diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdeedu/kig.po | 5109 |
1 files changed, 5109 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-is/messages/kdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..3381756c4c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/kdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,5109 @@ +# translation of kig.po to Icelandic +# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004. +# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-16 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "Hl&utir" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punktar" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Línur" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Hringir" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "Breyta stærð &striks" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Hringir" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Færa keilu" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "&Teningar" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "H&orn" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Varpanir" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Prenta rúmfræði" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Annað" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Tegundir" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punktar" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Línur" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Breyta stærð &striks" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Hringir" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Keilur" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Horn" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "&Varpanir" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Afgangur" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "&Eyða hlutum" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Upplausn" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " punktar" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Sýna hnitanet" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Sýna ása" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Sýna texta í ramma" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Flytja inn tegundir" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Skilgreina nýjan fjölva" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Gefnir hlutir" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Veldu \"gefna\" hluti fyrir nýja fjölvann þinn og ýttu á \"Næsta\"" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Lokahlutur" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Settu inn heiti og lýsingu á nýju tegundinni þinni." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Teikna merki" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Skrifaðu texta merkis" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Skrifaðu textann fyrir merkið þitt hér og smelltu svo á \"Áfram\".\n" +"Ef þú vilt sjá breytilega hluta, settu svo %1, %2, ... á viðeigandi staði (t.d. " +"\"Þetta strik er %1 lengdareiningar.\")." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Sýna texta í ramma" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Velja viðföng" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Veldu núna breytu(r) sem þú þarft. Smelltu á breytuna, veldu hlut og eiginleika " +"í Kig glugganum og smelltu á ljúka þegar þú ert búin..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Sýsla með tegundir" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Hér geturðu sýslað með tegundir, þú getur fjarlægt þær og hlaðið þeim úr og " +"vistað þær í skrár..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "keila" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Lýsing:" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Veldu tegundir hér..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Þetta er listi yfir núverandi fjölvategundir... Þú getur valið, eytt, flutt þær " +"út inn..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "&Flytja í" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Eyða völdum hlutum" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Eyða völdum hlutum" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "&Flytja í" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Flytja inn tegundir..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nýr skriftahlutur" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "Veldu viðfangshluti (ef einhver) í Kig glugganum og ýttu á áfram." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Skrifaðu kóða" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Skrifaðu núna inn python kóðann:" + +#: rc.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Hringur af miðju og punkti" + +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "Hringur teiknaður af miðju og punkti á jaðri" + +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: rc.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "" + +#: rc.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Hringur af punkti og striki" + +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Hringur skilgreindur af miðju og lengdar striks jafnlöngu geislans" + +#: rc.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: rc.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Hringur af punkti og striki" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "Hringur skilgreindur af miðju og lengdar striks jafnlöngu geislans" + +#: rc.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: rc.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Bæta við horni" + +#: rc.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "" + +#: rc.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Færa feril" + +#: rc.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Velja þennan feril" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Select the curve..." +msgstr "Velja þennan feril" + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "" + +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#: rc.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Select the point..." +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: rc.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Segment Axis" +msgstr "Strik" + +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Teikna hornrétt gegnum þennan punkt" + +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Teiknar miðpunkt þessa striks" + +#: rc.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: rc.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Yfirborð" + +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Skala með þessa miðju" + +#: rc.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Vector Difference" +msgstr "ummál" + +#: rc.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Teiknar vigur af tveimur gefnum punktum." + +#: rc.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" + +#: rc.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" + +#: rc.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: rc.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: rc.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: rc.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE gagnvirk rúmfræði" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:33 +#, fuzzy +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Upprunalegur höfundur, umsjónaraðili, hönnun og fullt af kóða." + +#: kig/aboutdata.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Gerði það sem krafðist mikillar stærðfræði í kring um kig, þar með talið, en " +"ekki takmarkað við, stuðning við þrívíddargröf og ummyndanir." + +#: kig/aboutdata.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Ítalski þýðandinn sem einnig aðstoðaði með fídusabeiðnum og villuskýrslum." + +#: kig/aboutdata.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Hjálpaði til með útfærslu á Locus hlutnum, það er dálítil stærðfræðivinna við " +"að útfæra það rétt og Franco skrifaði einfaldlega erfiðustu hlutana." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Franski þýðandinn sem einnig aðstoðaði með fídusabeiðnum og villuskýrslum." + +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"Höfundur KGeo, þar sem ég fékk innblástur, einhvern kóða og flestar myndirnar " +"frá" + +#: kig/aboutdata.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Bróðir domi, sem hann fékk til að skrifa algrímið fyrir reikning á miðju hrings " +"með þremur gefnum punktum." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Senti mér plástra við ýmsum villum." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Gaf mér ýmiss góð viðbrögð um Kig, beiðni um fídusa, tiltektir og " +"stíllagfæringar og einhvern til að tala við á irkinu :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "" + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "" + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Please select a figure." +msgstr "Vinsamlegast skrifaðu skráarnafn." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#, fuzzy +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogasvæði sem Kig styður ekki að stöddu." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Flytja í mynd" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Mynd..." + +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "Flytja í mynd" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Því miður, þetta skráarsnið er ekki stutt." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"Tókst ekki að opna skrána \"%1\". Vinsamlegast athugaðu að skráarréttindi séu " +"rétt stillt." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis við vistun í mynd \"%1\"" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Flytja í" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Flytja í &XFig skrá" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig skrá..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig skjöl (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Flytja í &XFig skrá" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Ekki tókst að opna skrána \"%1\". Þetta þýðir líklega að hún sé ekki til eða að " +"ekki sé hægt að opna hana vegna skráarréttinda" + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "" +"Villa kom upp við að þátta skránna \"%1\". Það er ekki hægt að opna hana." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Þáttunarvilla" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig getur ekki opnað skrána \"%1\"." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ekki stutt" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Þetta KSeg skjal notar skalaða umbreytingu sem Kig getur ekki flutt inn að svo " +"stöddu." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur fylltan hring sem Kig styður ekki." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogasvæði sem Kig styður ekki að stöddu." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "Þessi KSeg skrá inniheldur bogahluta sem Kig styður ekki að stöddu." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Flytja í mynd" + +#: filters/latexexporter.cc:77 +#, fuzzy +msgid "&Latex..." +msgstr "&Mynd..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +#, fuzzy +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.kig|Kig Skjöl (*.kig)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Export as Latex" +msgstr "Flytja í mynd" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Þessi skrá var búin til með útgáfu \"%1\" af Kig sem þessi útgáfa getur ekki " +"opnað." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Þessi Kig skrá notar hnitakerfi sem þessi útgáfa af Kig styður ekki. " +"Staðalhnitakerfi verður notað í staðinn." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Þessi Kig skrá notar hlut af tegundinni \"%1\", sem þessi útgáfa að Kig styður " +"ekki. Kannski hefur þú vistþýtt Kig án stuðnings við þennan hlut eða kannski " +"ertu að nota eldri útgáfu af Kig..." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +#, fuzzy +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Flytja í" + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Export as SVG" +msgstr "Flytja inn tegundir" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis við vistun í mynd \"%1\"" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Strik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Strik frá upphafspunkti til endapunktar" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Lína af tveimur punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Lína sem fer í gegnum tvo punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Half-Line" +msgstr "lína" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +#, fuzzy +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "Geisli frá upphafspunkti og annar punktur einhversstaðar á honum." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Hornrétt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "Lína úr punkti sem fer hornrétt á aðra línu eða strik." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "Lína sem fer í gegnum punkt og er samsíða annari línu eða stríki" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Hringur af miðju og punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Hringur teiknaður af miðju og punkti á jaðri" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Hringur af þremur punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Hringur sem fer í gegnum þrjá punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Helmingalína horns" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Helmingalína horns" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Fimm punkta keila" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Keila, teiknuð gegnum fimm punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Breiðbogi af aðfellum && punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "Breiðbogi með gefnum aðfellum gegnum punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Sporbaugur eftir brennivídd og punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +#, fuzzy +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Sporbaugur gerður eftir brennivídd hans og punkti á jaðri hans" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Sporbaugur eftir brennivídd og punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +#, fuzzy +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "Breiðbogi gerður eftir brennivídd hans og punkti á jaðri hans" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Keila eftir stýrilínu, brennipunkti og punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "Keila gerð eftir gefinni stýrilínu og brennipunkti gegnum punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Lóðrétur fleygbogi af þremur punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Lóðréttur fleygbogi sem fer í gegnum þrjá punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "þrívíddargraf eftir níu punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Þrívíddargraf gerður gegnum níu punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Pólpunktur línu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Pólpunktur línu með tilliti til keilu." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Póllína punkts" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Póllína punkts með tilliti til keilu." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Þrívíddargraf með hnút í sex punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "Þrívíddargraf með hnútpunkti við upphafspunt gegnum sex punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Þrívíddargraf með fjögra punkta horni (cusp)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "" +"Þrívíddargraf með láréttu horni (cusp) við upphafspunkt gegnum fjóra punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Stýrilína keilu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Stýrilína keilu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Horn af þremur punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Horn skilgreint af þremur punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Jafnhliða breiðbogi gegnum fjóra punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Jafnhliða breiðbogi teiknaður í gegnum fjóra punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Teiknar miðpunkt þessa striks" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Miðpunktur" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Miðpunktur striks eða tveggja annarra punkta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vigur" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Teiknar vigur af tveimur gefnum punktum." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vigur" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Teiknar vigur af tveimur gefnum punktum." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Line by Vector" +msgstr "Færa vigur" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Teiknar vigur af tveimur gefnum punktum." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +#, fuzzy +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Færa vigur" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +#, fuzzy +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Hringur af þremur punktum" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Byggja boga gegnum þrjá punkta." + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +#, fuzzy +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Hringur af miðju og punkti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Fleygbogi eftir stýrilínu og brennivídd" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Fleygbogi skilgreindur af stýrilínu sinni og brennivídd" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Þýða" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Þýðing hlutar með vigri" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +#, fuzzy +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Spegla yfir punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +#, fuzzy +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Hlut snúið um horn í kringum punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Velja þessa línu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Hlut snúið um horn í kringum punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Skala yfir línu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +#, fuzzy +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +#, fuzzy +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Skala eftir lengd þessa striks" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +#, fuzzy +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Skala hlut gegnum punkt miðað við hlutfall gefið af lengd striks" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +#, fuzzy +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Festa við þennan hlut" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Teikna skuggavörpun" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Skuggi hlutar miðað við gefinn uppruna ljóss og kast þess (gefið með línu)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Aðfellur af breiðboga" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Aðfellurnar tvær af breiðboga." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Þýða með þessum vigur" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +#, fuzzy +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +#, fuzzy +msgid "Parallel Test" +msgstr "Samsíða" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Færa punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +#, fuzzy +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Búa til nýjan skriftaðan hlut." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Venjulegur punktur, þ.e. sá sem er annað hvort sjálfstæður eða hengdur á línu, " +"hring eða strik." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Punktur" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Teikna textamerki" + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Textamerki" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Teikna punkt af hnitum hans" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Punktur af hnitum" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Fastur punktur" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Sláðu inn hnit nýja punktsins." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Skráin \"%1\" er þegar til. Viltu skrifa yfir hana?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Velja stærð horns" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +#, fuzzy +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Gat ekki opnað fjölvskrá '%1'" + +#: misc/lists.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig getur ekki opnað skrána \"%1\"." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Stofnlína fyrir keilur" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Línurnar eru gerðar gegnum skurðpunkta tveggja keila. Þetta er einnig " +"skilgreint fyrir tvær keilur sem skerast ekki." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Færi punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Following Point" +msgstr "Færi punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Punktur" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Punktur" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Háður punktur" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Þýða með þessum vigur" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Teikna fleygboga með þessa stýrilínu" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Teikna fleygboga með þessa stýrilínu" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +#, fuzzy +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Stýrilína keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:497 +#, fuzzy +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: misc/special_constructors.cc:501 +#, fuzzy +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +#, fuzzy +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Stýrilína keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:573 +#, fuzzy +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Skala með þessa miðju" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Búa til keilu með þessari stýrilínu" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Teikna fleygboga með þessa stýrilínu" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +#, fuzzy +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +#, fuzzy +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Gera stofnlínur þessa hrings" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Gera stofnlínur þessarar keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +#, fuzzy +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +#, fuzzy +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Ummynda með þessari ummyndun" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Póllína punkts með tilliti til keilu." + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +#, fuzzy +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Póllína punkts með tilliti til keilu." + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +#, fuzzy +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Festa við þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +#, fuzzy +msgid "Arc to transport" +msgstr "Festa við þennan punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +#, fuzzy +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Festa við þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +#, fuzzy +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Festa við þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Búa til pólpunkt þessara línu" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +#, fuzzy +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Skurðpunktur" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Skurðpunktur tveggja hluta" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Skerast við þessa keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Skerast við þessa línu" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Skerast við þetta þrívíddargraf" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +#, fuzzy +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +#, fuzzy +msgid "with this Circle" +msgstr "Bæta við hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +#, fuzzy +msgid "with this Conic" +msgstr "Skerast við þessa keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +#, fuzzy +msgid "with this Line" +msgstr "Bæta við línu" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +#, fuzzy +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "Bæta við þrívíddarlínuriti" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +#, fuzzy +msgid "with this Arc" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +#, fuzzy +msgid "with this Polygon" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +#, fuzzy +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Teikna miðpunkt af þessum punkti" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +#, fuzzy +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Teikna miðpunkt af þessum punkti" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +#, fuzzy +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +#, fuzzy +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Eyða völdum hlutum" + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "horn" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Skerast við þessa keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +#, fuzzy +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Skerast við þessa keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Skerast við þessa keilu" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Skerast við þetta þrívíddargraf" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Skerast við þetta þrívíddargraf" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Skerast við þessa keilu" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Which object?" +msgstr "Skala þennan hlut" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "" + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "" + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +#, fuzzy +msgid "<unnamed object>" +msgstr "Lokahlutur" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"það eru '%n' hlutar í textanum sem þú hefur ekki sett gildi fyrir. Vinsamlegast " +"fjarlægðu þá eða veldu nógu margar breytur." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "breyta %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Vel breytu %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Breyta merki" + +#: modes/macro.cc:106 +#, fuzzy +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Einn af niðustöðu-hlutunum sem þú valdir, er ekki hægt að reikna út frá gefnum " +"hlutum. Kig getur ekki reiknað út þennan fjölva vegna þess. Vinsamlega ýttu á " +"Til baka og búðu til hlutina í réttri röð..." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Færa %1 hluti" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Endurskilgreina punkt" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kig skjal" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 hlutur" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "U&mmynda" + +#: modes/popup.cc:277 +#, fuzzy +msgid "T&est" +msgstr "Afgangur" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "&Teikna" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Bæta te&xta við merkingu" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Veldu &lit" + +#: modes/popup.cc:282 +#, fuzzy +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Velja &lengd..." + +#: modes/popup.cc:283 +#, fuzzy +msgid "Set St&yle" +msgstr "Veldu &stærð" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Veldu &hnitakerfi" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Fela" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "Fæ&ra" + +#: modes/popup.cc:413 +#, fuzzy +msgid "&Custom Color" +msgstr "Veldu &lit" + +#: modes/popup.cc:502 +#, fuzzy +msgid "Set &Name..." +msgstr "Velja &viðfang..." + +#: modes/popup.cc:506 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Nafn" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +#, fuzzy +msgid "Set Object Name" +msgstr "Skriftaður hlutur" + +#: modes/popup.cc:542 +#, fuzzy +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Skala þennan hlut" + +#: modes/popup.cc:661 +#, fuzzy +msgid "Change Object Color" +msgstr "Breyta merki" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:718 +#, fuzzy +msgid "Change Object Style" +msgstr "Grunntegund" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#, fuzzy +msgid "U&nhide All" +msgstr "Birta &allt" + +#: modes/popup.cc:1065 +#, fuzzy +msgid "Edit Script..." +msgstr "&Flytja í" + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Teikna horn gegnum þennan punkt" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "" + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Teikna horn á þessum punkti" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "" + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "" + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Veldu &stærð" + +#: objects/angle_type.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Resize Angle" +msgstr "Breyta stærð &horns" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Búa til boga gegnum þennan punkt" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "" + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Búa til boga sem endar í þessum punkti" + +#: objects/arc_type.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/arc_type.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: objects/arc_type.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/arc_type.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: objects/arc_type.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Yfirborð" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Ummál" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Radíus" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Cartesísk Jafna" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Cartesísk Jafna" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Póljafna" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [miðjuð á %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +#, fuzzy +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x^2 + y^2 + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "hringur" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Velja þennan hring" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Velja þennan hring" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Fjarlæga hring" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Bæta við hring" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Færa hring" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Festa við þennan hring" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +#, fuzzy +msgid "Show a Circle" +msgstr "Færa hring" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +#, fuzzy +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Bæta við hring" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_imp.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Conic Type" +msgstr "Keilur" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Fyrsti brennipunktur" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Annar brennipunktur" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Sporbaugur" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Breiðbogi" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Fleygbogi" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +#, fuzzy +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x^2 + %2 y^2 + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [miðjað á %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "keila" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Velja þessa keilu" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Velja þessa keilu" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Fjarlægja keilu" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Bæta við keilu" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Færa keilu" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Festa við þessa keilu" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Show a Conic" +msgstr "Færa keilu" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Bæta við keilu" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Búa til keilu gegnum þessa punkta" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Búa til keilu með þessari aðfellu" + +#: objects/conic_types.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Búa til keilu með þessum brennipunkti" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Teikna sporbaug gegnum þennan punkt" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Búa til breiðboga með þessum brennipunkti" + +#: objects/conic_types.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Teikna breiðboga gegnum þennan punkt" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Búa til keilu með þessari stýrilínu" + +#: objects/conic_types.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Teikna stýrilínu þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Búa til keilu með þennan punkt sem brennipunkt" + +#: objects/conic_types.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Teikna fleygboga gegnum þennan punkt" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Búa til pólpunkt mtt. þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Búa til pólpunkt þessara línu" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Búa til póllínu mtt. þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Teikna stýrilínu þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Teikna fleygboga með þessa stýrilínu" + +#: objects/conic_types.