diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..2df99b9ac2d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to Icelandic +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. +# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003. +# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-24 17:59-0500\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Búa til myndasafn" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Myndasafn fyrir %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Útlit" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Útlit síðu" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "Síðu&heiti:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "M&yndir í röð:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Sýna &nafn myndskráar" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Sýna s&kráarstærð mynda" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Sýna &stærð mynda" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Le&turnafn:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Leturs&tærð:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Litur &forgrunns:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "Litur &bakgrunns:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Möppur" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Vista í HTML skrá:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>Heiti HTML skráarinnar sem vista á myndsýninguna í." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "&Kafa í undirmöppur" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"<p>Hvort skrár í undirmöppum eiga að vera með í myndasýningunni eða ekki." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Köfunar&dýpt:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Endalaust" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að stilla " +"köfunardýptina." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Afrita &upprunalegar skrár" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin í " +"stað upprunalegu myndirnar." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Nota athu&gasemdaskrá:" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er þá " +"innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum." +"<p>Til að fá upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu " +"\"Hvað er þetta?\" hjálpina að neðan." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Athugasemda&skrá:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur texta " +"undir myndirnar. Snið skráarinnar er:" +"<p>SKRÁARHEITI1:" +"<br>Lýsing" +"<br>" +"<br>SKRÁARHEITI2:" +"<br>Lýsing" +"<br>" +"<br>og svo framvegis." + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Smámyndir" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "&Myndsnið smámynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Stærð smámynda:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "S&tilla aðra litadýpt:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Búa til myndasafn..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Gat ekki búið til íforritið. Vinsamlegast sendi villutilkynningu." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Aðeins er hægt að búa til myndasafn í staðværum möppum" + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Bý til smámyndir" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Gat ekki búið til möppu: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>Fjöldi mynda</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Gert þann</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Undirmöppur</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Bjó til smámynd fyrir: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Mistókst að búa til smámynd fyrir: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "Kb" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1" |