diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdemultimedia')
30 files changed, 0 insertions, 12258 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/Makefile.am b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/Makefile.am deleted file mode 100644 index 97adbdeadb1..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = is -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/Makefile.in b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/Makefile.in deleted file mode 100644 index 43d1e76a5a5..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdemultimedia -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = is -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kio_audiocd.po kscd.po kfile_avi.po kfile_au.po noatun.po kfile_sid.po kaudiocreator.po kfile_theora.po audiocd_encoder_lame.po artsmodules.po kfile_mp3.po kaboodle.po artsbuilder.po kfile_flac.po artscontrol.po kmid.po kfile_ogg.po juk.po kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po krec.po kcmaudiocd.po kfile_wav.po kcmcddb.po kfile_mpc.po kmix.po libkcddb.po kfile_mpeg.po -GMOFILES = kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfile_m3u.po audiocd_encoder_vorbis.po kfile_wav.po krec.po artsmodules.po kfile_flac.po kcmaudiocd.po libkcddb.po kaudiocreator.po Makefile.in juk.po kfile_au.po kfile_ogg.po kio_audiocd.po kscd.po artscontrol.po kmid.po audiocd_encoder_lame.po kfile_mp3.po kfile_mpc.po kfile_theora.po kaboodle.po kfile_sid.po kfile_avi.po kcmcddb.po kmix.po artsbuilder.po kfile_mpeg.po noatun.po Makefile.am - -#>+ 85 -kio_audiocd.gmo: kio_audiocd.po - rm -f kio_audiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_audiocd.gmo $(srcdir)/kio_audiocd.po - test ! -f kio_audiocd.gmo || touch kio_audiocd.gmo -kscd.gmo: kscd.po - rm -f kscd.gmo; $(GMSGFMT) -o kscd.gmo $(srcdir)/kscd.po - test ! -f kscd.gmo || touch kscd.gmo -kfile_avi.gmo: kfile_avi.po - rm -f kfile_avi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_avi.gmo $(srcdir)/kfile_avi.po - test ! -f kfile_avi.gmo || touch kfile_avi.gmo -kfile_au.gmo: kfile_au.po - rm -f kfile_au.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_au.gmo $(srcdir)/kfile_au.po - test ! -f kfile_au.gmo || touch kfile_au.gmo -noatun.gmo: noatun.po - rm -f noatun.gmo; $(GMSGFMT) -o noatun.gmo $(srcdir)/noatun.po - test ! -f noatun.gmo || touch noatun.gmo -kfile_sid.gmo: kfile_sid.po - rm -f kfile_sid.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_sid.gmo $(srcdir)/kfile_sid.po - test ! -f kfile_sid.gmo || touch kfile_sid.gmo -kaudiocreator.gmo: kaudiocreator.po - rm -f kaudiocreator.gmo; $(GMSGFMT) -o kaudiocreator.gmo $(srcdir)/kaudiocreator.po - test ! -f kaudiocreator.gmo || touch kaudiocreator.gmo -kfile_theora.gmo: kfile_theora.po - rm -f kfile_theora.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_theora.gmo $(srcdir)/kfile_theora.po - test ! -f kfile_theora.gmo || touch kfile_theora.gmo -audiocd_encoder_lame.gmo: audiocd_encoder_lame.po - rm -f audiocd_encoder_lame.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_lame.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_lame.po - test ! -f audiocd_encoder_lame.gmo || touch audiocd_encoder_lame.gmo -artsmodules.gmo: artsmodules.po - rm -f artsmodules.gmo; $(GMSGFMT) -o artsmodules.gmo $(srcdir)/artsmodules.po - test ! -f artsmodules.gmo || touch artsmodules.gmo -kfile_mp3.gmo: kfile_mp3.po - rm -f kfile_mp3.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mp3.gmo $(srcdir)/kfile_mp3.po - test ! -f kfile_mp3.gmo || touch kfile_mp3.gmo -kaboodle.gmo: kaboodle.po - rm -f kaboodle.gmo; $(GMSGFMT) -o kaboodle.gmo $(srcdir)/kaboodle.po - test ! -f kaboodle.gmo || touch kaboodle.gmo -artsbuilder.gmo: artsbuilder.po - rm -f artsbuilder.gmo; $(GMSGFMT) -o artsbuilder.gmo $(srcdir)/artsbuilder.po - test ! -f artsbuilder.gmo || touch artsbuilder.gmo -kfile_flac.gmo: kfile_flac.po - rm -f kfile_flac.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_flac.gmo $(srcdir)/kfile_flac.po - test ! -f kfile_flac.gmo || touch kfile_flac.gmo -artscontrol.gmo: artscontrol.po - rm -f artscontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o artscontrol.gmo $(srcdir)/artscontrol.po - test ! -f artscontrol.gmo || touch artscontrol.gmo -kmid.gmo: kmid.po - rm -f kmid.gmo; $(GMSGFMT) -o kmid.gmo $(srcdir)/kmid.po - test ! -f kmid.gmo || touch kmid.gmo -kfile_ogg.gmo: kfile_ogg.po - rm -f kfile_ogg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ogg.gmo $(srcdir)/kfile_ogg.po - test ! -f kfile_ogg.gmo || touch kfile_ogg.gmo -juk.gmo: juk.po - rm -f juk.gmo; $(GMSGFMT) -o juk.gmo $(srcdir)/juk.po - test ! -f juk.gmo || touch juk.gmo -kfile_m3u.gmo: kfile_m3u.po - rm -f kfile_m3u.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_m3u.gmo $(srcdir)/kfile_m3u.po - test ! -f kfile_m3u.gmo || touch kfile_m3u.gmo -audiocd_encoder_vorbis.gmo: audiocd_encoder_vorbis.po - rm -f audiocd_encoder_vorbis.gmo; $(GMSGFMT) -o audiocd_encoder_vorbis.gmo $(srcdir)/audiocd_encoder_vorbis.po - test ! -f audiocd_encoder_vorbis.gmo || touch audiocd_encoder_vorbis.gmo -krec.gmo: krec.po - rm -f krec.gmo; $(GMSGFMT) -o krec.gmo $(srcdir)/krec.po - test ! -f krec.gmo || touch krec.gmo -kcmaudiocd.gmo: kcmaudiocd.po - rm -f kcmaudiocd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaudiocd.gmo $(srcdir)/kcmaudiocd.po - test ! -f kcmaudiocd.gmo || touch kcmaudiocd.gmo -kfile_wav.gmo: kfile_wav.po - rm -f kfile_wav.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_wav.gmo $(srcdir)/kfile_wav.po - test ! -f kfile_wav.gmo || touch kfile_wav.gmo -kcmcddb.gmo: kcmcddb.po - rm -f kcmcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcddb.gmo $(srcdir)/kcmcddb.po - test ! -f kcmcddb.gmo || touch kcmcddb.gmo -kfile_mpc.gmo: kfile_mpc.po - rm -f kfile_mpc.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpc.gmo $(srcdir)/kfile_mpc.po - test ! -f kfile_mpc.gmo || touch kfile_mpc.gmo -kmix.gmo: kmix.po - rm -f kmix.gmo; $(GMSGFMT) -o kmix.gmo $(srcdir)/kmix.po - test ! -f kmix.gmo || touch kmix.gmo -libkcddb.gmo: libkcddb.po - rm -f libkcddb.gmo; $(GMSGFMT) -o libkcddb.gmo $(srcdir)/libkcddb.po - test ! -f libkcddb.gmo || touch libkcddb.gmo -kfile_mpeg.gmo: kfile_mpeg.po - rm -f kfile_mpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_mpeg.gmo $(srcdir)/kfile_mpeg.po - test ! -f kfile_mpeg.gmo || touch kfile_mpeg.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kio_audiocd.gmo kscd.gmo kfile_avi.gmo kfile_au.gmo noatun.gmo kfile_sid.gmo kaudiocreator.gmo kfile_theora.gmo audiocd_encoder_lame.gmo artsmodules.gmo kfile_mp3.gmo kaboodle.gmo artsbuilder.gmo kfile_flac.gmo artscontrol.gmo kmid.gmo kfile_ogg.gmo juk.gmo kfile_m3u.gmo audiocd_encoder_vorbis.gmo krec.gmo kcmaudiocd.gmo kfile_wav.gmo kcmcddb.gmo kfile_mpc.gmo kmix.gmo libkcddb.gmo kfile_mpeg.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kio_audiocd kscd kfile_avi kfile_au noatun kfile_sid kaudiocreator kfile_theora audiocd_encoder_lame artsmodules kfile_mp3 kaboodle artsbuilder kfile_flac artscontrol kmid kfile_ogg juk kfile_m3u audiocd_encoder_vorbis krec kcmaudiocd kfile_wav kcmcddb kfile_mpc kmix libkcddb kfile_mpeg ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_audiocd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_avi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_au.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/noatun.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_sid.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaudiocreator.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_theora.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsmodules.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mp3.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaboodle.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artsbuilder.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_flac.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/artscontrol.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmid.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ogg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/juk.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_m3u.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_wav.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcddb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpc.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmix.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkcddb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_mpeg.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdemultimedia/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdemultimedia/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po deleted file mode 100644 index 4d458a9b6e6..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artsbuilder.po +++ /dev/null @@ -1,452 +0,0 @@ -# translation of artsbuilder.po to Icelandic -# Icelandic translation of artsbuilder.po -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Bjarni Rúnar Einarsson <bre@klaki.net>, 2001. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:10+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjarni Rúnar Einarsson, Richard Allen, Jón Arnar Guðmundsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bre@klaki.net, ra@ra.is, jonarnar@jonarnar.com" - -#: createtool.cpp:322 -msgid "" -"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n" -"not two ports with the same direction." -msgstr "" -"Þú getur einungis skeytt saman INN-tengi við ÚT-tengi,\n" -"tengi mega ekki snúa eins" - -#: dirmanager.cpp:41 -msgid "instrument map files" -msgstr "skrár hljóðfærataflna" - -#: dirmanager.cpp:50 -msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)" -msgstr "lotur (skrár sem geyma staðsetningar hnappa og sleða)" - -#: dirmanager.cpp:59 -msgid "structures (signal flow graphs)" -msgstr "form (merkiflæðirit)" - -#: dirmanager.cpp:67 -msgid "all aRts files/folders" -msgstr "allar aRts skrár/möppur" - -#: dirmanager.cpp:84 -msgid "" -"You need the folder %1.\n" -"It will be used to store %2.\n" -"Should I create it now?" -msgstr "" -"Mappan %1 þarf að vera til.\n" -"Í henni verður %2 geymt.\n" -"Á ég að búa hana til núna?" - -#: dirmanager.cpp:88 -msgid "aRts Folder Missing" -msgstr "aRts möppu vantar" - -#: dirmanager.cpp:88 -msgid "Create Folder" -msgstr "Búa til möppu" - -#: dirmanager.cpp:88 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ekki búa til" - -#: execdlg.cpp:54 -msgid "aRts Module Execution" -msgstr "Keyrsla aRts eininga" - -#: execdlg.cpp:65 -msgid "Synthesis running..." -msgstr "Hljóðgervill í gangi..." - -#: execdlg.cpp:71 -msgid "CPU usage: unknown" -msgstr "álag á örgjörva: óþekkt" - -#: execdlg.cpp:159 -msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load." -msgstr "Hljóðgervillinn truflaðist vegna mikils álags á örgjörvann." - -#: execdlg.cpp:169 -msgid "CPU usage: " -msgstr "álag á örgjörva:" - -#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47 -msgid "aRts: Structureport View" -msgstr "Arts: Formtengjasýn" - -#: main.cpp:160 -msgid "Port Properties" -msgstr "Eiginleikar tengis" - -#: main.cpp:192 -msgid "Modules" -msgstr "&Einingar" - -#: main.cpp:194 -msgid "&Synthesis" -msgstr "Hljóð&gervill" - -#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199 -#: main.cpp:200 -msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing" -msgstr "Hljóð&gervill/&Reikningur + hljóðblöndun" - -#: main.cpp:201 -msgid "&Synthesis/&Busses" -msgstr "Hljóð&gervill/&Brautir" - -#: main.cpp:202 main.cpp:203 -msgid "&Synthesis/&Delays" -msgstr "Hljóð&gervill/&Tafir" - -#: main.cpp:204 main.cpp:205 -msgid "&Synthesis/&Envelopes" -msgstr "Hljóð&gervill/&Envelopes" - -#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209 -msgid "&Synthesis/Effe&cts" -msgstr "Hljóð&gervill/Bre&llur" - -#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214 -#: main.cpp:215 -msgid "&Synthesis/&Filters" -msgstr "Hljóð&gervill/&Síur" - -#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220 -msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing" -msgstr "Hljóð&gervill/&Midi + Sequencing" - -#: main.cpp:221 -msgid "&Synthesis/Sam&ples " -msgstr "Hljóð&gervill/&Upptökur" - -#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226 -#: main.cpp:227 -msgid "&Synthesis/&Sound IO" -msgstr "Hljóð&gervill/&Hljóð I/Ú" - -#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231 -msgid "&Synthesis/&Tests" -msgstr "Hljóð&gervill/&Prófanir" - -#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234 -msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation" -msgstr "Hljóð&gervill/&Sveiflur & mótun" - -#: main.cpp:235 main.cpp:236 -msgid "&Synthesis/&WaveForms" -msgstr "Hljóð&gervill/&Bylgjuform" - -#: main.cpp:237 -msgid "&Synthesis/&Internal" -msgstr "Hljóð&gervill/&Innviði" - -#: main.cpp:239 -msgid "&Examples" -msgstr "Sýnis&horn" - -#: main.cpp:240 -msgid "&Instruments" -msgstr "&Hljóðfæri" - -#: main.cpp:241 -msgid "&Mixer-Elements" -msgstr "Hljóð&blöndunareiningar" - -#: main.cpp:242 -msgid "&Templates" -msgstr "&Snið" - -#: main.cpp:243 -msgid "&Other" -msgstr "&Annað" - -#: main.cpp:297 -msgid "Open Session..." -msgstr "Opna lotu..." - -#: main.cpp:300 -msgid "Open E&xample..." -msgstr "Opna sýnis&horn..." - -#: main.cpp:304 -msgid "&Retrieve From Server..." -msgstr "Sækja af &miðlara..." - -#: main.cpp:306 -msgid "&Execute Structure" -msgstr "&Keyra form..." - -#: main.cpp:308 -msgid "&Rename Structure..." -msgstr "&Endurnefna form..." - -#: main.cpp:310 -msgid "&Publish Structure" -msgstr "&Gefa form út" - -#: main.cpp:320 -msgid "&Property Panel" -msgstr "&Eiginleikar spjalds" - -#: main.cpp:323 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: main.cpp:325 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: main.cpp:327 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: main.cpp:329 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: main.cpp:333 -msgid "Create IN Audio Signal" -msgstr "Skilgreina INN hljóðmerki" - -#: main.cpp:335 -msgid "Create OUT Audio Signal" -msgstr "Skilgreina ÚT hljóðmerki" - -#: main.cpp:337 -msgid "Create IN String Property" -msgstr "Skilgreina INN eiginleika strengs" - -#: main.cpp:339 -msgid "Create IN Audio Property" -msgstr "Skilgreina INN eiginleika hljóðs" - -#: main.cpp:341 -msgid "Implement Interface..." -msgstr "Skilgreina viðmót..." - -#: main.cpp:343 -msgid "Change Positions/Names..." -msgstr "Breyta staðsetningum/nöfnum" - -#: main.cpp:444 -msgid "The structure has been published as: '%1' on the server." -msgstr "Þetta form hefur verið gefið út sem: '%1' á miðlaranum." - -#: main.cpp:501 -msgid "" -"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n" -"the modules used in the file are not available in this\n" -"version of aRts." -msgstr "" -"Það mistókst að hlaða forminu inn. Hugsanlega eru einhverjar\n" -"einingar sem formið krefst ekki til staðar í þessari útgáfu\n" -"af aRts." - -#: main.cpp:504 -msgid "Arts Warning" -msgstr "Aðvörun frá aRts" - -#: main.cpp:552 -msgid "" -"Unable to find the examples folder.