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/conic_types.cc:467 +#, fuzzy +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Búa til breiðboga með þessum brennipunkti" + +#: objects/conic_types.cc:468 +#, fuzzy +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Teikna stofnlínur þessarar keilu" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" + +#: objects/conic_types.cc:669 +#, fuzzy +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Stofnlína fyrir keilur" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +#, fuzzy +msgid "cubic curve" +msgstr "þrívíddargraf" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Velja þetta þrívíddargraf" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Velja þetta þrívíddargraf" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Fjarlægja þrívíddargraf" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +#, fuzzy +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Bæta við þrívíddarlínuriti" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Færa þrívíddarlínurit" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Festa við þetta þrívíddarlínurit" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Bæta við þrívíddarlínuriti" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +#, fuzzy +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%1 x^2 + %2 y^2 + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr "" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Búa til þrívíddarlínurit gegnum þennan punkt" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "" + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "ferill" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Velja þennan feril" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Velja þennan feril" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Fjarlægja feril" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Bæta við feril" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Færa feril" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Festa við þennan feril" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Show a Curve" +msgstr "Færa feril" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Bæta við feril" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Skara þessa línu" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Skurðpunktur við þetta þrívíddarlínurit" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Skera í punkti á þessu þrívíddarlínuriti" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Skera þennan hring" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: objects/inversion_type.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Búa til pólpunkt þessara línu" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Veldu tegundir hér..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: objects/inversion_type.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Teikna stýrilínu þessarar keilu" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Teikna stýrilínu þessarar keilu" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Hallatala" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Jafna" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Lengd" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +#, fuzzy +msgid "First End Point" +msgstr "Fastur punktur" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +#, fuzzy +msgid "Second End Point" +msgstr "Háður punktur" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "lína" + +#: objects/line_imp.cc:440 +#, fuzzy +msgid "Select a Line" +msgstr "Velja þessa línu" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Velja þessa línu" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Velja þessa línu" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Fjarlægja línu" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Bæta við línu" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Færa línu" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Festa við þessa línu" + +#: objects/line_imp.cc:455 +#, fuzzy +msgid "Show a Line" +msgstr "Færa línu" + +#: objects/line_imp.cc:456 +#, fuzzy +msgid "Hide a Line" +msgstr "Bæta við línu" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "strik" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Velja þetta strik" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Vel breytu %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Fjarlægja strik" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Bæta við striki" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Færa strik" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Festa við þetta strik" + +#: objects/line_imp.cc:472 +#, fuzzy +msgid "Show a Segment" +msgstr "Færa strik" + +#: objects/line_imp.cc:473 +#, fuzzy +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Bæta við striki" + +#: objects/line_imp.cc:482 +#, fuzzy +msgid "half-line" +msgstr "lína" + +#: objects/line_imp.cc:483 +#, fuzzy +msgid "Select this half-line" +msgstr "Velja þessa línu" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Velja þessa línu" + +#: objects/line_imp.cc:485 +#, fuzzy +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Fjarlægja línu" + +#: objects/line_imp.cc:486 +#, fuzzy +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Bæta við línu" + +#: objects/line_imp.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Færa línu" + +#: objects/line_imp.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Festa við þessa línu" + +#: objects/line_imp.cc:489 +#, fuzzy +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Sýna hnitanet" + +#: objects/line_imp.cc:490 +#, fuzzy +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Bæta við línu" + +#: objects/line_type.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: objects/line_type.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Teiknar miðpunkt þessa striks" + +#: objects/line_type.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Teikna strik að þessum punkti" + +#: objects/line_type.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Teiknar miðpunkt þessa striks" + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Teikna línu gegnum þennan punkt" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Búa til pólpunkt þessara línu" + +#: objects/line_type.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Teikna línu gegnum þennan punkt" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" + +#: objects/line_type.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" + +#: objects/line_type.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Teikna samsíða gegnum þennan punkt" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Teikna línu hornrétta á þessa" + +#: objects/line_type.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Teikna línu hornrétta á þessa" + +#: objects/line_type.cc:181 +#, fuzzy +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Teikna hornrétt gegnum þennan punkt" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Velja &lengd..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Velja lengd striks" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Veldu nýju lengdina: " + +#: objects/line_type.cc:251 +#, fuzzy +msgid "Resize Segment" +msgstr "Breyta stærð &striks" + +#: objects/line_type.cc:258 +#, fuzzy +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "" + +#: objects/line_type.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Búa til póllínu mtt. þessarar keilu" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "punktur" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "Velja punkt" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Velja punkt" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Fjarlægja punkt" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Færa punkt" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Festa við þennan punkt" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Show a Locus" +msgstr "Færa punkt" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: objects/object_imp.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "Grunntegund" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Hlutur" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Fjarlægja hlut" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Bæta við hlut" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Færa hlut" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Festa við þennan hlut" + +#: objects/object_imp.cc:273 +#, fuzzy +msgid "Show an object" +msgstr "Færa hlut" + +#: objects/object_imp.cc:274 +#, fuzzy +msgid "Hide an object" +msgstr "Bæta við hlut" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Horn í Radíönum" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Horn í gráðum" + +#: objects/other_imp.