diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmicons.po | 263 |
1 files changed, 0 insertions, 263 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmicons.po deleted file mode 100644 index 3d5370d78d3..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmicons.po +++ /dev/null @@ -1,263 +0,0 @@ -# translation of kcmicons.po to -# Íslensk þýðing kcmicons.po -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Richard Allen, <ra@ra.is>, 2000. -# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003. -# Börkur Ingi Jónsson <berkz@internet.is>, 2004. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005. -# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" -"Language-Team: <is@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is" - -#: icons.cpp:45 -msgid "Use of Icon" -msgstr "Notkun táknmyndar" - -#: icons.cpp:66 -msgid "Active" -msgstr "Virk" - -#: icons.cpp:68 -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirk" - -#: icons.cpp:80 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" - -#: icons.cpp:88 -msgid "Double-sized pixels" -msgstr "Tvöfalt stærri punktar" - -#: icons.cpp:92 -msgid "Animate icons" -msgstr "Hreyfanlegar táknmyndir" - -#: icons.cpp:117 -msgid "Set Effect..." -msgstr "Stilla framsetningu..." - -#: icons.cpp:133 -msgid "Desktop/File Manager" -msgstr "Skjáborð / Skráastjóri" - -#: icons.cpp:134 -msgid "Toolbar" -msgstr "Tækjaslá" - -#: icons.cpp:136 -msgid "Small Icons" -msgstr "Litlar táknmyndir" - -#: icons.cpp:137 -msgid "Panel" -msgstr "Spjaldið" - -#: icons.cpp:138 -msgid "All Icons" -msgstr "Allar táknmyndir" - -#: icons.cpp:445 -msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "Stilla sjálfgefna framsetningu táknmynda" - -#: icons.cpp:446 -msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "Stilla virka framsetningu táknmynda" - -#: icons.cpp:447 -msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "Stilla óvirka framsetningu táknmynda" - -#: icons.cpp:534 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Framsetning:" - -#: icons.cpp:538 -msgid "No Effect" -msgstr "Engin framsetning" - -#: icons.cpp:539 -msgid "To Gray" -msgstr "Yfir í grátt" - -#: icons.cpp:540 -msgid "Colorize" -msgstr "Lita" - -#: icons.cpp:541 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: icons.cpp:542 -msgid "Desaturate" -msgstr "Afmetta" - -#: icons.cpp:543 -msgid "To Monochrome" -msgstr "Svart/hvítt" - -#: icons.cpp:549 -msgid "&Semi-transparent" -msgstr "&Hálf-gegnsætt" - -#: icons.cpp:553 -msgid "Preview" -msgstr "Forsýn" - -#: icons.cpp:564 -msgid "Effect Parameters" -msgstr "Viðföng framsetninga" - -#: icons.cpp:569 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Magn:" - -#: icons.cpp:576 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Litur:" - -#: icons.cpp:584 -msgid "&Second color:" -msgstr "&Seinni litur:" - -#: iconthemes.cpp:81 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" - -#: iconthemes.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: iconthemes.cpp:88 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Setja nýtt þema inn..." - -#: iconthemes.cpp:91 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Fjarlægja þema" - -#: iconthemes.cpp:96 -msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Veldu táknmyndaþemað sem þú vilt nota:" - -#: iconthemes.cpp:155 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Slóð að þema:" - -#: iconthemes.cpp:166 -#, c-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Finn ekki táknmyndaþemusafnið %1." - -#: iconthemes.cpp:168 -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Get ekki sótt táknmyndaþemasafnið;\n" -"athugðu hvort slóðin %1 sé örugglega rétt." - -#: iconthemes.cpp:176 -msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Þessi skrá er ekki gilt táknmyndaþemusafn." - -#: iconthemes.cpp:187 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " -"in the archive have been installed" -msgstr "" -"Vandamál komu upp við uppsetningu; þó hafa flestar þemur í safninu verið settar " -"upp." - -#: iconthemes.cpp:208 -msgid "Installing icon themes" -msgstr "Set nýtt þema inn" - -#: iconthemes.cpp:226 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" -msgstr "<qt>Set inn þemað: <strong>%1</strong></qt>" - -#: iconthemes.cpp:286 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"Viltu örugglega fjarlægja táknmyndaþemað %1?\n" -"Þá verður skránum sem tilheyra því eytt." - -#: iconthemes.cpp:294 -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" - -#: main.cpp:47 -msgid "&Theme" -msgstr "Þ&ema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Í&tarlegra" - -#: main.cpp:54 -msgid "Icons" -msgstr "Táknmyndir" - -#: main.cpp:55 -msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Stjórneining fyrir táknmyndir" - -#: main.cpp:57 -msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" - -#: main.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." -"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " -"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " -"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" -"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " -"\"OK\" button to finish the installation.</p>" -"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " -"that you installed using this module. You are not able to remove globally " -"installed themes here.</p>" -"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" -msgstr "" -"<h1>Táknmyndir</h1>Þetta forrit leyfir þér að velja táknmyndir fyrir skjáborðið " -"þitt." -"<p>Til að velja þér táknmyndaþema smelltu heiti þemasins og staðfestu val " -"þittmeð því að smella á takkann \"Virkja\" fyrir neðan. Ef þú vilt ekki " -"staðfesta óskir þínar geturu smellt á takkann \"Endurstilla\" Til að gleyma " -"breytingum þínum.</p>" -"<p>Með því að smella á takkann \"Setja nýtt þema inn...\" geturu sett inn nýtt " -"táknmyndaþema með því að skrá staðsetningu þemunar eða flakkað að " -"staðsetningunni. Smelltu á takkann \"Í lagi\" til að staðfesta innsetningu á " -"þemu .</p>" -"<p>Takkinn \"Fjarlæga þema\" mun einungis verða virkur ef þú velur eitthvað " -"þema sem þú settir sjálfur inn með þessu forriti. Þú getur ekki hent út " -"táknmyndaþemur sem aðrir eru að nota." -"<p>Þú getur einnig stillt framsetningu táknmyndanna hér.</p>" |