\n" -"Using the current folder instead." -msgstr "" -"Fann ekki sýnishornamöppuna.\n" -"Nota virku möppuna í staðinn." - -#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876 -msgid "aRts Warning" -msgstr "Aðvörun frá aRts" - -#: main.cpp:589 -msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2" -msgstr "Ekki er hægt að skrifa í %1: %2" - -#: main.cpp:599 -msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2" -msgstr "Ekki er hægt að skrifa í %1: %2" - -#: main.cpp:632 -msgid "Rename Structure" -msgstr "Endurnefna form" - -#: main.cpp:633 -msgid "Enter structure name:" -msgstr "Sláðu einn nafn á formi:" - -#: main.cpp:687 -msgid "" -"Could not execute your structure. Make sure that the\n" -"sound server (artsd) is running.\n" -msgstr "" -"Ekki var hægt að keyra formið. Gættu að því hvort\n" -"hljóðmiðlarinn (artsd) sé í gangi.\n" - -#: main.cpp:841 -msgid "" -"The current structure has been modified.\n" -"Would you like to save it?" -msgstr "" -"Virka skjalinu hefur verið breytt. Viltu vista\n" -"það?" - -#: main.cpp:875 -msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "Skráin '%1' er ekki til." - -#: main.cpp:908 -msgid "Optional .arts file to be loaded" -msgstr "Valfrjáls .arts skrá sem hlaða skal inn" - -#: main.cpp:919 -msgid "artsbuilder" -msgstr "arts-smiður" - -#: main.cpp:921 -msgid "aRts synthesizer designer" -msgstr "Hönnunartól aRts hljóðgervla" - -#: main.cpp:924 -msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool." -msgstr "Hönnunartól aRts hljóðgervla" - -#: main.cpp:928 -msgid "Author" -msgstr "Höfundur" - -#: mwidget.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n" -"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)" -msgstr "" -"Eyða %n valinni einingu, gátt eða tengingu? (þetta er óafturkallanlegt)\n" -"Eyða %n völdum einingum, gáttum eða tengingum? (þetta er óafturkallanlegt)" - -#: portposdlg.cpp:118 -msgid "&Raise" -msgstr "&Hækka" - -#: portposdlg.cpp:122 -msgid "&Lower" -msgstr "&Lækka" - -#: portposdlg.cpp:126 -msgid "R&ename..." -msgstr "&Endurnefna..." - -#: portposdlg.cpp:191 -msgid "Rename Port" -msgstr "Endurnefna tengi" - -#: portposdlg.cpp:192 -msgid "Enter port name:" -msgstr "Sláðu inn nafn á tengi:" - -#: propertypanel.cpp:132 -msgid "OUTPUT" -msgstr "ÚTTAK" - -#: propertypanel.cpp:132 -msgid "INPUT" -msgstr "INNTAK" - -#: propertypanel.cpp:152 -msgid "" -"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant " -"values." -msgstr "" -"Ráð: Innsláttur á föstum gildum byrjar við að slá einungis inn tölur eða " -"bókstafi " - -#. i18n: file artsbuilderui.rc line 27 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Modules" -msgstr "&Einingar" - -#. i18n: file artsbuilderui.rc line 32 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Ports" -msgstr "&Gáttir" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 57 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Properties of selected module/port:" -msgstr "Eiginleikar valdra eininga/tenginga:" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 165 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Gátt:" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 206 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port Value" -msgstr "Gildi gáttar" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Not set" -msgstr "&Ekki skráð" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Constant &value:" -msgstr "Fast &gildi:" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 285 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "From connection" -msgstr "Frá tengingu" - -#. i18n: file propertypanelbase.ui line 304 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Tengja" - -#: retrievedlg.cpp:45 -msgid "Retrieve Structure From Server" -msgstr "Sækja form af miðlara" - -#: retrievedlg.cpp:56 -msgid "Published structures" -msgstr "Útgefin form" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po deleted file mode 100644 index 9f3a9fd013b..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artscontrol.po +++ /dev/null @@ -1,361 +0,0 @@ -# translation of artscontrol.po to Icelandic -# translation of artscontrol.po to Íslenska -# Icelandic translation of artscontro.po -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Bjarni Rúnar Einarsson <bre@klaki.net>, 2001. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2001. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 01:08+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: artscontrolapplet_private.h:85 -msgid "Toggle &Inline FFT Scope" -msgstr "Víxla birtingu &innfelldrar FFT-sjáar" - -#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 -msgid "VU-Style" -msgstr "VU-stíll" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjarni Rúnar Einarsson, Richard Allen, Jón Arnar Guðmundsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bre@klaki.net, ra@ra.is, jonarnar@jonarnar.com" - -#: artsactions.cpp:65 -msgid "&FFT Scope" -msgstr "Birta &FFT-sjá" - -#: artsactions.cpp:69 -msgid "&Audio Manager" -msgstr "Birta &Hljóðstjóra" - -#: artsactions.cpp:73 -msgid "aRts &Status" -msgstr "Birta á&stand aRts" - -#: artsactions.cpp:77 -msgid "&MIDI Manager" -msgstr "&MIDI-stjóri" - -#: artsactions.cpp:81 -msgid "&Environment" -msgstr "&Umhverfi" - -#: artsactions.cpp:85 -msgid "Available Media &Types" -msgstr "Sýna tiltækar &tegundir miðla." - -#: artsactions.cpp:90 -msgid "Style: NormalBars" -msgstr "Stíll: NormalBars" - -#: artsactions.cpp:94 -msgid "Style: FireBars" -msgstr "Stíll: FireBars" - -#: artsactions.cpp:98 -msgid "Style: LineBars" -msgstr "Stíll: LineBars" - -#: artsactions.cpp:102 -msgid "Style: LEDs" -msgstr "Stíll: LEDs" - -#: artsactions.cpp:106 -msgid "Style: Analog" -msgstr "Stíll: Analog" - -#: artsactions.cpp:110 -msgid "Style: Small" -msgstr "Stíll: Small" - -#: artsactions.cpp:128 -msgid "More Bars in VU-Meters" -msgstr "Fleiri súlur í VU-mæli" - -#: artsactions.cpp:132 -msgid "Less Bars in VU-Meters" -msgstr "Færri súlur í VU-Mæli" - -#: artscontrolapplet.cpp:48 -msgid "" -"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " -"then reload this applet." -msgstr "" -"Eitthvað fór úrskeiðis með aRts þjóninn. Það er ráðlegt að endurræsa aRts og " -"síðan endurhlaða þessu smáforriti." - -#: artscontrolapplet.cpp:77 -msgid "aRts Control Applet" -msgstr "aRts-stjóri" - -#: artscontrolapplet.cpp:78 -msgid "A kickerapplet to control aRts." -msgstr "Smáforrit fyrir kicker til að stjórna aRts." - -#: artscontrolapplet.cpp:79 -msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" -msgstr "(c) 2003 af Arnold Krille" - -#: artscontrolapplet.cpp:80 -msgid "Author of the Applet" -msgstr "Höfundur smáforritsins" - -#: artscontrolapplet.cpp:81 -msgid "Thanks for creating aRts!" -msgstr "Þakka þér fyrir að búa til aRts!" - -#: audiomanager.cpp:42 -msgid "Audio Manager" -msgstr "Virkja &Hljóðstjóra" - -#: audiomanager.cpp:100 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: audiomanager.cpp:101 -msgid "Type" -msgstr "Tegund" - -#: audiomanager.cpp:102 -msgid "Bus" -msgstr "Rás" - -#: audiomanager.cpp:134 -msgid "play" -msgstr "spila" - -#: audiomanager.cpp:136 -msgid "record" -msgstr "taka upp" - -#: choosebusdlg.cpp:49 -msgid "Choose Bus" -msgstr "Velja rás" - -#: choosebusdlg.cpp:60 -msgid "Available busses:" -msgstr "Nothæfar brautir:" - -#: choosebusdlg.cpp:105 -msgid "New bus:" -msgstr "Ný rás:" - -#: environmentview.cpp:66 -msgid "Environment" -msgstr "Umhverfi" - -#: environmentview.cpp:77 -msgid "Add Mixer" -msgstr "Bæta við blöndunartæki" - -#: environmentview.cpp:80 -msgid "Add Effect Rack" -msgstr "Bæta við hljóðgervla rekka" - -#: environmentview.cpp:83 -msgid "Delete Item" -msgstr "Eyða hlut" - -#: environmentview.cpp:87 -#, c-format -msgid "Load %1" -msgstr "Hlaða inn %1" - -#: environmentview.cpp:91 -#, c-format -msgid "Save %1" -msgstr "Vista %1" - -#: fftscopeview.cpp:46 -msgid "FFT Scope View" -msgstr "FFT sjá sýn" - -#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 -msgid "Substyle" -msgstr "Undirstíll" - -#: fftscopeview.cpp:156 -msgid "Please enter substyle:" -msgstr "Veldu undirstíl:" - -#: main.cpp:74 -msgid "No GUI found for this effect." -msgstr "Engin grafík fyrir þessa brellu." - -#: main.cpp:150 -msgid "aRts Master Volume" -msgstr "aRts aðalhljóðstyrkur" - -#: main.cpp:175 -msgid "Toggle Free&Verb" -msgstr "&Endurómun" - -#: main.cpp:177 -msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" -msgstr "Gamall aRts-stjórnunar-stíll fyrir VU-Mæli" - -#: main.cpp:192 -msgid "aRts control" -msgstr "aRts-stjóri" - -#: main.cpp:193 -msgid "Control tool for the aRts server" -msgstr "Stjórntæki fyrir aRts þjóninn" - -#: main.cpp:194 -msgid "" -"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" -"(c) 2003 Arnold Krille" -msgstr "" -"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" -"(c) 2003 Arnold Krille" - -#: main.cpp:195 -msgid "Author and aRts maintainer" -msgstr "Höfundur og aRts viðhaldari" - -#: main.cpp:196 -msgid "Some improvements" -msgstr "Smá viðbætur" - -#: mediatypesview.cpp:38 -msgid "Available Media Types" -msgstr "Sýna tiltækar tegundir miðla" - -#: mediatypesview.cpp:44 -msgid "Media Type" -msgstr "Tegund miðils" - -#: midiinstdlg.cpp:78 -msgid "Instrument" -msgstr "Hljóðfæri" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 -#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MIDI Manager" -msgstr "MIDI-stjóri" - -#: midimanagerview.cpp:125 -msgid "&System MIDI Port (OSS)" -msgstr "MIDI-tengi &kerfisins (OSS)" - -#: midimanagerview.cpp:127 -msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" -msgstr "MIDI úttak &aRts hljóðgervils" - -#: midiportdlg.cpp:46 -msgid "OSS MIDI Port" -msgstr "OSS MIDI-tengi" - -#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Bæta við" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "MIDI inputs:" -msgstr "MIDI inntök:" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "MIDI outputs:" -msgstr "MIDI úttök:" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við ..." - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Tengja" - -#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "A&ftenga" - -#: statusview.cpp:40 -msgid "aRts Status" -msgstr "Birta ástand aRts" - -#: statusview.cpp:46 -msgid "Artsd is running with realtime scheduling." -msgstr "Artsd keyrir nú sem rauntímaferli." - -#: statusview.cpp:48 -msgid "Your system does not support realtime scheduling." -msgstr "Stýrikerfið þitt býður ekki upp á rauntímaverkstýringu ferla." - -#: statusview.cpp:50 -msgid "" -"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" -" or was manually started without artswrapper." -msgstr "" -"Artsd er ekki stillt til að keyra sem raumtímaferli,\n" -"eða hefur verið gangsett handvirkt (en ekki með\n" -"artswrapper)." - -#: statusview.cpp:52 -msgid "" -"Artsd should run with realtime scheduling,\n" -" but it does not (Is artswrapper suid root?)." -msgstr "" -"Artsd ætti að keyra sem rauntímaferli, en gerir\n" -"það ekki (vantar artswrapper suid-root réttindi?)." - -#: statusview.cpp:57 -msgid "Determining suspend status..." -msgstr "Athuga biðstöðu..." - -#: statusview.cpp:64 -msgid "&Suspend Now" -msgstr "&Setja í biðstöðu" - -#: statusview.cpp:84 -msgid "" -"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" -"now since there are active modules." -msgstr "" -"Hljóðpúki aRts fer ekki sjálfkrafa í biðstöðu núna,\n" -"því einhverjar einingar þess eru virkar." - -#: statusview.cpp:87 -msgid "" -"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" -" applications can use the sound card now." -msgstr "" -"Hljóðpúki aRts er nú í biðstöðu. Forrit sem nota ekki\n" -"aRts geta fengið aðgang að hljóðkortinu." - -#: statusview.cpp:90 -msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." -msgstr "Fer í biðstöðu eftir %1 sekúndur." diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artsmodules.po deleted file mode 100644 index f1a1a74b5aa..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/artsmodules.po +++ /dev/null @@ -1,234 +0,0 @@ -# translation of artsmodules.po to Íslenska -# translation of artsmodules.