summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po220
1 files changed, 0 insertions, 220 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index fffe16ed7e2..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Icelandic
-# Íslensk þýðing kmenuedit.po
-# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
-# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:05-0500\n"
-"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen, Svanur Pálsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ra@ra.is, svanurpalsson@hotmail.com"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Á eftir skipuninni er hægt að setja breytur sem verður skipt út með innihaldi "
-"þeirra áður en forritið er keyrt:\n"
-"%f - stakt skráarheiti\n"
-"%F - listi af skráarheitum fyrir forrit sem geta opnað margar í einu\n"
-"%u - stök slóð\n"
-"%U - listi af slóðum\n"
-"%d - mappan sem skráin sem á að opna er í\n"
-"%D - listi af möppum\n"
-"%i - táknmyndin\n"
-"%m - minni táknmyndin\n"
-"%c - lýsingin"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Virkja keyrs&luupplýsingar"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&setja í kerfisslána"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Heiti:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Lýsing:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "At&hugasemd:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Skipu&n:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Vinnuslóð:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Keyra í skjáherm&i"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Stillin&gar skjáhermis:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Keyra sem annar notan&di"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "N&otandanafn:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "Núverandi flýtily&kill:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Ekki er hægt að nota lykilinn <b>%1</b> hér því hann er notaður fyrir<b>"
-"%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr ""
-"<qt>Ekki er hægt að nota lykilinn <b>%1</b> hér því hann er þegar í notkun."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE stjórnborðsritillinn"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE stjórnborðsritillinn"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Viðhaldsforritari"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Fyrrverandi Viðhaldsforritari"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Upphaflegur höfundur"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Ný undirvalmynd..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Nýr &hlutur..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nýr &aðskiljari"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Þú hefur breytt stjórnborðinu.\n"
-"Viltu vista breytingunum eða hunsa þær?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Vista breytingar stjórnborðsins?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Þú hefur breytt valmyndinni.\n"
-"Viltu vista breytingunum eða hunsa þær?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Vista breytingar valmyndar?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE valmyndaritillinn"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Undirvalmynd sem á að forvelja"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Valmynd sem á að forvelja"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE valmyndaritillinn"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Gat ekki ritað í %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Falið]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Ný undirvalmynd"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Heiti undirvalmyndar:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nýr hlutur"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Heiti hlutar:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Ekki var hægt að vista breytingar á valmyndum vegna:"