diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po | 220 |
1 files changed, 0 insertions, 220 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po deleted file mode 100644 index fffe16ed7e2..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/kmenuedit.po +++ /dev/null @@ -1,220 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kmenuedit.po -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000. -# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 01:05-0500\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Svanur Pálsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, svanurpalsson@hotmail.com" - -#: basictab.cpp:78 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Á eftir skipuninni er hægt að setja breytur sem verður skipt út með innihaldi " -"þeirra áður en forritið er keyrt:\n" -"%f - stakt skráarheiti\n" -"%F - listi af skráarheitum fyrir forrit sem geta opnað margar í einu\n" -"%u - stök slóð\n" -"%U - listi af slóðum\n" -"%d - mappan sem skráin sem á að opna er í\n" -"%D - listi af möppum\n" -"%i - táknmyndin\n" -"%m - minni táknmyndin\n" -"%c - lýsingin" - -#: basictab.cpp:90 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Virkja keyrs&luupplýsingar" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&setja í kerfisslána" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Name:" -msgstr "&Heiti:" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "&Description:" -msgstr "&Lýsing:" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "&Comment:" -msgstr "At&hugasemd:" - -#: basictab.cpp:97 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Skipu&n:" - -#: basictab.cpp:143 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Vinnuslóð:" - -#: basictab.cpp:161 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "Keyra í skjáherm&i" - -#: basictab.cpp:167 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "Stillin&gar skjáhermis:" - -#: basictab.cpp:184 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Keyra sem annar notan&di" - -#: basictab.cpp:190 -msgid "&Username:" -msgstr "N&otandanafn:" - -#: basictab.cpp:221 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "Núverandi flýtily&kill:" - -#: basictab.cpp:485 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " -"activate <b>%2</b>." -msgstr "" -"<qt>Ekki er hægt að nota lykilinn <b>%1</b> hér því hann er notaður fyrir<b>" -"%2</b>." - -#: basictab.cpp:490 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." -msgstr "" -"<qt>Ekki er hægt að nota lykilinn <b>%1</b> hér því hann er þegar í notkun." - -#: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE stjórnborðsritillinn" - -#: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE stjórnborðsritillinn" - -#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 -msgid "Maintainer" -msgstr "Viðhaldsforritari" - -#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Fyrrverandi Viðhaldsforritari" - -#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Upphaflegur höfundur" - -#: kmenuedit.cpp:65 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Ný undirvalmynd..." - -#: kmenuedit.cpp:66 -msgid "New &Item..." -msgstr "Nýr &hlutur..." - -#: kmenuedit.cpp:68 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Nýr &aðskiljari" - -#: kmenuedit.cpp:153 -msgid "" -"You have made changes to the Control Center.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Þú hefur breytt stjórnborðinu.\n" -"Viltu vista breytingunum eða hunsa þær?" - -#: kmenuedit.cpp:155 -msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "Vista breytingar stjórnborðsins?" - -#: kmenuedit.cpp:161 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Þú hefur breytt valmyndinni.\n" -"Viltu vista breytingunum eða hunsa þær?" - -#: kmenuedit.cpp:163 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Vista breytingar valmyndar?" - -#: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE valmyndaritillinn" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Undirvalmynd sem á að forvelja" - -#: main.cpp:37 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Valmynd sem á að forvelja" - -#: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE valmyndaritillinn" - -#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 -#, c-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Gat ekki ritað í %1" - -#: treeview.cpp:89 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [Falið]" - -#: treeview.cpp:994 -msgid "New Submenu" -msgstr "Ný undirvalmynd" - -#: treeview.cpp:995 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Heiti undirvalmyndar:" - -#: treeview.cpp:1065 -msgid "New Item" -msgstr "Nýr hlutur" - -#: treeview.cpp:1066 -msgid "Item name:" -msgstr "Heiti hlutar:" - -#: treeview.cpp:1546 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Ekki var hægt að vista breytingar á valmyndum vegna:" |