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-27 01:08+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52 -msgid "Mixer (\"%1\")" -msgstr "Hljóðblandari (\"%1\")" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190 -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327 -#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211 -msgid "channels" -msgstr "rásir" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198 -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336 -msgid "name" -msgstr "heiti" - -#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205 -msgid "type" -msgstr "tegund" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115 -msgid "Low Gain" -msgstr "Lágur mögnunarstuðull" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123 -msgid "Low Freq" -msgstr "Lág tíðni" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127 -msgid "Low Q" -msgstr "Lág Q" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132 -msgid "Mid1 Gain" -msgstr "Mid1 mögnunarstuðull" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140 -msgid "Mid1 Freq" -msgstr "Mid1 tíðni" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144 -msgid "Mid1 Q" -msgstr "Mid1 Q" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149 -msgid "Mid2 Gain" -msgstr "Mid2 mögnunarstuðull" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157 -msgid "Mid2 Freq" -msgstr "Mid2 tíðni" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161 -msgid "Mid2 Q" -msgstr "Mid2 Q " - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166 -msgid "Mid3 Gain" -msgstr "Mid3 mögnunarstuðull" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174 -msgid "Mid3 Freq" -msgstr "Mid3 tíðni" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178 -msgid "Mid3 Q" -msgstr "Mid3 Q " - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183 -msgid "High Gain" -msgstr "Hár mögnunarstuðull" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191 -msgid "High Freq" -msgstr "Há tíðni" - -#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195 -msgid "High Q" -msgstr "Há Q" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57 -msgid "roomsize" -msgstr "salarstærð" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67 -msgid "damp" -msgstr "rakt" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77 -msgid "wet" -msgstr "blautt" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87 -msgid "dry" -msgstr "þurrt" - -#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97 -msgid "width" -msgstr "breidd" - -#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149 -msgid "Balance" -msgstr "Vægi" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44 -msgid "attack" -msgstr "kast" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52 -msgid "release" -msgstr "sleppa" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60 -msgid "thresh." -msgstr "þröskuldur" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68 -msgid "ratio" -msgstr "hlutfall" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75 -msgid "output" -msgstr "úttak" - -#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83 -msgid "Bypass" -msgstr "Hjáveitusía" - -#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192 -msgid "a graph" -msgstr "línurit" - -#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114 -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64 -msgid "pan" -msgstr "skotra" - -#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121 -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71 -msgid "volume" -msgstr "styrkur" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24 -msgid "gain" -msgstr "styrkur" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31 -msgid "EQ" -msgstr "EQ" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22 -msgid "" -"_: volume\n" -"high" -msgstr "hátt" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30 -msgid "" -"_: volume\n" -"mid" -msgstr "meðal" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38 -msgid "" -"_: volume\n" -"low" -msgstr "lágt" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46 -msgid "frequency" -msgstr "tíðni" - -#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69 -#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: gui/kde/dbtest.cpp:29 -msgid "dBTest" -msgstr "Gagnagrunnsprufa" - -#: gui/kde/dbtest.cpp:32 -msgid "Creator" -msgstr "Höfundur" - -#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124 -msgid "Set Exact Value..." -msgstr "Setja nákvæmt gildi..." - -#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 -msgid "Set Exact Volume Value" -msgstr "Setja nákvæman hljóðstyrk" - -#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236 -msgid "Exact volume (dB):" -msgstr "Nákvæmur styrkur (dB)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Jón Arnar Guðmundsson, Þröstur Svanbergsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, jonarnar@jonarnar.com, throstur@bylur.net" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po deleted file mode 100644 index a5b50cb97e4..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ /dev/null @@ -1,491 +0,0 @@ -# translation of audiocd_encoder_lame.po to Icelandic -# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-30 00:09+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Cop&yrighted" -msgstr "&Höfundarréttur" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as copyrighted" -msgstr "Merkja MP3 skrá sem höfundarréttsvarða" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as copyrighted." -msgstr "Merkja MP3 skrá sem höfundarréttsvarða." - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Origi&nal" -msgstr "Uppru&naleg" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as an original" -msgstr "Merkja MP3 skrá sem upprunalega" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Mark MP3 file as an original." -msgstr "Merkja MP3 skrá sem upprunalega." - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 72 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&ISO encoding" -msgstr "&ISO kóðun" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Try to use strict ISO encoding" -msgstr "Reyna að nota stranga ISO kóðun" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." -msgstr "Þetta velur hámarks bitahraðann fyrir kóðun." - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Error protection" -msgstr "&Villuvörn" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Write ID3 tag" -msgstr "&Skrifa ID3 tag" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" -msgstr "Ef valið og cddb stuðningur er fáanlegur, verður id3 tagi bætt við" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Encoding Method" -msgstr "Kóðunaraðferð" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Lítil" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Mikil" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 179 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Gæði:" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Stereo" -msgstr "Stereó" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Joint Stereo" -msgstr "Samtengt stereó" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 201 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Dual Channel" -msgstr "Tvöföld rás" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 206 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Mono" -msgstr "Mónó" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 213 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two channels. " -"Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also kills the stereo " -"signal." -msgstr "" -"Þetta ákvarðar hvort MP3 skrárnar eru afritaðar með einni eða tveimur rásum. " -"Athugið að <i>\"Mónó\"</i> minnkar skráarstærðina, en drepur einnig stereó " -"merkið." - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 221 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Constant bitrate" -msgstr "Fastur bitahraði" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Variable bitrate" -msgstr "Breytilegur bitahraði" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 262 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Variable Bitrate Settings" -msgstr "Stillingar á breytilegum bitahraða" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Specify avera&ge bitrate:" -msgstr "Skilgreindu &meðal bitahraða:" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 288 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "32 kbs" -msgstr "32 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 293 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "40 kbs" -msgstr "40 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 298 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "48 kbs" -msgstr "48 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 303 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "56 kbs" -msgstr "56 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 308 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "64 kbs" -msgstr "64 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 313 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "80 kbs" -msgstr "80 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 318 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "96 kbs" -msgstr "96 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 323 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "112 kbs" -msgstr "112 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "128 kbs" -msgstr "128 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 333 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "160 kbs" -msgstr "160 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 338 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "192 kbs" -msgstr "192 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 343 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "224 kbs" -msgstr "224 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 348 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "256 kbs" -msgstr "256 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 353 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "320 kbs" -msgstr "320 kbs" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 374 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Maximal bi&trate:" -msgstr "Hámarks bi&tahraði:" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 385 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Write &Xing VBR tag" -msgstr "Skrifa &Xing VBR tag" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 391 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "" -"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." -msgstr "" -"Þetta bætir við aukalegum upplýsingum yfir VBR eins og skilgreint af Xing." - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 483 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Minimal &value is a hard limit" -msgstr "&Lágmarksgildið er ströng mörk" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 494 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Minimal &bitrate:" -msgstr "Lágmarks &bitahraði:" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 497 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." -msgstr "Þetta velur lágmarks bitahraðann sem á að nota við kóðun." - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 588 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Constant Bitrate Settings" -msgstr "Stillingar fasts bitahraða" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 605 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitahraði:" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 689 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." -msgstr "Hærri bitahraði þýðir betri gæði og stærri skrá." - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 699 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Filter Settings" -msgstr "Síustillingar" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 723 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Lowpass filter cutoff above" -msgstr "&Lowpass filter cutoff above" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 734 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 745 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Highpass filter cutoff below" -msgstr "&Highpass filter cutoff below" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 770 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Low&pass filter width" -msgstr "Low&pass filter width" - -#. i18n: file encoderlameconfig.ui line 795 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Highpa&ss filter width" -msgstr "Highpa&ss filter width" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 11 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Constant Bitrate" -msgstr "Fastur bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 15 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Variable Bitrate" -msgstr "Breytilegur bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 20 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Stereo Mode" -msgstr "Stereó hamur" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 24 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Gæði" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 30 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Copyrighted" -msgstr "Höfundarréttur" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 34 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Original" -msgstr "Upprunaleg" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 38 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "ISO Encoding" -msgstr "ISO kóðun" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 42 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Error protection" -msgstr "Villuvörn" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 46 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Write ID3 Tag" -msgstr "Skrifa ID3 tag" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 