diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdegames/kspaceduel.po | 387 |
1 files changed, 0 insertions, 387 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-is/messages/kdegames/kspaceduel.po deleted file mode 100644 index 16bfcc0d9e1..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdegames/kspaceduel.po +++ /dev/null @@ -1,387 +0,0 @@ -# translation of kspaceduel.po to Icelandic -# Icelandic translation of kspaceduel.po -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Bjarni R. Einarsson <bre@klaki.net>, 2001. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjarni Rúnar Einarsson,Pjetur G. Hjaltason" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bre@klaki.net,pjetur@pjetur.net" - -#: dialogs.cpp:50 -msgid "Game speed:" -msgstr "Leikhraði:" - -#: dialogs.cpp:50 -msgid "Shot speed:" -msgstr "Skothraði:" - -#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 -msgid "Energy need:" -msgstr "Orkuþörf:" - -#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 -msgid "Max number:" -msgstr "Hámarksfjöldi:" - -#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 -msgid "Damage:" -msgstr "Skaði:" - -#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 -msgid "Life time:" -msgstr "Líftími:" - -#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 -msgid "Reload time:" -msgstr "Tími milli skota:" - -#: dialogs.cpp:53 -msgid "Mine fuel:" -msgstr "Grafa eftir eldsneyti:" - -#: dialogs.cpp:54 -msgid "Activate time:" -msgstr "Gangsetningartími:" - -#: dialogs.cpp:56 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Hröðun:" - -#: dialogs.cpp:57 -msgid "Rotation speed:" -msgstr "Snúningshraði:" - -#: dialogs.cpp:58 -msgid "Crash damage:" -msgstr "Árekstrarskaði:" - -#: dialogs.cpp:59 -msgid "Sun energy:" -msgstr "Sólarorka:" - -#: dialogs.cpp:59 -msgid "Gravity:" -msgstr "Þyngdarafl:" - -#: dialogs.cpp:60 -msgid "Position X:" -msgstr "X-hnit:" - -#: dialogs.cpp:60 -msgid "Position Y:" -msgstr "Y-hnit:" - -#: dialogs.cpp:61 -msgid "Velocity X:" -msgstr "X-hraði:" - -#: dialogs.cpp:61 -msgid "Velocity Y:" -msgstr "Y-hraði:" - -#: dialogs.cpp:62 -msgid "Appearance time:" -msgstr "Birtingartími:" - -#: dialogs.cpp:63 -msgid "Energy amount:" -msgstr "Orka:" - -#: dialogs.cpp:63 -msgid "Shield amount:" -msgstr "Varnir:" - -#: dialogs.cpp:158 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðnar" - -#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 -msgid "General" -msgstr "Almennar" - -#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 -msgid "Bullet" -msgstr "Skot" - -#: dialogs.cpp:176 -msgid "" -"_: Name\n" -"Mine" -msgstr "Náma" - -#: dialogs.cpp:177 -msgid "Ship" -msgstr "Geimfar" - -#: dialogs.cpp:178 -msgid "Sun" -msgstr "Sól" - -#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 -msgid "Start" -msgstr "Byrja" - -#: dialogs.cpp:180 -msgid "Powerups" -msgstr "Gangsetningar" - -#: dialogs.cpp:395 -msgid "General Settings" -msgstr "Almennar stillingar" - -#: dialogs.cpp:398 -msgid "Game" -msgstr "Leikur" - -#: dialogs.cpp:398 -msgid "Game Settings" -msgstr "Stillingar leiks" - -#: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Geimleikur KDE" - -#: main.cpp:12 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "Geimbardagi" - -#: main.cpp:27 -msgid "Chaos" -msgstr "Ringulreið" - -#: main.cpp:27 -msgid "Lack of energy" -msgstr "Orkuskortur" - -#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 -msgid " paused " -msgstr " leikhlé " - -#: mainview.cpp:494 -msgid "Press %1 to start" -msgstr "Ýttu á %1 til að byrja" - -#: mainview.cpp:543 -msgid "draw round" -msgstr "jafntefli" - -#: mainview.cpp:546 -msgid "blue player won the round" -msgstr "blái leikmaðurinn vann þessa lotu" - -#: mainview.cpp:554 -msgid "red player won the round" -msgstr "rauði leikmaðurinn vann þessa lotu" - -#: mainview.cpp:559 -msgid "Press %1 for new round" -msgstr "Ýttu á %1 til að hefja nýja lotu" - -#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 -msgid "Hit points" -msgstr "Heilsupunktar" - -#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 -msgid "Energy" -msgstr "Orka" - -#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 -msgid "Wins" -msgstr "Sigrar" - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hit Points" -msgstr "Heilsupunktar" - -#. i18n: file general.ui line 63 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Red player:" -msgstr "Rauður leikmaður:" - -#. i18n: file general.ui line 71 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Blue player:" -msgstr "Blár leikmaður:" - -#. i18n: file general.ui line 103 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Mynd" - -#. i18n: file general.ui line 114 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Refresh time:" -msgstr "Teiknitíðni:" - -#. i18n: file general.ui line 169 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Red Player" -msgstr "Rauður leikmaður" - -#. i18n: file general.ui line 180 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Player is AI" -msgstr "Leikmaður er vélmenni" - -#. i18n: file general.ui line 191 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Difficulty:" -msgstr "Erfiðleiki:" - -#. i18n: file general.ui line 197 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Trainee" -msgstr "Þjálfun" - -#. i18n: file general.ui line 202 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegur" - -#. i18n: file general.ui line 207 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Hard" -msgstr "Erfiður" - -#. i18n: file general.ui line 212 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Insane" -msgstr "Snar-band-óður" - -#. i18n: file general.ui line 232 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Blue Player" -msgstr "Blár leikmaður" - -#: topwidget.cpp:67 -msgid "&New Round" -msgstr "Ný &Umferð" - -#: topwidget.cpp:84 -msgid "Player 1 Rotate Left" -msgstr "Leikmaður 1 - Vinstri snú!" - -#: topwidget.cpp:87 -msgid "Player 1 Rotate Right" -msgstr "Leikmaður 1 - Hægri snú!" - -#: topwidget.cpp:90 -msgid "Player 1 Accelerate" -msgstr "Leikmaður 1 - Gefa í" - -#: topwidget.cpp:93 -msgid "Player 1 Shot" -msgstr "Leikmaður1 skýtur" - -#: topwidget.cpp:96 -msgid "Player 1 Mine" -msgstr "Leikmaður 1 - Grafa" - -#: topwidget.cpp:100 -msgid "Player 2 Rotate Left" -msgstr "Leikmaður 2 - Vinstri snú!" - -#: topwidget.cpp:103 -msgid "Player 2 Rotate Right" -msgstr "Leikmaður 2 - Hægri snú!" - -#: topwidget.cpp:106 -msgid "Player 2 Accelerate" -msgstr "Leikmaður 2 - Gefa í" - -#: topwidget.cpp:109 -msgid "Player 2 Shot" -msgstr "Leikmaður 2 - Skýtur" - -#: topwidget.cpp:112 -msgid "Player 2 Mine" -msgstr "Leikmaður 2 - Grefur" - -#~ msgid "Key Setup" -#~ msgstr "Takkastillingar" - -#~ msgid "Shot" -#~ msgstr "Skot" - -#~ msgid "" -#~ "_: Verb\n" -#~ "Mine" -#~ msgstr "Námugröftur" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There are multiple functions for a key.\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Takki hefur fleira en eitt hlutverk.\n" -#~ "Er það í lagi?" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Stillingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "AI Setup" -#~ msgstr "Stillingar vélmenna" - -#~ msgid "Handicap Setup" -#~ msgstr "Stilla forgjöf" - -#~ msgid "Graphics Setup" -#~ msgstr "Myndastillingar" - -#~ msgid "Player &Keys..." -#~ msgstr "&Takkar leikmanns..." - -#~ msgid "&Handicap..." -#~ msgstr "&Forgjöf..." - -#~ msgid "Gra&phics..." -#~ msgstr "&Mynd..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&AI..." -#~ msgstr "&Vélmenni" - -#~ msgid "New &Game" -#~ msgstr "Nýr &Leikur" - -#~ msgid "&Pause" -#~ msgstr "Leik&hlé" - -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Ekkert" |