diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 355 |
1 files changed, 0 insertions, 355 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index e528cc9e884..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,355 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kcmtaskbar -# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Kristinn Rúnar Kristinsson, Pjetur G. Hjaltason" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, kiddi@breakbeat.is, pjetur@pjetur.net" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Sýna ferlalista" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Sýna aðgerðavalmynd" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Virkja, Sýna eða minnka forrit (ferla)" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Virkja forrit" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Sýna forrit" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Minnka forrit" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Lágmarka forrit" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Á núverandi skjáborð" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -msgid "Close Task" -msgstr "Loka forriti" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Aldrei" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Þegar verkefnaslá er full" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Alltaf" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Fínt" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Hefðbundið" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Fyrir gegnsæi" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Verkefnaslá</h1> Þú getur stillt verkefnaslána hér. Þetta ræður því meðal " -"annars hvort sláin sýni alla glugga í einu eða einungis þá sem eru á " -"skjáborðinu sem er virkt í það skipti. Hér er líka stillt hvort þú hafir aðgang " -"að gluggalistanum." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Stillieining fyrir KDE tækjaslá" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "KConfigXT umbreyting" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Flakka milli glugga" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Verkefnaslá" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Raða gluggum ef&tir skjáborði" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Ef þetta er valið, verður gluggum raðað á verkefnaslána eftir röðun " -"skjáborðsins sem þeir tilheyra.\n" -"\n" -"Sjálfgefið er að þetta sé valið." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Ef slökkt er á þessum valkosti, mun verkefnasláin <b>aðeins</b> " -"sýna gluggana sem eru á gilda skjáborðinu.\n" -"\n" -"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Sýna &hnapp fyrir gluggalista" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Sé þetta valið, mun verkefnasláin sýna hnapp sem birtir valmyndarlista yfir " -"alla gluggana þegar smellt er á hann." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"Verkefnasláin getur hópað saman líkum gluggum í einn hnapp. Þegar smellt er á " -"hnappinn birtist valmynd sem sýnir alla glugga hópsins. Þetta getur verið mjög " -"gagnlegt með <em>Sýna glugga frá öllum skjáborðum</em> valkostinum.\n" -"\n" -"Þú getur stillt verkefnaslána til að <strong>Aldrei</strong> " -"hópa saman gluggum, til að <strong>Alltaf</strong> hópa saman gluggum eða " -"aðeins hópa saman gluggum <strong>Þegar verkefnaslá er full</strong>.\n" -"\n" -"Sjálfgefið er að hópa saman gluggum þegar verkefnasláin er full." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Hópa saman svipuð forrit:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Sýna að&eins minnkaða glugga" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Hakaðu við þetta ef þú vilt að verkefnasláin sýni <b>aðeins</b> " -"glugga sem eru minnkaðir.\n" -"\n" -"Sjálfgefið er að þetta sé ekki valið og verkefnasláin sýni alla glugga." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Sýna &táknmyndir forrita" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Veldu þetta ef þú vilt að forritatáknmyndin sé sýnd ásamt titlinum í " -"verkefnasláni.\n" -"Sjálfgefið er að þetta sé valið." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Ef slökkt er á þessum valkosti, mun verkefnasláin <b>aðeins</b> " -"sýna glugga sem eru á sama Xinerama skjá og hún.\n" -"\n" -"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "Ú&tlit:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Nota sérsnið&na liti" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnslitur:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Textalitur á ó&virku verki:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Te&xtalitur á virku verki:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "&Raða í stafrófsröð eftir forritanöfnum" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Aðgerðir" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "&Vinstri hnappur:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "&Miðhnappur:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "&Hægri hnappur:" - -#~ msgid "&Taskbar" -#~ msgstr "&Verkefnaslá" - -#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which gives you easy access to all applications on other desktops and some further options." -#~ msgstr "Merktu við þetta ef þú vilt að verkefnasláin sýni litla valmynd sem gefur þér greiðan aðgang að öllum forritum á öðrum skjáborðum ásamt ýmsum öðrum möguleikum." - -#~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop" -#~ msgstr "Raða forritum eftir sýndarskjá&borði" - -#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop." -#~ msgstr "Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt að forritasláin raði hnöppum eftir skjáborði" - -#~ msgid "Check this option if you want to display the applications icon in the taskbar" -#~ msgstr "Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt sýna forritatáknmyndir í forritaslá" - -#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. This is especially useful with the \"<strong>Show all windows</strong>\" option." -#~ msgstr "Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt að forritasláin geymi öll keyrandi tilvik af einu forriti í einum hnappi. Að smella á takkann í nokkrar sekúndur mun birta lista yfir öll tilvik af forritinu. Þetta er sérstaklega notadrjúgt með \"<strong>Sýna alla glugga</strong>\" möguleikanum." |