60 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate" -msgstr "Lágmarks bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 64 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Minimal Value is a hard limit" -msgstr "Lágmarksgildið er ströng mörk" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 68 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Hámarks bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 72 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate" -msgstr "Meðal bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 76 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Write Xing VBR tag" -msgstr "Skrifa Xing VBR tag" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 81 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate value" -msgstr "Lágmarks bitahraðagildi" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 87 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Maximal bitrate value" -msgstr "Hágmarks bitahraðagildi" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 93 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate value" -msgstr "Meðal bitahraðagildi" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 102 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter cutoff above" -msgstr "Lowpass filter cutoff above" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 106 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter cutoff above Value" -msgstr "Lowpass filter cutoff above gildi" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 111 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Highpass filter cutoff above" -msgstr "Highpass filter cutoff above" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 115 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Highpass filter cutoff above Value" -msgstr "Highpass filter cutoff above gildi" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 120 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter width" -msgstr "Lowpass filter width" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 124 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Lowpass filter width value" -msgstr "Lowpass filter width gildi" - -#. i18n: file audiocd_lame_encoder.kcfg line 129 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Highpass filter width" -msgstr "Highpass filter width" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po deleted file mode 100644 index 288c5a43bf7..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Icelandic -# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-16 21:14+0200\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Encoding Method" -msgstr "Kóðunaraðf&erð" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Quality based" -msgstr "Gæðabyggð" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Bitrate based" -msgstr "Bitahraða byggð" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Vorbis Bitrate Settings" -msgstr "Stillingar Vorbis bitahraða" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "32 kbs" -msgstr "32 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "40 kbs" -msgstr "40 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "48 kbs" -msgstr "48 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "56 kbs" -msgstr "56 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "64 kbs" -msgstr "64 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "80 kbs" -msgstr "80 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "96 kbs" -msgstr "96 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "112 kbs" -msgstr "112 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "128 kbs" -msgstr "128 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "160 kbs" -msgstr "160 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "192 kbs" -msgstr "192 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "224 kbs" -msgstr "224 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "256 kbs" -msgstr "256 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "350 kbs" -msgstr "350 kbs" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "M&inimal bitrate:" -msgstr "Lágmarks b&itahraði:" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximal bitrate:" -msgstr "Hámarks bi&tahraði:" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "A&verage bitrate:" -msgstr "Me&ðal bitahraði:" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Vorbis &Quality Setting" -msgstr "Vorbis &gæðastillingar" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " -"higher quality but encodes slower." -msgstr "" -"Hér getur þú stillt gæði kóðunarstraumsins. Hærra gildi er meiri gæði en " -"kóðunin er hægari." - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Higher is better but slower" -msgstr "Hærra er betra en hægvirkara" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Add &track information" -msgstr "Bæ&ta við upplýsingum um lag" - -#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " -"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " -"this information automatically via the Internet. Look at the <i>" -"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details." -msgstr "" -"Bæta við lýsingu á laginu í skránna. Getur þá notandi á auðveldan hátt fengið " -"ýtarlegar upplýsingar um lagið í spilaranum sínum. Þú getur fengið þessar " -"upplýsingar sjálfkrafa frá Netinu. Skoðaðu <i>\"CDDB\"</i> " -"kerfiseininguna fyrir smáatriði." - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" -msgstr "Vorbis kóðunargæði eða bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate specified" -msgstr "Lágmarks skilgreindur bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Maximal bitrate specified" -msgstr "Hágmarks skilgreindur bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate specified" -msgstr "Meðal skilgreindur bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Add Comments" -msgstr "Bæta við athugasemdum" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Gæði" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Minimal bitrate" -msgstr "Lágmarks bitahraði" - -#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "maximal bitrate" -msgstr "hámarks bitahraði" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/juk.po deleted file mode 100644 index 403dde62389..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/juk.po +++ /dev/null @@ -1,1648 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Icelandic -# -# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 12:50+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Björgvin Ragnarsson, Jón Arnar Guðmundsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nifgraup@hotmail.com, jonarnar@jonarnar.com" - -#: advancedsearchdialog.cpp:41 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "Búa til leitarlagalista" - -#: advancedsearchdialog.cpp:48 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Heiti lagalista:" - -#: advancedsearchdialog.cpp:51 -msgid "Search Criteria" -msgstr "Leitarskilyrði" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Match any of the following" -msgstr "Passar við eitthvað af eftirtöldu" - -#: advancedsearchdialog.cpp:56 -msgid "Match all of the following" -msgstr "Passar við allt af eftirtöldu" - -#: advancedsearchdialog.cpp:90 -msgid "More" -msgstr "Fleiri" - -#: advancedsearchdialog.cpp:94 -msgid "Fewer" -msgstr "Færri" - -#: artsplayer.cpp:76 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "Get ekki fundið aRts hljóðþjóninn." - -#: artsplayer.cpp:232 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Það tókst ekki að tengjast/ræsa aRts hljóðþjóninn. Gáðu hvort hann er ekki rétt " -"stilltur." - -#: artsplayer.cpp:237 exampleoptions.cpp:50 main.cpp:52 systemtray.cpp:519 -#: systemtray.cpp:535 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: cache.cpp:301 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This may " -"take some time." -msgstr "" -"Tónlistargagnagrunnurinn hefur skemmst. Juk þarf að skanna aftur. Þetta gæti " -"tekið einhven tíma." - -#: collectionlist.cpp:60 -msgid "Collection List" -msgstr "Safnlisti" - -#: collectionlist.cpp:188 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your \"scan " -"on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"Ef hlutur er fjarlægður úr safninu mun hann einnig verða fjarlægður af öllum " -"lagalistunum þínum. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?\n" -"\n" -"Athugaðu að séu þessar skrár eru í \"leit við ræsingu\" listanum þínum verður " -"þeim aftur bætt í safnið þegar forritið er endurræst." - -#: collectionlist.cpp:231 -msgid "Show Playing" -msgstr "Sýna spilun" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<Allir flytjendur>" - -#: coverdialog.cpp:145 -msgid "Remove Cover" -msgstr "Fjarlægja umslag" - -#: deletedialog.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -"<b>1</b> skrá valin.\n" -"<b>%n</b> skrár valdar." - -#: deletedialog.cpp:56 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Þessum hlutum verður <b>eytt óendurkvæmt</b> af harða disknum.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:62 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "<qt>Þessir hlutir verða fluttir í ruslið.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:74 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Um það bil að eyða völdum skrám" - -#: deletedialog.cpp:76 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Setja í ruslið" - -#: directorylist.cpp:32 -msgid "Folder List" -msgstr "Möppulisti" - -#: filerenamer.cpp:72 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Þú ert að fara að endurnefna eftirfarandi skrár. Ertu viss um að þú viljir " -"halda áfram?" - -#: filerenamer.cpp:78 -msgid "Original Name" -msgstr "Upprunalegt heiti" - -#: filerenamer.cpp:79 -msgid "New Name" -msgstr "Nýtt heiti" - -#: filerenamer.cpp:87 -msgid "No Change" -msgstr "Engin breyting" - -#: filerenamer.cpp:460 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "Setja inn möppuaðgreini" - -#: filerenamer.cpp:549 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "Engin skrá valin, eða skráin inniheldur engar upplýsingar." - -#: filerenamer.cpp:791 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "Fela prufuglugga endurnefna" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 247 -#: filerenamer.cpp:796 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "Sýna prufuglugga endurnefna" - -#: filerenamer.cpp:878 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 í %2" - -#: filerenamer.cpp:885 -msgid "" -"The following rename operations failed:\n" -msgstr "" -"Eftirfarandi endurnefning mistókst:\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:24 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "Valmöguleikar skráarendurnefnara" - -#: filerenameroptions.cpp:121 -msgid "File Renamer" -msgstr "Skráarendurnefnari" - -#: historyplaylist.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Spilað þann" - -#: juk.cpp:123 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Fjarlægja úr lagalista" - -#: juk.cpp:125 systemtray.cpp:184 -msgid "&Random Play" -msgstr "S&lembispilun" - -#: juk.cpp:128 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "&Afvirkja slembispilun" - -#: juk.cpp:132 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "&Nota slembispilun" - -#: juk.cpp:136 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "Slembispila &möppu" - -#: juk.cpp:141 -msgid "&Play" -msgstr "&Spila" - -#: juk.cpp:142 -msgid "P&ause" -msgstr "&Bíða" - -#: juk.cpp:143 -msgid "&Stop" -msgstr "S&töðva" - -#: juk.cpp:145 -msgid "" -"_: previous track\n" -"Previous" -msgstr "Fyrra" - -#: juk.cpp:146 -msgid "" -"_: next track\n" -"&Next" -msgstr "&Næsta" - -#: juk.cpp:147 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "&Endurtaka lagalista" - -#: juk.cpp:149 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "Handvirk &breidd lagalistadálka" - -#: juk.cpp:151 -msgid "&Resize Column Headers Automatically" -msgstr "Sjálfvirk &breidd lagalistadálka" - -#: juk.cpp:155 juk.cpp:238 -msgid "Mute" -msgstr "Þagga niður" - -#: juk.cpp:156 juk.cpp:236 -msgid "Volume Up" -msgstr "Hækka styrk" - -#: juk.cpp:157 juk.cpp:237 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lækka styrk" - -#: juk.cpp:158 juk.cpp:230 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spila / bíða" - -#: juk.cpp:159 juk.cpp:235 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Leita áfram" - -#: juk.cpp:160 juk.cpp:234 -msgid "Seek Back" -msgstr "Leita til baka" - -#: juk.cpp:167 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "Sýna upphafsskjá við ræsingu" - -#: juk.cpp:169 -msgid "Hide Splash Screen on Startup" -msgstr "Fela upphafsskjá við ræsingu" - -#: juk.cpp:171 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "&Setja í kerfisbakka" - -#: juk.cpp:174 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "&Vera í kerfisbakka við lokun" - -#: juk.cpp:177 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "Tilkynning &um lag" - -#: juk.cpp:179 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "Vista s&pilunarröð þegar hætt er" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "&Merkjaágiskari..." - -#: juk.cpp:194 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "&Skráarendurnefnari..." - -#: juk.cpp:203 -msgid "Track Position" -msgstr "Staða lags" - -#: juk.cpp:229 -msgid "Play" -msgstr "Spila" - -#: juk.cpp:231 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Stöðva spilun" - -#: juk.cpp:233 -msgid "Forward" -msgstr "Áfram" - -#: juk.cpp:239 -msgid "Show / Hide" -msgstr "Sýna / fela" - -#: juk.cpp:240 playlistcollection.cpp:869 -msgid "Play Next Album" -msgstr "Spila næstu plötu" - -#: juk.cpp:399 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit " -"from the File menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sé aðalglugga lokað mun juK halda áfram að keyra í kerfisbakkanum. Notaðu " -"hætta frá skráarvalmyndinni til að hætta í forritinu.