summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po355
1 files changed, 0 insertions, 355 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index e528cc9e884..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to Icelandic
-# Íslensk þýðing kcmtaskbar
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:42+0200\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen, Kristinn Rúnar Kristinsson, Pjetur G. Hjaltason"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ra@ra.is, kiddi@breakbeat.is, pjetur@pjetur.net"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Sýna ferlalista"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Sýna aðgerðavalmynd"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Virkja, Sýna eða minnka forrit (ferla)"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Virkja forrit"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Sýna forrit"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Minnka forrit"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Lágmarka forrit"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Á núverandi skjáborð"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "Loka forriti"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Þegar verkefnaslá er full"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Alltaf"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Fínt"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Hefðbundið"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Fyrir gegnsæi"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Verkefnaslá</h1> Þú getur stillt verkefnaslána hér. Þetta ræður því meðal "
-"annars hvort sláin sýni alla glugga í einu eða einungis þá sem eru á "
-"skjáborðinu sem er virkt í það skipti. Hér er líka stillt hvort þú hafir aðgang "
-"að gluggalistanum."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Stillieining fyrir KDE tækjaslá"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "KConfigXT umbreyting"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Flakka milli glugga"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Sérsniðið"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Verkefnaslá"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Raða gluggum ef&tir skjáborði"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Ef þetta er valið, verður gluggum raðað á verkefnaslána eftir röðun "
-"skjáborðsins sem þeir tilheyra.\n"
-"\n"
-"Sjálfgefið er að þetta sé valið."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Ef slökkt er á þessum valkosti, mun verkefnasláin <b>aðeins</b> "
-"sýna gluggana sem eru á gilda skjáborðinu.\n"
-"\n"
-"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Sýna &hnapp fyrir gluggalista"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Sé þetta valið, mun verkefnasláin sýna hnapp sem birtir valmyndarlista yfir "
-"alla gluggana þegar smellt er á hann."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Verkefnasláin getur hópað saman líkum gluggum í einn hnapp. Þegar smellt er á "
-"hnappinn birtist valmynd sem sýnir alla glugga hópsins. Þetta getur verið mjög "
-"gagnlegt með <em>Sýna glugga frá öllum skjáborðum</em> valkostinum.\n"
-"\n"
-"Þú getur stillt verkefnaslána til að <strong>Aldrei</strong> "
-"hópa saman gluggum, til að <strong>Alltaf</strong> hópa saman gluggum eða "
-"aðeins hópa saman gluggum <strong>Þegar verkefnaslá er full</strong>.\n"
-"\n"
-"Sjálfgefið er að hópa saman gluggum þegar verkefnasláin er full."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Hópa saman svipuð forrit:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Sýna að&eins minnkaða glugga"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Hakaðu við þetta ef þú vilt að verkefnasláin sýni <b>aðeins</b> "
-"glugga sem eru minnkaðir.\n"
-"\n"
-"Sjálfgefið er að þetta sé ekki valið og verkefnasláin sýni alla glugga."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Sýna &táknmyndir forrita"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Veldu þetta ef þú vilt að forritatáknmyndin sé sýnd ásamt titlinum í "
-"verkefnasláni.\n"
-"Sjálfgefið er að þetta sé valið."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáb&orðum"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Ef slökkt er á þessum valkosti, mun verkefnasláin <b>aðeins</b> "
-"sýna glugga sem eru á sama Xinerama skjá og hún.\n"
-"\n"
-"Sjálfgefið er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "Ú&tlit:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Nota sérsnið&na liti"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnslitur:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Textalitur á ó&virku verki:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Te&xtalitur á virku verki:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "&Raða í stafrófsröð eftir forritanöfnum"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Aðgerðir"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Vinstri hnappur:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Miðhnappur:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Hægri hnappur:"
-
-#~ msgid "&Taskbar"
-#~ msgstr "&Verkefnaslá"
-
-#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which gives you easy access to all applications on other desktops and some further options."
-#~ msgstr "Merktu við þetta ef þú vilt að verkefnasláin sýni litla valmynd sem gefur þér greiðan aðgang að öllum forritum á öðrum skjáborðum ásamt ýmsum öðrum möguleikum."
-
-#~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop"
-#~ msgstr "Raða forritum eftir sýndarskjá&borði"
-
-#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop."
-#~ msgstr "Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt að forritasláin raði hnöppum eftir skjáborði"
-
-#~ msgid "Check this option if you want to display the applications icon in the taskbar"
-#~ msgstr "Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt sýna forritatáknmyndir í forritaslá"
-
-#~ msgid "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. This is especially useful with the \"<strong>Show all windows</strong>\" option."
-#~ msgstr "Hakaðu við þennan möguleika ef þú vilt að forritasláin geymi öll keyrandi tilvik af einu forriti í einum hnappi. Að smella á takkann í nokkrar sekúndur mun birta lista yfir öll tilvik af forritinu. Þetta er sérstaklega notadrjúgt með \"<strong>Sýna alla glugga</strong>\" möguleikanum."