diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po | 379 |
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..ccbc712ad69 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of kcmaccess.po to Icelandic +# Íslensk þýðing kcmaccess.po +# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000. +# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-05 00:20+0200\n" +"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock, CapsLock og ScrollLock eru virkir" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Ýttu á %1 meðan CapsLock og ScrollLock eru virkir" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock og ScrollLock eru virkir" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Ýttu á %1 meðan ScrollLock er virkur" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock og CapsLock eru virkir" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Ýttu á %1 meðan CapsLock er virkur" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Ýttu á %1 meðan NumLock er virkur" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Ýttu á %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Aðgengistól KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Hljóðbjalla" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Nota kerfi&sbjölluna" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Nota &sérsniðna bjöllu" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Ef þetta er valið mun sjálfgefna kerfisbjallan verða notuð. Sjá " +"\"Kerfisbjalla\" stjórneininguna til að breyta henni. Venjulega er hún " +"einfaldlega bara \"bíííp\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Hakaðu við þetta ef þú vilt nota sérsniðna bjöllu þ.e.a.s. spila hljóðskrá. Ef " +"þú notar þetta gætir þú þurft að slökkva á kerfisbjöllunni." +"<p> Vinsamlegast athugaðu að á hægvirkum vélum getur þetta valdið því að " +"\"bið\"kemur á milli þess er olli því að bjallan hljómar og þar til hljóðið er " +"spilað." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Hljóð &til að spila:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Ef þú velur \"Nota sérsniðna bjöllu\" getur þú valið hljóðskrána hér. smelltu á " +"\"Flakka...\" til að velja hana." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Sjónræn bjalla" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "No&ta sjónræna bjöllu" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Þetta lætur vélina nota \"sjónræna bjöllu\" bjalla er sýnd - framsett á þann " +"hátt að hún sést í staðinn fyrir að hljóð sé spilað. Þetta er sérstaklega gott " +"fyrir heyrnarlaust/skert fólk." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Snúa skjánum v&ið" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Öllum litum á skjánum verður víxlað í tiltekinn tíma sem er uppgefinn neðar." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Blikka skjánum" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Skjárinn breytist í sérsniðinn lit í tiltekinn tíma sem er uppgefinn neðar." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Smelltu hér til að velja litinn sem \"Blikka skjánum\" sjónbjallan notar." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Tímalengd:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Hér getur þú stillt hversu lengi sjónbjallan er \"sýnd\"." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Bjalla" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "&Klístraðir lyklar" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Nota &klístraða lykla" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Læsa klístruðum lyklum" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Slökkva á klístruðum lyklum þegar ýtt er samtímis á tvo lykla" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "Nota kerfisjölluna í hvert sinn sem breytilykill breytir um stöðu" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Læsilyklar" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem læsilykill breytir um stöðu" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Nota KDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem breyti- eða læsilykill breytir um " +"stöðu" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Stilla kerfisskilaboð..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Breytilyklar" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "&Hægir lyklar" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Nota &hæga lykla" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Samþ&ykktartöf:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem ýtt er á lykil" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem lykill er samþykktur" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem lykli er hafnað" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Skoppa lyklum" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Nota &skoppandi lykla" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "&Endurskoppunartími:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem lykli er hafnað" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Lyklaborðssíur" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Virkjunarbendingar" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Nota bendingar til að virkja klístraða og hæga lykla" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Hér getur þú virkjað lyklaborðs bendingar sem kveikja á eftirfarandi " +"valmöguleikum: \n" +"Klístraðir lyklar: Ýttu 5 sinnum í röð á Shift takkann\n" +"Hægir lyklar: Haltu Shift niðri í 8 sekúndur" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Hér getur þú virkjað lyklaborðs bendingar sem kveikja á eftirfarandi " +"valmöguleikum: \n" +"Músalyklar: %1\n" +"Klístraðir lyklar: Ýttu 5 sinnum á Shift takkann\n" +"Hægir lyklar: Haltu Shift niðri í 8 sekúndur" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "Slökkva á klístruðum og hægum lyklum eftir aðgerðaleysi um stund" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " mínútur" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tímamörk:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Tilkynning" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Nota kerfisbjölluna í hvert sinn sem bending er notuð til að kveikja eða " +"slökkva á aðgengisfítusum" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Birta staðfestingarglugga þegar kveikt eða slökkt er á lyklaborðs aðgengifítus" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Ef þetta er valið mun KDE birta staðfestingarglugga í hvert sinn sem kveikt eða " +"slökkt er á lyklaborðs aðgengifítusi.\n" +"Vertu viss um að þú vitir hvað þú ert að gera ef þú fjarlægir hakið því " +"lyklaborðs aðgengi stillingarnar verða þá alltaf virkjaðar án staðfestingar." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Nota KDE skilaboðakerfið í hvert sinn sem kveikt eða slökkt er á lyklaborðs " +"aðgengifítusi" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV skrár" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" + +#~ msgid "Dela&y:" +#~ msgstr "&Seinkun:" + +#~ msgid "D&elay:" +#~ msgstr "&Seinkun:" |