diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po | 508 |
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index 0c7a41e29ed..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,508 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to icelandic -# translation of libkscan.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Thorarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 2003. -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-18 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Velkomin í Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Velja skanna" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "&Ekki spyrja í ræsingu framar, alltaf nota þetta tæki" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Sérsniðin litaleiðréttitafla" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Sýsla með sérsniðna litaleiðréttingatöflu</B><BR>" -"þessi litleiðréttingartafla verður send á vélbúnað skannans." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Birtustilling" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Birtuskil" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Litleiðrétting" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 díll, %3 biti" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Laga best að glugga" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Upprunalegt stærð" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Laga að breidd" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Laga að hæð" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Stækka í %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Óþekkt kvörðun!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Veljið aðdrátt að mynd" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Sérsniðinn skölunarfasti:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "sjálfgefin ræsiuppsetning" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Enginn skanni valinn" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Setja gildi til baka í upphaflega stöðu %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "ADF Skönnun" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Massa Skönnun</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Viðföng skanna" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Skanna <B>%s</B> með <B>%d</B> pát" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Geyni nýjar myndir í möppu <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Framvinda skönnunnar" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Skanna síðu %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Hætta við skönnun" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Hefja skönnun" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Skala upp í &breidd" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Skala upp í &hæð" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Forsýn</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Skönnunarstærð" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 cm" - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 cm" - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Lárétt " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "L&árétt" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "L&óðrétt" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Sjálfvirkt Val" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Virk á" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Merktu við hér ef þú vilt þreifa skjalið\n" -"sjálfkrafa í forskoðun." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Svartur" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Hvítur" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Veldu hvort skönnun á tómum\n" -"skanna leiðir til svartrar eða\n" -"hvítrar myndar." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "bakgrunnur skanna" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "Þrösk&uldur:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Þröskuldur fyrir sjálfvirka þreifingu.\n" -"Allir dílar hærri (á svörtum grunni)\n" -"eða minni (á hvítum grunni) en þetta\n" -"eru álitnir hluti myndarinnar." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Rykstærð:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Val" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "breidd - mm" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "hæð - mm" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Þetta svæði sýnir þér hversu stór óþjöppuð mynd verður.\n" -"Þú færð viðvörun, ef þú reynir að búa til risa-myndir með\n" -"því að breyta bakgrunnslit." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "breidd %1 mm" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "hæð %1 mm" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Sjálfvirk þreifing eftir myndum í forskoðaranum veltur á bakgrunnslit " -"myndarinnar (hugsaðu þér forskoðun á tómum skanna)\n" -"Vinsamlega veldu hvort bakgrunnur á forskoðara á að vera svartur eða hvítur" - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Sjáfvirk myndþreifing" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Skönnun" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Ræsingarvalkostir" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "Athugið: breytingar hér munu taka gildi í næstu ræsingu Kooka." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "S&pyrja í upphafi um hvaða skanna skal nota" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Þú getur afvalið þetta ef þú vilt ekki vera spurður í ræsingu hvaða skanna þú " -"vilt nota." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Spyrja á neti um skanna" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "Krossaðu hér við ef þú vilt spyrja um uppsetta skanna á neti." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Stillingar Skanna</B> " - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "Endanleg s&könnun" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Forsýna skönnun" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Skönnun í gangi" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Miðill..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplausn" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Sérsniðin litaleiðréttitafla" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Sýsl..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "Sækja gráskalamynd til forsýningar, jafnvel í litaham (hraðara)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Vandamál: Enginn skanni fannst</B><P>Kerfið þitt er ekki uppsett með SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I>, en þess er þörf fyrir KDE skönnum.<P>" -"Vinsamlega settu inn og stilltu SANE fyrir kerfið þitt.<P>" -"Heimsæktu heimasíðu SANE http://wwww.mostang.com/sane til að fræðast meir um " -"SANE uppsetningu og stillingar. " - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Allar skrár (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|PNM myndskrár (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Velja Inntaksskrá" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "SANE aflúsun (aðeins pnm)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "sýnd. Skann (allir Qt hamir)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "breyta mynd í gráskala í hleðslu" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Herma eftir þriggja þrepa skönnun" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Skráarnafn fyrir sýndaskönnun er ekki sett.\n" -"Vinsamlega tilgreinið skráarnafn fyrst." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Val á skannamiðli" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Val á miðli</B><P>Athugið að það geta verið sýndir fleiri miðlar en eru í " -"raun til" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Veldu skannamiðil:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Nánari valkostir matara" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Skanna þar til matari skilar að pappír sé búinn" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Skanna eina síðu frá matara við hvern smell" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kb" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" |