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Midpoint" +msgstr "Miðpunktur" + +#: objects/other_imp.cc:214 +#, fuzzy +msgid "X length" +msgstr "lengd" + +#: objects/other_imp.cc:215 +#, fuzzy +msgid "Y length" +msgstr "lengd" + +#: objects/other_imp.cc:216 +#, fuzzy +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Færa vigur" + +#: objects/other_imp.cc:369 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Horn" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Yfirborð geira" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Lengd boga" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "horn" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Velja þetta horn" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Velja þetta horn" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Fjarlægja horn" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Bæta við horni" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Færa horn" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Festa við þetta horn" + +#: objects/other_imp.cc:564 +#, fuzzy +msgid "Show an Angle" +msgstr "Færa horn" + +#: objects/other_imp.cc:565 +#, fuzzy +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Bæta við horni" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vigur" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Velja þennan vigur" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Velja þennan vigur" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Fjarlægja vigur" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Bæta við vigur" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Færa vigur" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Festa við þennan vigur" + +#: objects/other_imp.cc:580 +#, fuzzy +msgid "Show a Vector" +msgstr "Færa vigur" + +#: objects/other_imp.cc:581 +#, fuzzy +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Bæta við vigur" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "bogi" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Velja þennan boga" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Velja þennan boga" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Fjarlægja boga" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Bæta við boga" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Færa boga" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Festa við þennan boga" + +#: objects/other_imp.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Show an Arc" +msgstr "Færa boga" + +#: objects/other_imp.cc:597 +#, fuzzy +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Bæta við boga" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Hnit" + +#: objects/point_imp.cc:76 +#, fuzzy +msgid "X coordinate" +msgstr "Hnit" + +#: objects/point_imp.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate" +msgstr "Hnit" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "punktur" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Fjarlægja punkt" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Færa punkt" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Festa við þennan punkt" + +#: objects/point_imp.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Show a Point" +msgstr "Færa punkt" + +#: objects/point_imp.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Hide a Point" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +#, fuzzy +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Teikna miðpunkt af þessum punkti" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Velja &hnit" + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Endurskilgreina" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Velja &viðfang..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Velja hnit" + +#: objects/point_type.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Skrifaðu nýju hnitin:" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Velja viðfang punkts" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Velja nýtt viðfang:" + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Breyta viðfangi þvingaðs punkts" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "" + +#: objects/point_type.cc:637 +#, fuzzy +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +#, fuzzy +msgid "Perimeter" +msgstr "Prenta rúmfræði" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Skerast við þetta þrívíddargraf" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Select this polygon" +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Fjarlægja punkt" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Færa punkt" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Festa við þennan punkt" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Færa punkt" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "horn" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Select this triangle" +msgstr "Velja þetta horn" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Velja þetta horn" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Fjarlægja horn" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Bæta við horni" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Færa horn" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Festa við þetta horn" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Færa horn" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +#, fuzzy +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Bæta við horni" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +#, fuzzy +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Velja þetta merki" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Velja þetta merki" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +#, fuzzy +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Fjarlægja merki" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +#, fuzzy +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Bæta við merki" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Færa feril" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Festa við þessa merkingu" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +#, fuzzy +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Færa feril" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Bæta við feril" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" + +#: objects/polygon_type.cc:406 +#, fuzzy +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Skara þessa línu" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +#, fuzzy +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +#, fuzzy +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/tangent_type.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Skala yfir þessa línu" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Festa við þessa línu" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:118 +#, fuzzy +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Búa til póllínu þessa punkts" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:120 +#, fuzzy +msgid "and this second point" +msgstr "Snúa um þennan punkt" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:122 +#, fuzzy +msgid "with this third point" +msgstr "Festa við þennan punkt" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." + +#: objects/tests_type.cc:194 +#, fuzzy +msgid "This curve contains the point." +msgstr "Þessi kig-skrá inniheldur villur." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." + +#: objects/tests_type.cc:240 +#, fuzzy +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Þessi kig-skrá inniheldur villur." + +#: objects/tests_type.cc:242 +#, fuzzy +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Þessi kig-skrá inniheldur villur." + +#: objects/tests_type.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Skara þessa línu" + +#: objects/tests_type.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/tests_type.cc:283 +#, fuzzy +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Þessi kig-skrá inniheldur villur." + +#: objects/tests_type.cc:285 +#, fuzzy +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Þessi kig-skrá inniheldur villur." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:301 +#, fuzzy +msgid "from this point" +msgstr "Spegla um þennan punkt" + +#: objects/tests_type.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Miðpunktur striks eða tveggja annarra punkta" + +#: objects/tests_type.cc:303 +#, fuzzy +msgid "and from this second point" +msgstr "Festa við þennan punkt" + +#: objects/tests_type.