</qt>" - -#: juk.cpp:401 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Set í kerfisbakka" - -#: k3bexporter.cpp:109 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "Bæta völdu við hljóð- eða gagnadisk" - -#: k3bexporter.cpp:177 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Gat ekki ræst K3b." - -#: k3bexporter.cpp:211 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "Það kom upp DCOP samskiptavilla við K3b." - -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Á að búa til hljóðdisk fyrir geislaspilara eða gagnadisk fyrir tölvur og aðra " -"stafræna tónlistarspilara?" - -#: k3bexporter.cpp:247 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Búa til K3b verkefni" - -#: k3bexporter.cpp:248 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Hljóðdisk" - -#: k3bexporter.cpp:249 -msgid "Data Mode" -msgstr "Gagnadisk" - -#: k3bexporter.cpp:275 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "Bæta lagalista við hljóð- eða gagnadisk" - -#: keydialog.cpp:79 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Stilla flýtihnappa" - -#: keydialog.cpp:98 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Altækir flýtihnappar" - -#: keydialog.cpp:99 -msgid "&No keys" -msgstr "&Engir hnappar" - -#: keydialog.cpp:100 -msgid "&Standard keys" -msgstr "&Venjulegir hnappar" - -#: keydialog.cpp:101 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "&Margmiðlunar hnappar" - -#: keydialog.cpp:104 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"Hér getur þú valið hnappana sem notaðir eru sem altækir flýtihnappar til að " -"stjórna spilaranum" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Glymskratti og tónlistarstjóri fyrir KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "Höfundur, yfirnörður og þéttur melur." - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "Aðstoðarofurhetja, reddari margra hluta" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"Kerfisbakki á spjald, \"inline\" merkisbreyting,\n" -"villuleiðréttningar, boðskaparboðari, andlegur stuðningur" - -#: main.cpp:31 -msgid "GStreamer port" -msgstr "GStreamer útgáfa" - -#: main.cpp:32 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "Stuðningur við altæka flýtihnappa" - -#: main.cpp:33 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "Fylgja tilkynningagluggum" - -#: main.cpp:34 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Giska sjálfkrafa á upplýsingar í lögum, villuleiðréttningar" - -#: main.cpp:35 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "Fleiri sjálfkrafa hlutir, nota MusicBrainz" - -#: main.cpp:36 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "Meðsekur í MusicBrainz töfrum" - -#: main.cpp:37 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "Vinalegi aRts sérfræðingurinn í hverfinu" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"Gerði JuK notandavænlegri fyrir þá sem\n" -"eiga terabæti af tónlist" - -#: main.cpp:39 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP-tengi" - -#: main.cpp:40 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "FLAC og MPC stuðningur" - -#: main.cpp:41 -msgid "Album cover manager" -msgstr "Umslagastjóri" - -#: main.cpp:42 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "Gimp-ari upphafsskjás" - -#: main.cpp:46 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Skrá(r) til að opna" - -#: mediafiles.cpp:68 -msgid "Playlists" -msgstr "Lagalistar" - -#: musicbrainzquery.cpp:37 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "Spyr MusicBrainz miðlara..." - -#: musicbrainzquery.cpp:50 -msgid "No matches found." -msgstr "Engin samsvörun fannst." - -#: musicbrainzquery.cpp:64 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "Villa við tengingu MusicBrainz miðlara." - -#: nowplaying.cpp:273 -msgid "back to playlist" -msgstr "aftur í lagalista" - -#: nowplaying.cpp:297 nowplaying.cpp:312 playlistcollection.cpp:552 -msgid "History" -msgstr "Ferill" - -#: playermanager.cpp:245 -msgid "&Output To" -msgstr "&Senda í" - -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 -msgid "aRts" -msgstr "aRts" - -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 -msgid "GStreamer" -msgstr "GStreamer" - -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 -msgid "aKode" -msgstr "aKode" - -#: playlist.cpp:546 -#, c-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "Gat ekki vistað í skrána %1." - -#: playlist.cpp:802 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum umslögum?" - -#: playlist.cpp:804 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&Eyða umslögum?" - -#: playlist.cpp:841 -msgid "" -"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must have " -"both the Artist and Album tags set to be assigned a cover." -msgstr "" -"Engan þeirra hluta sem þú valdir er hægt að tengja við umslag. Lag verður að " -"hafa bæði flytjanda- og plötumerki til að tengja það umslagi." - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Veldu myndaskrá fyrir umslag" - -#: playlist.cpp:1006 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "Gat ekki eytt þessum skrám" - -#: playlist.cpp:1007 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "Gat ekki fært þessar skrár í ruslið" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 89 -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Track Name" -msgstr "Heiti lags" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Flytjandi" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Plata" - -#: playlist.cpp:1520 -msgid "Cover" -msgstr "Umslag" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Lag" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Genre" -msgstr "Tegund" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Ár" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitahraði" - -#: playlist.cpp:1526 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 32 -#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Heiti skráar" - -#: playlist.cpp:1528 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "Skráarnafn (öll slóðin)" - -#: playlist.cpp:1548 -msgid "&Show Columns" -msgstr "&Sýna dálka" - -#: playlist.cpp:1551 -msgid "Show" -msgstr "Sýna" - -#: playlist.cpp:2079 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Bæta við spilunarröð" - -#: playlist.cpp:2108 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "Búa til lagalista úr völdum lögum..." - -#: playlist.cpp:2130 -msgid "Edit '%1'" -msgstr "Breyta '%1'" - -#: playlist.cpp:2241 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "Þetta mun breyta mörgum skrám! Ertu viss?" - -#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "Búa til nýjan lagalista" - -#: playlist.cpp:2304 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"Handvirk dálkabreidd hefur verið sett í gang. Þú getur valið sjálvirka " -"dálkabreidd í sýnarvalmyndinni." - -#: playlist.cpp:2307 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "Handvirk dálkabreidd virk" - -#: playlistbox.cpp:94 -msgid "View Modes" -msgstr "Hamur sýnar" - -#: playlistbox.cpp:195 playlistcollection.cpp:396 -msgid "Duplicate" -msgstr "Afrita" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "Viltu einnig eyða þessum skrám af disknum?" - -#: playlistbox.cpp:292 -msgid "Keep" -msgstr "Halda" - -#: playlistbox.cpp:302 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "Gat ekki eytt þessum skrám." - -#: playlistbox.cpp:309 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þessa lagalista úr safninu þínu?" - -#: playlistbox.cpp:312 -msgid "Remove Items?" -msgstr "Fjarlægja hluti?" - -#: playlistbox.cpp:633 -msgid "Hid&e" -msgstr "&Fela" - -#: playlistbox.cpp:635 playlistcollection.cpp:877 -msgid "R&emove" -msgstr "&Fjarlægja" - -#: playlistcollection.cpp:180 -msgid "Dynamic List" -msgstr "Breytilegur listi" - -#: playlistcollection.cpp:220 -msgid "Now Playing" -msgstr "Nú í spilun" - -#: playlistcollection.cpp:322 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "Viltu bæta þessum hlutum í núverandi lista eða í safnlistann?" - -#: playlistcollection.cpp:324 -msgid "Current" -msgstr "Núverandi" - -#: playlistcollection.cpp:325 -msgid "Collection" -msgstr "Safn" - -#: playlistcollection.cpp:384 -msgid "Rename" -msgstr "Endurnefna" - -#: playlistcollection.cpp:496 -msgid "Search Playlist" -msgstr "Leitarlagalisti" - -#: playlistcollection.cpp:513 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "Búa til möppulagalista" - -#: playlistcollection.cpp:730 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nafn á þennan lagalista:" - -#: playlistcollection.cpp:843 -msgid "&New" -msgstr "&Nýtt" - -#: playlistcollection.cpp:845 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "&Tómur lagalisti..." - -#: playlistcollection.cpp:847 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "&Leitarlagalisti..." - -#: playlistcollection.cpp:849 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "Lagalisti frá &möppu..." - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "&Giska á upplýsingar um merki" - -#: playlistcollection.cpp:858 -msgid "From &File Name" -msgstr "Af &skráarnafni" - -#: playlistcollection.cpp:860 -msgid "From &Internet" -msgstr "Af &Internetinu" - -#: playlistcollection.cpp:863 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "Giska á &merkjaupplýsingar frá skráarnafni" - -#: playlistcollection.cpp:868 -msgid "Play First Track" -msgstr "Spila fyrsta lag" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "Bæta við &möppu..." - -#: playlistcollection.cpp:873 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Endurnefna..." - -#: playlistcollection.cpp:874 -msgid "D&uplicate..." -msgstr "&Afrita..." - -#: playlistcollection.cpp:879 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Sýsla með leit..." - -#: playlistcollection.cpp:882 -msgid "Refresh" -msgstr "Endurlesa" - -#: playlistcollection.cpp:883 -msgid "&Rename File" -msgstr "E&ndurnefna skrá" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 -#, no-c-format -msgid "Cover Manager" -msgstr "Umslagastjóri" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "&View Cover" -msgstr "&Sýna umslag" - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "&Ná í umslag út skrá..." - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "Ná í umslag af &internetinu..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "&Eyða umslagi" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "Sýna &umslagastjóra" - -#: playlistcollection.cpp:901 -msgid "Show &History" -msgstr "&Sýna feril" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "Hide &History" -msgstr "&Fela Ferill" - -#: playlistcollection.cpp:905 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "Sýna s&pilunarröð" - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Hide &Play Queue" -msgstr "Fela s&pilunarröð" - -#: playlistsplitter.cpp:121 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Sýna &leitarstiku" - -#: playlistsplitter.cpp:122 -msgid "Hide &Search Bar" -msgstr "Fel&a leitarstiku" - -#: playlistsplitter.cpp:124 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "Sýsla með lagaleit" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 38 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:340 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "&Spilari" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 55 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:343 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Tagger" -msgstr "&Merkjari" - -#. i18n: file jukui-rtl.rc line 96 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:352 rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Play Toolbar" -msgstr "Spilunarslá" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "<All>" -msgstr "<Allt>" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 searchwidget.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Hreinsa leit" - -#. i18n: file coverdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Clear the current cover search." -msgstr "Hreinsa núverandi umslagaleit." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Pláss fyrir táknmynd" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þessa hluti?" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 73 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Pláss fyrir eyðunaraðferð" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Listi af skrám sem er verið að fara að eyða." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Þetta er listi yfir skrár sem er verið að fara að eyða." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Pláss fyrir fjölda skráa" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Eyða skrám í stað þess að færa þær í ruslið" - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Ef þetta er valið verður skrám eytt til frambúðar í stað þess að vera færðar í " -"ruslið." - -#. i18n: file deletedialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ef hakað er hér verður skrám <b>eytt til frambúðar</b> " -"í stað þess að vera settar í ruslatunnuna.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Notaðu þennan valmöguleika með varúð.</em>: Fæst skráarkerfi geta " -"endurheimt eyddar skrár.