diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 230 |
1 files changed, 0 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index 59ea2fe2678..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to -# Icelandic translation of kcmtwindecoration -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004. -# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" -"Language-Team: <is@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Svanur Pálsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, svanurpalsson@hotmail.com" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Hnappar" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (ófáanlegt)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Til að bæta gluggahnöppum við eða fjarlægja þá skaltu <i>draga</i> " -"þá milli listans með tiltækum hnöppum og forsýnarinnar af titilröndinni. " -"Sömuleiðis getur þú dregið takkana til á forsýninni til að endurraða þeim." - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Breyta stærð" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Skyggja" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Halda fyrir neðan aðra" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Halda fyrir ofan aðra" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Hámarka" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Minnka" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Á öllum skjáborðum" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Valmynd" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- bil ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Veldu gluggaskrautið. Þetta er útlit og virkni fyrir bæði rammana og " -"gluggahaldföngin." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Stillingar skreytinga" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "Rammabreidd:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "Notaðu þennan fjölvalsreit til að breyta rammastærð skreytingarinnar." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Sýna flýtihjálp um gluggatakka" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Ef er hakað við hér er sýnd flýtihjálp fyrir takkana sem fylgja hverjum glugga. " -"Annars er flýtihjálpin ekki sýnd." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Nota sérsniðnar valmyndatakka&staðsetningar" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Viðeigandi stillingar eru fáanlegar á \"Takkar\" flipanum. Vinsamlegast athugið " -"að þetta er ekki til staðar á öllum stílsniðum ennþá." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Gluggaskreyting" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "&Takkar" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "kcmtwindecoration" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Stjórneining fyrir gluggaskreytingar" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "Örsmátt" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "Venulegt" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "Stórt" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "Mjög stórt" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "Risastórt" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "Hrikalega stórt" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "Yfirstærð" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Skreytingar gluggastjóra</h1>" -"<p>Þessi eining leyfir þér að velja skreytingar borða, ásamt staðsetningu takka " -"og sérsniðnar stillingar skreytinga.</p> Til að velja þema fyrir " -"gluggaskreytinguna þína smelltu þá á nafnið og gerðu valið virkt með því að " -"smella á \"Virkja\" takkann fyrir neðan. Ef þú vilt ekki virkja valið þitt " -"geturðu ýtt á \"Frumstilla\" takkann til að hætta við breytingarnar. " -"<p>Þú getur stillt hvert þema í \"Stilla [...]\" flipanum. Þar geturðu stillt " -"mismunandi stillingar sem tilheyra hverju þema.</p> " -"<p>Í \"Almennar stillingar (ef mögulegt)\" geturðu virkjað \"Takkar\" flipann " -"með því að haka við í \"Nota sérsniðnar takkastaðsetningar á titilslá\". Þar " -"geturðu breytt staðsetningum takkanna eins og þú vilt.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Engin forsýn til.\n" -"Líklega kom upp\n" -"vandamál við að ræsa íforrit." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Virkur gluggi" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Óvirkur gluggi" |