diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdebase/libtaskbar.po | 416 |
1 files changed, 0 insertions, 416 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-is/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index 0e766cc222b..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,416 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-17 08:29+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli\n" -"Language-Team: <is@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáborðum" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"Ef slökkt er á þessum valkosti mun verkefnasláin <b>aðeins</b> " -"sýna glugga sem eru á gilda skjáborðinu. \\n\\nSjálfgefið er að þetta sé valið " -"og allir gluggar séu sýndir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Sýna aðeins minnkaða glugga" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Hakaðu við þetta ef þú vilt að verkefnasláin sýni <b>aðeins</b> " -"glugga sem eru minnkaðir. \\n\\nSjálfgefið er að þetta sé ekki valið og " -"verkefnasláin sýni alla glugga." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldrei" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Þegar tækjaslá er full" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltaf" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Hópa saman svipuð forrit:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Verkefnasláin getur hópað saman líkum gluggum í einn hnapp. Þegar smellt er á " -"hnappinn birtist valmynd sem sýnir alla glugga hópsins. Þetta getur verið mjög " -"gagnlegt saman með <em>sýna alla glugga</em> valkostinum.\\n\\nÞú getur stillt " -"verkefnaslána til að <strong>aldrei</strong> hópa saman gluggum, til að <strong>" -"alltaf</strong> hópa saman gluggum eða aðeins hópa saman gluggum <strong>" -"þegar verkefnaslá er full</strong>.\\n\\nSjálfgefið er að hópa saman gluggum " -"þegar verkefnasláin er full." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Raða gluggum eftir skjáborði" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Ef þetta er valið verður gluggum raðað á verkefnaslána eftir röðun skjáborðsins " -"þeir birtast á.\\n\\nSjálfgefið er að þetta sé valið." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Raða gluggum eftir forriti" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Sé þetta valið verður gluggum raðað eftir forritum.\\n\\nSjálfgefið er að þetta " -"sé valið." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Sýna táknmyndir forrita" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Veldu þetta ef þú vilt að gluggatáknmyndir birtist við hlið titils á " -"verkefnaslánni.\\n\\nSjálfgefið er að þetta sé valið." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Sýna glugga frá öllum skjám" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Ef slökkt er á þessum valkosti mun verkefnasláin <b>aðeins</b> " -"sýna glugga sem eru á sama Xinerama skjá og gilda skjáborðið. \\n\\nSjálfgefið " -"er að þetta sé valið og allir gluggar sýndir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Sýna hnapp fyrir gluggalista" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Sé þetta valið mun verkefnasláin sýna hnapp sem birtir valmyndarlista yfir alla " -"gluggana þegar smellt er á hann." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Sýna ferlalista" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Sýna aðgerðavalmynd" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Virkja, sýna eða minnka forrit (ferla)" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Virkja forrit" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Sýna forrit" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Minnka forrit" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Lágmarka forrit" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Flytja á núverandi skjáborð" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Loka forriti" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Aðgerðir músahnappa" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Hve oft á að blikka hnappi á verkefnaslá þegar gluggi biður um athygli. Sé " -"þetta sett á 1000 eða meira mun hnappurinn blikka að eilífu." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Teikna hluti á verkefnaslá \"flata\" en ekki sem hnappa" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Sé þetta virkjað mun verkefnasláin teikna sýnilega ramma fyrir hverja færslu á " -"verkefnaslánni. \\n\\nSjálfgefið er að slökkt sé á þessu." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Teikna texta á verkefnaslá með glóandi útlínum" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Sé kveikt á þessum valkosti mun verkefnasláin teikna flottari texta með " -"útlínum. Á sama tíma og þetta er gagnlegt fyrir gegnsæ spjöld og dimma " -"spjaldbakgrunni, er þetta hægvirkara." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "Sýna ramma í kringum hnappinn sem músin er yfir" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Sýna smámyndir í stað táknmynda í mús yfir brellum" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Sé þetta virkjað verður smámynd teiknuð af glugganum þegar músin er yfir honum. " -"<p>Ef gluggi er lágmarkaður eða er á öðru skjáborði á meðan verkefnasláin er að " -"ræsa sig, mun táknmynd verða sýnd þangað til glugginn er hámarkaður eða " -"viðkomandi skjáborð er virkjað.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Hámarks breidd/hæð á smámynd í punktum" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Smámynd er búin til með að breyta stærð gluggans. Skölunarstuðull er fundinn út " -"frá mestu stærð og þessu gildi. Kemur það í veg fyrir að smámyndin verði stærri " -"en gildið." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "Nota sérsniðna liti fyrir verkefnaslána" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"Með því að velja þetta gefur þér færi á að nota þína eigin liti fyrir hnappa og " -"bakgrunn verkefnaslárinnar." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Litur á texta virks hnapps" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" -"Þessi litur er notaður fyrir texta á þeim hnöppum sem eru virkir þá stundina." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Litur á texta óvirks hnapps" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "Þessi litur er notaður fyrir texta á þeim hnöppum sem ekki eru virkir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Litur á bakgrunn hnappa" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Þessi litur er notaður fyrir bakgrunn verkefnaslárinnar." - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Næsta tækjasláarfærsla" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Fyrri tækjasláarfærsla" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "breytt" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Hleð inn forriti..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "Á öll skjáborð" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "%1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Biður um athygli" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Inniheldur óvistaðar breytingar" |