diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po | 258 |
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po deleted file mode 100644 index d6db0537b9e..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdegames/klines.po +++ /dev/null @@ -1,258 +0,0 @@ -# translation of klines.po to Icelandic -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004. -# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Haukur Þorgeirsson, Pjetur G. Hjaltason" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "haukurth@hi.is, pjetur@pjetur.net" - -#: ballpainter.cpp:69 -msgid "Unable to find graphics. Check your installation." -msgstr "Finn ekki myndir, athugaðu upsetninguna þína." - -#: klines.cpp:52 -msgid "Very Easy" -msgstr "Mjög auðvelt" - -#: klines.cpp:52 -msgid "Easy" -msgstr "Auðvelt" - -#: klines.cpp:52 -msgid "Normal" -msgstr "Venulegt" - -#: klines.cpp:52 -msgid "Hard" -msgstr "Erfitt" - -#: klines.cpp:53 -msgid "Very Hard" -msgstr "Mjög erfitt" - -#: klines.cpp:78 -msgid " Score:" -msgstr " Stig:" - -#: klines.cpp:80 -msgid " Level: " -msgstr " Borð: " - -#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 -msgid "Start &Tutorial" -msgstr "Byrja &kennslu" - -#: klines.cpp:113 -msgid "&Show Next" -msgstr "&Sýna næsta" - -#: klines.cpp:115 -msgid "Hide Next" -msgstr "Fela næsta" - -#: klines.cpp:116 -msgid "&Use Numbered Balls" -msgstr "&Nota númeraða bolta" - -#: klines.cpp:131 -msgid "Move Left" -msgstr "Færa til vinstri" - -#: klines.cpp:132 -msgid "Move Right" -msgstr "Færa til hægri" - -#: klines.cpp:133 -msgid "Move Up" -msgstr "Færa upp" - -#: klines.cpp:134 -msgid "Move Down" -msgstr "Færa niður" - -#: klines.cpp:135 -msgid "Move Ball" -msgstr "Færa bolta" - -#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 -#, c-format -msgid " Level: %1" -msgstr " Borð: %1" - -#: klines.cpp:182 -msgid "Stop &Tutorial" -msgstr "Stöðva &kennslu" - -#: klines.cpp:185 -msgid "Tutorial" -msgstr "Kennsla" - -#: klines.cpp:205 -msgid "Tutorial - Stopped" -msgstr "Kennsla stöðvuð" - -#: klines.cpp:225 -msgid "" -"The goal of the game is to put\n" -"5 balls of the same color in line." -msgstr "" -"Markmið leiksins er að setja\n" -"5 bolta af sama lit í beina línu." - -#: klines.cpp:234 -msgid "" -"You can make horizontal, vertical\n" -"and diagonal lines." -msgstr "" -"Þú mátt gera láréttar, lóðréttar\n" -"og skálínur." - -#: klines.cpp:243 -msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." -msgstr "Í hverri umferð eru 3 nýjir boltar settir á borðið." - -#: klines.cpp:251 -msgid "Every turn, you can move one ball." -msgstr "í hverri umferð getur þú fært einn bolta." - -#: klines.cpp:260 -msgid "" -"To move a ball, click on it with the mouse,\n" -"then click where you want the ball to go." -msgstr "" -"Til að færa bolta, smelltu á hann með músinni,\n" -"og smelltu síðan þar sem þú vilt að boltinn verði." - -#: klines.cpp:275 -msgid "You just moved the blue ball!" -msgstr "þú færðir bláa boltann!" - -#: klines.cpp:283 -msgid "" -"Balls can be moved to every position on the board,\n" -"as long as there are no other balls in their way." -msgstr "" -"Bolta má færa á hvaða stað á borðinu sem er,\n" -"svo lengi sem það eru öngvir boltar fyrir." - -#: klines.cpp:299 -msgid "Now we only need one more blue ball." -msgstr "Nú þurfum við bara einn bláan bolta í viðbót." - -#: klines.cpp:307 -msgid "It seems to be our lucky day!" -msgstr "Það lítur út fyrir að lukkan sé þér hliðholl í dag!" - -#: klines.cpp:322 -msgid "" -"Hurray! And away they go!\n" -"Now lets try the green balls." -msgstr "" -"Húrra! Og þeir hverfa á braut!\n" -"Nú tökum við grænu boltana." - -#: klines.cpp:343 -msgid "" -"Now you try!\n" -"Click on the green ball and move it to the others!" -msgstr "" -"Nú reynir þú!\n" -"Smelltu á grænan bolta og færðu hann til hinna!" - -#: klines.cpp:355 -msgid "Almost, try again!" -msgstr "Næst um því, reyndu aftur!" - -#: klines.cpp:360 -msgid "Very good!" -msgstr "Mjög gott!" - -#: klines.cpp:364 -msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." -msgstr "Hvenær sem þú klárar línu, þá færð þú aukaleik." - -#: klines.cpp:368 -msgid "" -"This is the end of this tutorial.\n" -"Feel free to finish the game!" -msgstr "" -"Þetta eru lok þessarar kennslu.\n" -"Reyndu nú að klára leikinn!" - -#: klines.cpp:422 -msgid "Tutorial - Paused" -msgstr "Kennsla stöðvuð" - -#: klines.cpp:531 -#, c-format -msgid " Score: %1" -msgstr " Stig: %1" - -#: linesboard.cpp:229 -msgid "Game Over" -msgstr "Leik lokið" - -#: main.cpp:30 -msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" -msgstr "Litaðar línur - dálítill leikur um bolta og hvernig losna á við þá" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Færa" - -#: main.cpp:39 -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Litaðar línur" - -#: main.cpp:41 -msgid "Original author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" - -#: main.cpp:42 -msgid "Rewrite and Extension" -msgstr "Endurskrift og viðbætur" - -#: mwidget.cpp:37 -msgid "Next balls:" -msgstr "Næstu boltar:" - -#. i18n: file klines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level" -msgstr "Erfiðleikastig" - -#. i18n: file klines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the next set of balls." -msgstr "Hvort eigi að sýna næsta boltasett." - -#. i18n: file klines.kcfg line 19 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Whether to use numbered balls." -msgstr "Hvort eigi að nota númeraða bolta." |