</p></qt>" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 22 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Möppur" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 48 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Add Folder..." -msgstr "Bæta við möppu..." - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 56 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Remove Folder" -msgstr "Fjarlægja möppu" - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 64 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "Í þessum möppum verður leitað að nýjum skrám við ræsingu." - -#. i18n: file directorylistbase.ui line 92 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Import playlists" -msgstr "Flytja inn lagalista" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Dæmi" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "Val á sýnimerkjum" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "Fá sýnimerki úr þessari skrá:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 68 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "Slá inn sýnimerki handvirkt:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 79 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Example Tags" -msgstr "Sýnimerki" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titill:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Flytjandi:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Plata:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 155 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Tegund:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 163 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Track number:" -msgstr "Númer lags:" - -#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Ár:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 24 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "Stillingar skráarendurnefnara" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 41 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid " - " -msgstr " - " - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 46 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "_" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 51 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 66 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Music folder:" -msgstr "Tónlistarmappa:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 80 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Album Tag" -msgstr "Plötumerki" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 85 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Artist Tag" -msgstr "Flytjandamerki" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 90 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Genre Tag" -msgstr "Tegundamerki" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 95 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Title Tag" -msgstr "Titilsmerki" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 100 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Track Tag" -msgstr "Merki númers lags" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 105 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Year Tag" -msgstr "Ársmerki" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 117 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Insert Category" -msgstr "Setja inn flokk" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 127 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "/home/kde-cvs/music" -msgstr "/home/notandi/lagasafn" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 141 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Add category:" -msgstr "Bæta við flokki:" - -#. i18n: file filerenamerbase.ui line 152 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Separator:" -msgstr "Aðgreinir:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "%1 Options" -msgstr "Valmöguleikar merkis %1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "%1 Format" -msgstr "Snið merkisins %1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that you " -"have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below." -msgstr "" -"Þegar skráarendurnefnarinn er notaður verða skrárnar þínar endurnefndar " -"samkvæmd því gildi sem er í merkinu %1 auk þess texta sem þú skilgreinir að " -"neðan." - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 128 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Substitution Example" -msgstr "Útskiptingardæmi" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 141 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "Þegar merkið %1 er tómt" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "Setja samt sem áður í &skráarnafnið" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "&Hunsa þetta merki þegar skráin er endurnefnd" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 182 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Use &this value:" -msgstr "Nota þetta &gildi:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 193 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Empty" -msgstr "Tómt" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 205 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Track Width Options" -msgstr "Fjöldi tölustafa" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 216 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of digits. " -" You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK getur látið skráarnöfn hafa ákveðinn minnsta fjölda tölustafa. Þú gætir " -"viljað gera það til að lög raðist betur í skráarstjórum." - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 252 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Minimum track &width:" -msgstr "&Minnsti fjöldi tölustafa:" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 263 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Enginn" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 295 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file filerenameroptionsbase.ui line 327 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 23 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "Skrárnafnsskema" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "Núverandi notuð skráarnafnsskemu" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Suggest\" button in the tag editor uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%t: Title</li>\n" -"<li>%a: Artist</li>\n" -"<li>%A: Album</li>\n" -"<li>%T: Track</li>\n" -"<li>%c: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". For " -"that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." -msgstr "" -"Hér getur þú séð þau skráarnafnsskemu sem \"Stinga upp á \" hnappurinn í " -"merkjaritlinum notar til að finna upplýsingar um merki úr skráarnafni. Hver " -"strengur gæti innihaldið einn af eftirfarandi staðgenglum:" -"<ul>\n" -"<li>%t: Titill</li>\n" -"<li>%a: Flytjandi</li>\n" -"<li>%A: Plata</li>\n" -"<li>%T: Lag</li>\n" -"<li>%c: Athugasemd</li>\n" -"</ul>\n" -"Til dæmis passar skráarnafnsskemað \"[%T] %a - %t\" við \"[01] Deep Purple - " -"Smoke on the water\" en ekki \"(Deep Purple) Smoke on the water\". Fyrir seinna " -"nafnið er notað skemað \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Athugaðu að röðin sem skemun birtast í listanum skipir máli, þar sem " -"merkjaágiskarinn fer í gegnum listann frá toppi til táar og nota fyrsta skemað " -"sem passar við." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Bæta við" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Bæta við nýju skema" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"Ýttu á þennan hnapp til að bæta við nýju skráarnafnsskema á enda listans." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "Færa skema upp" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að færa valið skema einu skrefi ofar." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "Færa skema niður" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að færa valið skema einu skrefi neðar." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "Breyta skema" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að breyta völdu skema." - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "Fjarlægja skema" - -#. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "Ýttu á þennan hnapp til að fjarlægja skema af listanum." - -#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Velja bestu mögulegu samsvörun" - -#: searchwidget.cpp:64 -msgid "Normal Matching" -msgstr "Venjuleg samsvörun" - -#: searchwidget.cpp:65 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Háð há-/lágstöfum" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "Mynstur samsvörun" - -#: searchwidget.cpp:166 -msgid "All Visible" -msgstr "Öll sýnileg" - -#: searchwidget.cpp:270 -msgid "Search:" -msgstr "Leita:" - -#: slideraction.cpp:250 slideraction.cpp:255 -msgid "Track position" -msgstr "Staða lags" - -#: slideraction.cpp:265 slideraction.cpp:270 -msgid "Volume" -msgstr "Hljóðstyrkur" - -#: splashscreen.cpp:32 -msgid "Loading" -msgstr "Hleð inn" - -#: statuslabel.cpp:87 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "Hoppa til lags nú í spilun" - -#: statuslabel.cpp:133 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dagur\n" -"%n dagar" - -#: statuslabel.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 item\n" -"%n items" -msgstr "" -"1 hlutur\n" -"%n hlutir" - -#: systemtray.cpp:165 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "Endurbirta tilkynningarglugga" - -#: systemtray.cpp:532 -msgid "" -"_: %1 is Cover Art, %2 is the playing track, %3 is the appname\n" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" -msgstr "" -"<center><table cellspacing=\"2\">" -"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></table><em>" -"%3</em></center>" - -#: tageditor.cpp:472 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "Sýna &merkjaritil" - -#: tageditor.cpp:473 -msgid "Hide &Tag Editor" -msgstr "Fela &merkjaritil" - -#: tageditor.cpp:502 -msgid "&Artist name:" -msgstr "Nafn &flytjanda:" - -#: tageditor.cpp:505 -msgid "&Track name:" -msgstr "Nafn l&ags:" - -#: tageditor.cpp:509 -msgid "Album &name:" -msgstr "Nafn &plötu:" - -#: tageditor.cpp:512 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Tegund:" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "&File name:" -msgstr "&Skráarnafn:" - -#: tageditor.cpp:545 -msgid "T&rack:" -msgstr "&Lag:" - -#: tageditor.cpp:552 -msgid "&Year:" -msgstr "Á&r:" - -#: tageditor.cpp:558 -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" - -#: tageditor.cpp:570 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitahraði:" - -#: tageditor.cpp:584 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Athugasemd:" - -#: tageditor.cpp:703 -msgid "" -"Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "" -"Viltu vista breytingar í:\n" - -#: tageditor.cpp:705 -msgid "Save Changes" -msgstr "Vista breytingar" - -#: tageditor.cpp:725 -msgid "Enable" -msgstr "Virkja" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:24 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "Stillingar merkjaágiskara" - -#: tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: tagtransactionmanager.cpp:139 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Skráin er þegar til.\n" -"Viltu skipta henni út?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:140 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá þegar til" - -#: tagtransactionmanager.cpp:204 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "Eftirfarandi skrám var ekki hægt að breyta." - -#: trackpickerdialog.cpp:51 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "Internet merkjaágiskari" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "flytjandi" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "tegund" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "plata" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "Þú ert að fara að breyta %1 á þessum skrám." - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "Breyti merkjum lags" - -#: upcomingplaylist.cpp:35 -msgid "Play Queue" -msgstr "Spilunarröð" - -#: viewmode.cpp:406 -msgid "Artists" -msgstr "Flytjendur" - -#: viewmode.cpp:409 -msgid "Albums" -msgstr "Plötur" - -#: viewmode.cpp:412 -msgid "Genres" -msgstr "Tegundir" - -#: webimagefetcher.cpp:205 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "Leiti að myndum. Vinsamlegast bíðið..." - -#: webimagefetcher.cpp:213 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Umslaganiðurhalari" - -#: webimagefetcher.cpp:215 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"Engin samsvarandi mynd fannst, vinsamlegast sláðu inn ný leitarskilyrði:" - -#: webimagefetcher.cpp:216 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Sláðu inn leitarskilyrði:" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:78 -msgid "New Search" -msgstr "Ný leit" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:139 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "Umslagið sem þú hefur valið er ótiltækt. Vinsamlegast veldu annað." - -#: webimagefetcherdialog.cpp:140 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Umslag ótiltækt" - -#: playlistcollection.h:171 -msgid "Playlist" -msgstr "Lagalisti" - -#: viewmode.h:103 -msgid "Compact" -msgstr "Þjappað" - -#: viewmode.h:128 -msgid "Tree" -msgstr "Tré" - -#~ msgid "Image size:" -#~ msgstr "Stærð myndar:" - -#~ msgid "All Sizes" -#~ msgstr "Allar stærðir" - -#~ msgid "Very Small" -#~ msgstr "Mjög smá" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Smá" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Meðal" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stór" - -#~ msgid "Very Large" -#~ msgstr "Mjög stór" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kaboodle.po deleted file mode 100644 index 427bc45566e..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kaboodle.po +++ /dev/null @@ -1,122 +0,0 @@ -# translation of kaboodle.