főablakhoz"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "%1. gyakorlat:"
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"helyes"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1%\n"
-"hibás"
-
#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulálunk!"
@@ -237,6 +80,10 @@ msgstr "x &hány százaléka = y"
msgid "??"
msgstr "Valami"
+#: kpercentage.cpp:91
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
#: kpercentage.cpp:95
msgid "Easy"
msgstr "könnyű"
@@ -290,10 +137,11 @@ msgstr ""
#: kpercentage.cpp:165
msgid ""
-"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
+"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is "
+"omitted."
msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben a százalék "
-"értéke hiányzik."
+"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben a "
+"százalék értéke hiányzik."
#: kpercentage.cpp:166
msgid ""
@@ -307,8 +155,8 @@ msgid ""
"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
"random."
msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben az egyik "
-"érték véletlenszerűen hiányzik."
+"Kattintson erre a gombra olyan feladatsorozat elkezdéséhez, amelyben az "
+"egyik érték véletlenszerűen hiányzik."
#: kpercentage.cpp:168
msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
@@ -317,3 +165,160 @@ msgstr "Egy gyakorlatsorozat hány feladatból álljon (1..10)?"
#: kpercentage.cpp:169
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "A választható értékek: <i>könnyű</i>, <i>közepes</i> és <i>nehéz</i>."
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % - "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Sorszám (MM):"
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Az eredmény MM / MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "A kezelt gyakorlatok száma"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "A hibás és helyes válaszok aránya"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "A válaszok ellenőrzése"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Vissza a főablakhoz"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "%1 / %2 gyakorlat megoldva."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "%1. gyakorlat:"
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"helyes"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1%\n"
+"hibás"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Gyakorlóprogram százalékértékek számításához"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "kódolás, kódolás és kódolás"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, kódolás és sed-szkript"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, kódolás és Makefile-ok"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "pixmapek"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "helyesírás és nyelv"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "a kód átfésülése, hibajavítások"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: right.txt:1
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Jól választott!"
+
+#: right.txt:2
+msgid "Well done!"
+msgstr "Úgy van!"
+
+#: right.txt:3
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Nagyon jó!"
+
+#: right.txt:4
+msgid "Fine!"
+msgstr "Ügyes!"
+
+#: right.txt:5
+msgid "Right!"
+msgstr "Jól van!"
+
+#: right.txt:6
+msgid "Yes!"
+msgstr "Igen!"
+
+#: right.txt:7
+msgid "Great!"
+msgstr "Nagyszerű!"
+
+#: right.txt:8
+msgid "Good work!"
+msgstr "Szép munka!"
+
+#: wrong.txt:1
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Nem jó!"
+
+#: wrong.txt:2
+msgid "Not right!"
+msgstr "Helytelen!"
+
+#: wrong.txt:3
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Gondolja meg még egyszer!"
+
+#: wrong.txt:4
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "Sajnos nem"
+
+#: wrong.txt:5
+msgid "False!"
+msgstr "Hibás!"
+
+#: wrong.txt:6
+msgid "Try again!"
+msgstr "Próbálkozzon újra!"
+
+#: wrong.txt:7
+msgid "Oh no!"
+msgstr "Sajnos..."
+
+#: wrong.txt:8
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Az érték hibás!"