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Miðpunktur striks eða tveggja annarra punkta" + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "" + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "" + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "merki" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Velja þetta merki" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Velja þetta merki" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Fjarlægja merki" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Bæta við merki" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Færa merki" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Festa við þessa merkingu" + +#: objects/text_imp.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Show a Label" +msgstr "Færa merki" + +#: objects/text_imp.cc:155 +#, fuzzy +msgid "Hide a Label" +msgstr "Bæta við merki" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "Se&tja ramma á" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "Endu&rskilgreina..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Setja á ramma á merkingar" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Þýða þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Þýða með þessum vigur" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Spegla þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Spegla um þennan punkt" + +#: objects/transform_types.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Velja þennan punkt" + +#: objects/transform_types.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Spegla yfir þessa línu" + +#: objects/transform_types.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Veldu tegundir hér..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Snúa um þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Snúa um þennan punkt" + +#: objects/transform_types.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Búa til pólpunkt þessara línu" + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Snúa um þetta horn" + +#: objects/transform_types.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Skala þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Skala með þessa miðju" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Búa til pólpunkt þessara línu" + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Skala eftir lengd þessa striks" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Skala eftir lengd þessa striks" + +#: objects/transform_types.cc:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: objects/transform_types.cc:217 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "Skala eftir lengd þessa striks" + +#: objects/transform_types.cc:218 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Skala yfir þessa línu" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Velja þennan vigur" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "Skala eftir lengd þessa striks" + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Teikna aðfellur þessarar keilu" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Umvarpa þessum hlut" + +#: objects/transform_types.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/transform_types.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Vörpunarsnúningur við þennan geisla" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Vörpunarsnúningur við þetta horn" + +#: objects/transform_types.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/transform_types.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Festa við þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +#, fuzzy +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/transform_types.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Skala með þessa miðju" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +#, fuzzy +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Velja þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:397 +#, fuzzy +msgid "Map this triangle" +msgstr "Festa við þetta horn" + +#: objects/transform_types.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Teikna samsíða línu af þessari" + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Teikna miðpunkt af þessum punkti" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Umvarpa þessum hlut" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Varpa skugga þessa hlutar" + +#: objects/transform_types.cc:598 +#, fuzzy +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Varpa skugga frá þessu ljósi" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:602 +#, fuzzy +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Varpa skugga á flöt skilgreindan af þessari línu" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Ummynda þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Ummynda með þessari ummyndun" + +#: objects/transform_types.cc:859 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Festa við þennan hlut" + +#: objects/transform_types.cc:861 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Skala með þessa miðju" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Teikna vigur frá þessum punkti" + +#: objects/vector_type.cc:27 +#, fuzzy +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Teikna vigur að þessum punkti" + +#: objects/vector_type.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#: objects/vector_type.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Teikna helmingunarlínu þessa horns" + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "" + +#: objects/vector_type.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Búa til boga með þennan upphafspunkt" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "" + +#: scripting/script-common.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Skrifaðu núna inn python kóðann:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +#, fuzzy +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Það virðist vera villa í skriftunni þinni, hún skilar ekki gildum hlut. " +"Vinsamlegast lagaðu skriftuna og Smelltu Ljúka hnappinn aftur." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Það virðist vera villa í skriftunni þinni, hún skilar ekki gildum hlut. " +"Vinsamlegast lagaðu skriftuna og Smelltu Ljúka hnappinn aftur." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Það virðist vera villa í skriftunni þinni, hún skilar ekki gildum hlut. " +"Vinsamlegast lagaðu skriftuna og Smelltu Ljúka hnappinn aftur." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Það virðist vera villa í skriftunni þinni, hún skilar ekki gildum hlut. " +"Vinsamlegast lagaðu skriftuna og Smelltu Ljúka hnappinn aftur." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Vista breytingar í skrána %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Vista breytingar?" + +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kgeo *.seg|Allar studdar skrár (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Skjöl (*.kig)\n" +"*.kgeo|KGeo Skjöl (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Skjöl (*.seg)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Fjarlægja %1 hluti" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Bæta við %1 hlutum" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Velja hnitakerfi" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Umhverfa vali" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Eyða hlutum" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Eyða völdum hlutum" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Hætta við teikningu" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Hætta við teikningu allra hluta sem verið er að teikna" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Sýna alla falda hluti" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nýr fjölvi..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Skilgreina nýjan fjölva" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Manage &Types..." +msgstr "&Sýsla með tegundir" + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Sýsla með fjölvategundir." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Renna að í skjalinu" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Renna frá í skjalinu" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Endurmiðja skjáinn á skjalið" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fylla skjá" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Skoða þetta skjal í fullum skjá." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Velja sýnilegt svæði" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Velja sýnilegt svæði" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Show &Grid" +msgstr "Sýna hnitanet" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Show &Axes" +msgstr "Sýna ása" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Skráin \"%1\" sem þú reyndir að opna fannst ekki. Vinsamlegast staðfestu að þú " +"skrifaðir rétta slóð." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Skrá fannst ekki" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Þú reyndir að opna skjal af taginu \"%1\". Því miður styður Kig ekki þetta " +"snið. Ef þú heldur að umrætt snið sé þess virði að taka upp stuðning við, getur " +"þú alltaf beðið fallega í mailto:devriese@kde.org eða sent mér betrumbót." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Snið ekki stutt" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig styður ekki vistun í annað skráarsnið en sitt eigið." + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Prenta rúmfræði" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Renna að" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Renna frá" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Endurmiðja sýn" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Veldu rétthyrninginn sem á að sýna." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Breyta sýnilegum hluta skjás" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Velja sýnilegt svæði" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" + +#: kig/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Document to open" +msgstr "Skjal sem á að opna." + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skrifaðu hnitin á eftirfarandi formi: \"x;y\", þar sem x er x hnitið og y er y " +"hnitið." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skrifaðu hnitin á eftirfarandi formi: \"x;y\", þar sem x er x hnitið og y er y " +"hnitið." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Settu hnitin inn með eftirfarandi hætti: \"r; θ°\", þar sem r og θ eru " +"pólhnitin." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Settu hnitin inn með eftirfarandi hætti: \"r; θ°\", þar sem r og θ eru " +"pólhnitin." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Evklíðsk" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polar" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Stilla á Evklíðska hnitakerfið" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Stilla á Pól hnitakerfið" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Flytja í" + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "E&xport..." +msgstr "&Flytja í" + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum %1 hlutum?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ertu viss?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Export Types" +msgstr "Flytja inn tegundir" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Flytja inn tegundir" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Björgvin Ragnarsson, Stígur Snæsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nifgraup@hotmail.com, stigur@vortex.is" + +#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." +#~ msgstr "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." + +#~ msgid "Image file:" +#~ msgstr "Myndaskrá:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export to Latex" +#~ msgstr "Flytja í mynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a file name for the Latex file to save the screen to." +#~ msgstr "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." + +#, fuzzy +#~ msgid "Latex file:" +#~ msgstr "Myndaskrá:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export to SVG" +#~ msgstr "Flytja í mynd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a file name for the SVG file to save the screen to." +#~ msgstr "Veldu skráarnafn og upplausn fyrir myndinaskrána sem vista á skjáinn á." + +#, fuzzy +#~ msgid "SVG file:" +#~ msgstr "Myndaskrá:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#, fuzzy +#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#~ msgid "Please enter a file name." +#~ msgstr "Vinsamlegast skrifaðu skráarnafn." + +#~ msgid "Zoom &In" +#~ msgstr "Renna &að" + +#~ msgid "Zoom &Out" +#~ msgstr "Renna &frá" + +#~ msgid "Toggle &Full Screen Mode" +#~ msgstr "&Víxla fylltum skjáham" + +#, fuzzy +#~ msgid "The coordinates you entered was not valid. Please try again." +#~ msgstr "Hnitið sem þú valdir er ekki gilt. Vinsamlega reyndu aftur." + +#, fuzzy +#~ msgid "Regular Polygons" +#~ msgstr "Fjarlægja punkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a square with a given center and vertex." +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pentagon with given center" +#~ msgstr "Skala með þessa miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a pentagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hexagon with given center" +#~ msgstr "Skala með þessa miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a hexagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Heptagon with given center" +#~ msgstr "Skala með þessa miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a heptagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Octagon with given center" +#~ msgstr "Skala með þessa miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct an octagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nonagon with given center" +#~ msgstr "Skala með þessa miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a nonagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decagon with given center" +#~ msgstr "Skala með þessa miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a decagon with a given center and vertex." +#~ msgstr "Búa til keilu með þessari stýrilínu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the pentagon with this center" +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the polygon with this center" +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct a polygon with this center" +#~ msgstr "Teikna hring með þessari miðju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the object..." +#~ msgstr "Velja þennan hlut" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the point where to compute the center of curvature..." +#~ msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature corresponding to this point" +#~ msgstr "Búa til boga sem endar í þessum punkti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this conic" +#~ msgstr "Búa til póllínu mtt. þessarar keilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the conic..." +#~ msgstr "Velja þessa keilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a point on the conic..." +#~ msgstr "Velja þessa keilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this cubic" +#~ msgstr "Búa til póllínu mtt. þessarar keilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the cubic..." +#~ msgstr "Velja þessa keilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a point on the cubic..." +#~ msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the center of curvature wrt. this curve" +#~ msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent to this point" +#~ msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this conic" +#~ msgstr "Búa til póllínu mtt. þessarar keilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this arc" +#~ msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the arc..." +#~ msgstr "Velja þennan boga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this cubic" +#~ msgstr "Búa til póllínu mtt. þessarar keilu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the line tangent wrt. this curve" +#~ msgstr "Teikna hring gegnum þennan punkt" + +#~ msgid "Co&nics" +#~ msgstr "&Keilur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the segment/arc to transport on the circle/line..." +#~ msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the circle/line on which to transport a measure..." +#~ msgstr "Veldu svæðið sem þú vilt að verði sýnt í glugganum." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a point on the circle/line..." +#~ msgstr "Veldu lokahlutinn fyrir nýja fjölvann þinn." + +#, fuzzy +#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgstr "Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." + +#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgstr "Þetta KSeg skjal inniheldur marghyrndan hlut sem Kig styður ekki að svo stöddu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect " +#~ msgstr "Skurðpunktur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect with " +#~ msgstr "Skera þennan hring" + +#, fuzzy +#~ msgid "Construct the intersection of a polygon with a line." +#~ msgstr "Teikna stýrilínu þessarar keilu" + +#~ msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" +#~ msgstr "Björgvin Ragnarsson, Stígur Snæsson" + +#~ msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" +#~ msgstr "nifgraup@hotmail.com, stigur@vortex.is" |