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-23 21:52+0200\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen, Jón Arnar Guðmundsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pjetur@pjetur.net, ra@ra.is, jonarnar@jonarnar.com" - -#: conf.cpp:39 -msgid "Start playing automatically" -msgstr "Hefja spilun sjálfkrafa" - -#: conf.cpp:40 -msgid "Quit when finished playing" -msgstr "Hætta þegar spilun lokið" - -#: kaboodle_factory.cpp:69 -msgid "Kaboodle" -msgstr "Kaboodle" - -#: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "Létti KDE margmiðlunarspilarinn" - -#: kaboodle_factory.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Umsjónarmaður" - -#: kaboodle_factory.cpp:75 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Fyrrum umsjónarmaður" - -#: kaboodle_factory.cpp:76 -msgid "Application icon" -msgstr "Táknmynd forrits" - -#: kaboodle_factory.cpp:77 -msgid "Original Noatun Developer" -msgstr "Upprunalegur Nóatún forritari" - -#: kaboodle_factory.cpp:78 -msgid "Konqueror Embedding" -msgstr "Konqueror íforrit" - -#: main.cpp:38 -msgid "URL to open" -msgstr "Slóð sem skal opna" - -#: main.cpp:40 -msgid "Turn on Qt Debug output" -msgstr "Kveikja á Qt aflúsun" - -#: player.cpp:63 -msgid "&Play" -msgstr "&Spila" - -#: player.cpp:64 -msgid "&Pause" -msgstr "&Bíða" - -#: player.cpp:65 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stöðva" - -#: player.cpp:66 -msgid "&Looping" -msgstr "&Endurtaka" - -#: player.cpp:103 -msgid "aRts could not load this file." -msgstr "aRts gat ekki opnað þessa skrá." - -#: player.cpp:246 -msgid "Playing %1 - %2" -msgstr "Spila %1 - %2" - -#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Kaboodle Toolbar" -msgstr "Kaboodle tækjaslá" - -#: userinterface.cpp:99 -msgid "Player" -msgstr "Spilari" - -#: userinterface.cpp:101 -msgid "Video" -msgstr "Vídeó" - -#: userinterface.cpp:112 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Veldu skrá til að spila" - -#: view.cpp:88 -msgid "Play" -msgstr "Spila" - -#: view.cpp:89 -msgid "Pause" -msgstr "Bíða" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po deleted file mode 100644 index 2a4a641096b..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kaudiocreator.po +++ /dev/null @@ -1,1087 +0,0 @@ -# translation of kaudiocreator.po to Icelandic -# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:59+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Björgvin Ragnarsson, Jón Arnar Guðmundsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nifgraup@hotmail.com, jonarnar@jonarnar.com" - -#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 -msgid "" -"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." -msgstr "" -"%1 verk hafa verið sett af stað. Þú getur fylgst með framvindu þeirra í " -"verkaflipanum." - -#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 -msgid "Jobs have started" -msgstr "Verk sett af stað" - -#: encoder.cpp:59 -msgid "" -"No encoder has been selected.\n" -"Please select an encoder in the configuration." -msgstr "" -"Enginn kóðari hefur verið valinn.\n" -"Vinsamlegast veldu kóðara í stillingunum." - -#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 -msgid "No Encoder Selected" -msgstr "Enginn kóðari valinn." - -#: encoder.cpp:135 -msgid "Encoding (%1): %2 - %3" -msgstr "Kóða (%1): %2 - %3" - -#: encoder.cpp:177 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Skrá er til fyrir" - -#: encoder.cpp:177 -msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" -msgstr "Því miður er skráin til fyrir. Vinsamlega veldu nýtt nafn:" - -#: encoder.cpp:191 -msgid "Cannot place file, unable to make directories." -msgstr "Gat ekki sett skrá á sinn stað, gat ekki búið til möppur." - -#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Encoding Failed" -msgstr "Kóðun mistókst" - -#: encoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "" -"The selected encoder was not found.\n" -"The wav file has been removed. Command was: %1" -msgstr "" -"Valdi kóðarinn fannst ekki.\n" -"Wav-skránni hefur verið eytt. Skipunin var: %1" - -#: encoder.cpp:293 -msgid "" -"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" -"Do you want to see the full encoder output?" -msgstr "" -"Kóðarinn hætti með villu. Vinsamlega athugaðu hvort skráin hafi verið búin " -"til.\n" -"Viltu sjá allt úttak frá kóðaranum?" - -#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Show Output" -msgstr "Birta úttak" - -#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 -msgid "Skip Output" -msgstr "Sleppa úttaki" - -#: encoder.cpp:308 -msgid "" -"The encoded file was not created.\n" -"Please check the encoder options.\n" -"The wav file has been removed.\n" -"Do you want to see the full encoder output?" -msgstr "" -"Kóðaða skráin var ekki búin til.\n" -"Vinsamlegast athugaðu stillingar kóðarans.\n" -"Wav-skránni hefur verið eytt.\n" -"Viltu sjá allt úttak frá kóðaranum?" - -#: encoderconfigimp.cpp:47 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: encoderconfigimp.cpp:54 -msgid "MP3" -msgstr "MP3" - -#: encoderconfigimp.cpp:61 -msgid "Wav" -msgstr "Wav" - -#: encoderconfigimp.cpp:68 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 -msgid "Configure Encoder" -msgstr "Stilla kóðara" - -#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 -msgid "Encoder Configuration" -msgstr "Stillingar kóðara" - -#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 -msgid "Please select an encoder." -msgstr "Vinsamlegast veldu kóðara" - -#: encoderconfigimp.cpp:161 -msgid "At least one encoder must exist." -msgstr "Í minnsta einn kóðari verður að vera til staðar." - -#: encoderconfigimp.cpp:161 -msgid "Can Not Remove" -msgstr "Get ekki fjarlægt" - -#: encoderconfigimp.cpp:164 -msgid "Delete encoder?" -msgstr "Eyða kóðara?" - -#: encoderconfigimp.cpp:164 -msgid "Delete Encoder" -msgstr "Eyða kóðara" - -#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Number of jobs in the queue: %1" -msgstr "Fjöldi verka í biðröð: %1" - -#: jobqueimp.cpp:161 -msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" -msgstr "KAudioCreator hefur ekki lokið við %1. Fjarlægja samt sem áður?" - -#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 -msgid "Unfinished Job in Queue" -msgstr "Ókláruð verk í biðröð" - -#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 -msgid "Keep" -msgstr "Halda" - -#. i18n: file jobque.ui line 107 -#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "No jobs are in the queue" -msgstr "Engin verk eru í biðröð" - -#: jobqueimp.cpp:216 -msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" -msgstr "KAudioCreator hefur ekki lokið við öll verk. Fjarlægja samt sem áður?" - -#: kaudiocreator.cpp:58 -msgid "&CD Tracks" -msgstr "&Lög geisladisks" - -#: kaudiocreator.cpp:64 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Verk" - -#: kaudiocreator.cpp:69 -msgid "&Eject CD" -msgstr "S&pýta út geisladiski" - -#: kaudiocreator.cpp:72 -msgid "&Configure KAudioCreator..." -msgstr "&Stilla KAudioCreator..." - -#. i18n: file tracks.ui line 135 -#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Select &All Tracks" -msgstr "&Velja öll lög" - -#: kaudiocreator.cpp:77 -msgid "Deselect &All Tracks" -msgstr "&Afvelja öll lög" - -#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 -msgid "Rip &Selection" -msgstr "Val &afritara:" - -#: kaudiocreator.cpp:116 -msgid "Remove &Completed Jobs" -msgstr "&Fjarlægja kláruð verk" - -#: kaudiocreator.cpp:119 -msgid "&Edit Album..." -msgstr "&Sýsla við plötu..." - -#: kaudiocreator.cpp:124 -msgid "Encode &File..." -msgstr "&Kóða skrá..." - -#: kaudiocreator.cpp:127 -msgid "&CDDB Lookup" -msgstr "&CDDB uppfletting" - -#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 -msgid "No Audio CD detected" -msgstr "Enginn hljóðdiskur fannst" - -#: kaudiocreator.cpp:168 -msgid "CD Inserted" -msgstr "Diskur settur í drif" - -#: kaudiocreator.cpp:174 -msgid "Idle." -msgstr "Geri ekkert." - -#: kaudiocreator.cpp:183 -msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" -msgstr "Afrita (%1 í vinnslu, %2 í bið)" - -#: kaudiocreator.cpp:187 -msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" -msgstr "Kóða (%1 í vinnslu, %2 í bið)" - -#: kaudiocreator.cpp:206 -msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" -msgstr "Það eru ókláruð verk í biðröð. Viltu samt sem áður hætta?" - -#: kaudiocreator.cpp:206 -msgid "Unfinished Jobs in Queue" -msgstr "Ókláruð verk í biðröð" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: kaudiocreator.cpp:243 -msgid "General Configuration" -msgstr "Almennar stillingar" - -#: kaudiocreator.cpp:244 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: kaudiocreator.cpp:245 -msgid "CD Configuration" -msgstr "Geisladiskastillingar" - -#: kaudiocreator.cpp:255 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: kaudiocreator.cpp:255 -msgid "CDDB Configuration" -msgstr "CDDB-stillingar" - -#: kaudiocreator.cpp:261 -msgid "Ripper" -msgstr "Afritari" - -#: kaudiocreator.cpp:261 -msgid "Ripper Configuration" -msgstr "Stillingar afritara" - -#: kaudiocreator.cpp:264 -msgid "Encoder" -msgstr "Kóðari" - -#: main.cpp:28 -msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" -msgstr "CD tæki. Getur verið slóð eða media:/ slóð" - -#: main.cpp:34 -msgid "KAudioCreator" -msgstr "KAudioCreator" - -#: main.cpp:35 -msgid "CD ripper and audio encoder frontend" -msgstr "Geisladiskaafritari og myndrænt viðmót á hljóðkóðara" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" - -#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Program" -msgstr "&Forrit" - -#. i18n: file cdconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Perform CDDB lookup automatically" -msgstr "&Framkvæma CDDB uppflettingu sjálfkrafa" - -#. i18n: file cdconfig.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "&Afrita öll lög sjálfkrafa eftir að CDDB færsla hefur verið sótt" - -#. i18n: file encodefile.ui line 16 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Encode File" -msgstr "Kóða skrá" - -#. i18n: file encodefile.ui line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&File to encode:" -msgstr "S&krá til að kóða:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 56 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Lag" - -#. i18n: file encodefile.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Track:" -msgstr "Lag:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 86 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 102 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titill" - -#. i18n: file encodefile.ui line 115 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Flytjandi:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 138 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Plata" - -#. i18n: file encodefile.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Plata:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 193 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Ár:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 206 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Tegund:" - -#. i18n: file encodefile.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Encode File" -msgstr "&Kóða skrá" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við..." - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Configure..." -msgstr "&Stilla..." - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Encoded File Location" -msgstr "Staðsetning kóðaðra skráa" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Staðsetning:" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Wizard" -msgstr "Á&lfur" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of wav files to encode at a time:" -msgstr "&Fjöldi wav-skráa sem kóða á samtímis:" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Current encoder:" -msgstr "Valinn kóðari:" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoder Priority" -msgstr "Forgangur kóðara" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Highest" -msgstr "Hæst" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Lowest" -msgstr "Lægst" - -#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 24 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "app.exe %f %o" -msgstr "app.exe %f %o" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 38 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Unknown Encoder" -msgstr "Óþekkur kóðari" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 46 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "wav" -msgstr "wav" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 54 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "Skráarending:" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 62 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Command line:" -msgstr "Skipanalína:" - -#. i18n: file encoderedit.ui line 70 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" - -#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Encoder Output" -msgstr "Úttak kóðara" - -#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "The output...." -msgstr "Úttakið..." - -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Automatically remove jobs when finished" -msgstr "&Fjarlægja kláruð verk sjálfkrafa" - -#. i18n: file general.ui line 38 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "Prompt if information is not complete" -msgstr "Spyrja ef vantar upp á pplýsingar" - -#. i18n: file general.ui line 46 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "File Regular Expression Replacement" -msgstr "Beita reglulegri segð á skrá" - -#. i18n: file general.ui line 57 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Val:" - -#. i18n: file general.ui line 66 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"Regluleg segð sem skal beitt á öll skráarnöfn. Ef þú til dæmis velur \" \" og " -"setur \"_\" í staðinn myndu öll bil breytast í undirstrikun.\n" - -#. i18n: file general.ui line 77 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inntak:" - -#. i18n: file general.ui line 85 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Útkoma:" - -#. i18n: file general.ui line 93 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Dæmi" - -#. i18n: file general.ui line 101 -#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "Svalur tónlistarmaður - dæmi um hljóðskrá.wav" - -#. i18n: file general.ui line 127 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Setja í staðinn:" - -#. i18n: file general.ui line 151 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" -msgstr "Sjálfkrafa aðskilja CDDB færslur sem eru með mörgum flytjendum" - -#. i18n: file general.ui line 168 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Form" - -#. i18n: file general.ui line 179 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Title - Artist" -msgstr "Titill - Flytjandi" - -#. i18n: file general.ui line 187 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "Artist - Title" -msgstr "Flytjandi - Titill" - -#. i18n: file general.ui line 208 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Delimiter:" -msgstr "Afmarkari:" - -#. i18n: file general.ui line 216 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Generic artist:" -msgstr "Almennur flytjandi:" - -#. i18n: file infodialog.ui line 16 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Album Editor" -msgstr "Plöturitill" - -#. i18n: file infodialog.ui line 36 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Current Track" -msgstr "Núverandi lag" - -#. i18n: file infodialog.ui line 228 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "&Previous Track" -msgstr "&Fyrra lag" - -#. i18n: file infodialog.ui line 236 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Next Track" -msgstr "&Næsta lag" - -#. i18n: file jobque.ui line 27 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Remove All Jobs" -msgstr "Fjarlægja öll verk" - -#. i18n: file jobque.ui line 35 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Jobs" -msgstr "Fjarlægja valið verk" - -#. i18n: file jobque.ui line 58 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Job" -msgstr "Verk" - -#. i18n: file jobque.ui line 69 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Framvinda" - -#. i18n: file jobque.ui line 80 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#. i18n: file jobque.ui line 120 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Remove Completed Jobs" -msgstr "Fjarlægja kláruð verk" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Beep after each rip is done" -msgstr "&Hljóðmerki eftir hverja kláraða afritun" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Number of tracks to rip at a time:" -msgstr "&Fjöldi laga sem á að afrita samtímis:" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" -msgstr "&Spýta út sjálfvirkt eftir að síðasta lag hefur verið afritað" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Auto-&eject delay:" -msgstr "&Töf eftir sjálfvirka útspýtun:" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 112 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekúndur" - -#. i18n: file ripconfig.ui line 125 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory" -msgstr "Sjálfgefin vinnumappa" - -#. i18n: file tracks.ui line 16 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Tracks" -msgstr "Lög" - -#. i18n: file tracks.ui line 36 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Unknown Artist - Unknown Album" -msgstr "Óþekkur flytjandi - Óþekkt plata" - -#. i18n: file tracks.ui line 47 -#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Rip" -msgstr "Afrita" - -#. i18n: file tracks.ui line 69 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#. i18n: file tracks.ui line 80 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#. i18n: file tracks.ui line 143 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All Tracks" -msgstr "&Afvelja öll lög" - -#. i18n: file tracks.ui line 169 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Tæki:" - -#. i18n: file tracks.ui line 175 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file wizard.ui line 24 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "File Location Wizard" -msgstr "Skráarstaðsetningarálfur" - -#. i18n: file wizard.ui line 49 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>" -"File Location</i>. Information about the track should be used within that " -"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " -"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " -"insert its replacement word into the <i>File Location</i> " -"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " -"<i>File Location</i> is unique." -msgstr "" -"Þegar búið er að vinna með skrár, eru þær vistaðar í <i>Staðsetning skráar</i>" -". Upplýsingar um lagið ætti að setja í þann texta. Það eru ellefu sérstök orð " -"sem byrja á % sem hægt er að skipta út í staðinn fyrir upplýsingar úr laginu. " -"Hver og einn af hnöppunum hér að neðan mun stinga inn því orði inn í <i>" -"Staðsetning skráar</i> þar sem bendillinn er. Veldu allaveganna einn hnapp til " -"að vera viss um að <i>Staðsetning skráar</i> sé einkvæm." - -#. i18n: file wizard.ui line 94 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "&File location:" -msgstr "&Staðsetning skráar:" - -#. i18n: file wizard.ui line 105 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" -msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" - -#. i18n: file wizard.ui line 115 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" -msgstr "Dæmi: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" - -#. i18n: file wizard.ui line 131 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "&Artist" -msgstr "Flytj&andi" - -#. i18n: file wizard.ui line 139 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Heimamappa" - -#. i18n: file wizard.ui line 147 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "&Track Number" -msgstr "&Lag númer" - -#. i18n: file wizard.ui line 155 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Extension" -msgstr "&Nafnauki" - -#. i18n: file wizard.ui line 163 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Track T&itle" -msgstr "&Titill lags" - -#. i18n: file wizard.ui line 171 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "T&rack Comment" -msgstr "&Athugasemd lags" - -#. i18n: file wizard.ui line 179 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Genre" -msgstr "Te&gund" - -#. i18n: file wizard.ui line 187 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "&Year" -msgstr "Á&r" - -#. i18n: file wizard.ui line 195 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Al&bum" -msgstr "&Plata" - -#. i18n: file wizard.ui line 203 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "Trac&k Artist" -msgstr "&Flytjandi lags" - -#. i18n: file wizard.ui line 211 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "Co&mment" -msgstr "&Athugasemd" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Perform automatic CDDB lookups." -msgstr "Framkvæma CDDB uppflettingu sjálfkrafa." - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" -msgstr "Afrita öll lög eftir að CDDB færsla hefur verið sótt sjálfkrafa" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "CD device" -msgstr "Geisladrif" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove jobs when finished" -msgstr "Fjarlægja kláruð verk sjálfkrafa" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Regexp to match file names with" -msgstr "Regluleg segð til að para við skráarnöfn" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" -msgstr "" -"Strengur sem skal skipta inn fyrir þá hluta sem passa við reglulega segð" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Currently selected encoder" -msgstr "Valinn kóðari" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Last encoder in the list" -msgstr "Síðasti kóðari í listanum" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Number of files to encode at a time" -msgstr "Fjöldi skráa sem kóða á samtímis" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Location pattern for encoded files" -msgstr "Staðsetningar mynstur fyrir kóðaðar skrár" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Encoder priority" -msgstr "Forgangur kóðara" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Enable full decoder debugging" -msgstr "Virkja fulla afkóðunaraflúsun" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Number of tracks to rip at a time" -msgstr "Fjöldi laga sem á að afrita samtímis" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 -#: rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Beep after rip" -msgstr "Hljóðmerki eftir afritun" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 -#: rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Eject CD after last track is ripped" -msgstr "Spýta út geisladiski eftir að síðasta lag hefur verið afritað" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 -#: rc.cpp:391 -#, no-c-format -msgid "Auto-eject delay" -msgstr "Töf eftir sjálfvirka útspýtun" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "Specify temporary directory" -msgstr "Skilgreindu vinnumöppu" - -#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "Location of temporary directory to use" -msgstr "Staðsetning vinnumöppu sem nota á" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Name of the encoder" -msgstr "Heiti kóðara" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "Command line to invoke encoder" -msgstr "Skipun til að virkja kóðara" - -#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "File extension" -msgstr "Skráarending" - -#: ripper.cpp:135 -msgid "Ripping: %1 - %2" -msgstr "Afrita: %1 - %2" - -#: tracksimp.cpp:130 -msgid "No disc" -msgstr "Enginn diskur" - -#: tracksimp.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Les eða aðgangsvilla (eða hljóðdiskur ekki í drifi).\n" -"Vinsamlegast vertu viss um að þú hafir aðgangsheimildir til að:\n" -"%1" - -#: tracksimp.cpp:211 -msgid "Please insert a disk." -msgstr "Vinsamlegast settu inn disk." - -#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 -msgid "CDDB Failed" -msgstr "CDDB mistókst" - -#: tracksimp.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve CDDB information." -msgstr "Gat ekki sótt CDDB upplýsingar." - -#: tracksimp.cpp:256 -msgid "Select CDDB entry" -msgstr "Veldu CDDB færslu" - -#: tracksimp.cpp:257 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Veldu CDDB færslu:" - -#: tracksimp.cpp:306 -msgid "CD Editor" -msgstr "Plöturitill" - -#: tracksimp.cpp:359 -msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" -msgstr "Þú hefur ekki valið nein lög. Viltu afrita allan diskinn?" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Engin lög valin" - -#: tracksimp.cpp:360 -msgid "Rip CD" -msgstr "Afrita disk" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "" -"Part of the album is not set: %1.\n" -" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" -" Would you like to rip the selected tracks anyway?" -msgstr "" -"Hluti plötunnar er ekki stilltur: %1.\n" -" (Til að breyta plötuupplýsingum skaltu smella á \"Breyta upplýsingum\" " -"hnappinn.)\n" -" Viltu afrita valin lög samt sem áður?" - -#: tracksimp.cpp:381 -msgid "Album Information Incomplete" -msgstr "Upplýsingar um plötu ófullnægjandi" - -#: tracksimp.cpp:485 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: job.h:34 -msgid "Other" -msgstr "Annað" - -#: wizard.ui.h:108 -#, c-format -msgid "Example: %1" -msgstr "Dæmi: %1" - -#~ msgid "OggEnc" -#~ msgstr "OggEnc" - -#~ msgid "Lame" -#~ msgstr "Lame" - -#~ msgid "Leave as wav File" -#~ msgstr "Skilja eftir sem nýja wav skrá" - -#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." -#~ msgstr "Engin lög eru valin til afritunar. Vinsamlegast veldu minnst eitt lag til afritunar." diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po deleted file mode 100644 index 9108a093dcb..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ /dev/null @@ -1,304 +0,0 @@ -# translation of kcmaudiocd.po to Icelandic -# Copyright (C) 1998,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2004. -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:57+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson, Richard Allen, Arnar Leósson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is, ra@ra.is, leosson@frisurf.no" - -#: kcmaudiocd.cpp:40 -msgid "Report errors found on the cd." -msgstr "Tilkynna villur á disknum." - -#: kcmaudiocd.cpp:54 -msgid "%1 Encoder" -msgstr "%1 kóðari" - -#: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "kcmaudiocd" -msgstr "kcmaudiocd" - -#: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "KDE stjórneining fyrir KDE IO þrælinn" - -#: kcmaudiocd.cpp:88 -msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" -msgstr "(c) 2000 - 2005 hönnuðir CD kerfisins" - -#: kcmaudiocd.cpp:90 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Núverandi umsjónaraðili" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 -#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "Svalur höfundur - sýnishorn.wav" - -#: kcmaudiocd.cpp:251 -msgid "" -"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " -"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " -"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " -"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " -"or Ogg Vorbis libraries." -msgstr "" -"<h1>Hljóðdiskar</h1> Samskiptaaðferðin fyrir hljóðdiska gefur þér kost á að búa " -"til á einfaldan hátt wav, MP3 eða Ogg Vorbis skrár af hljóðdiskum í CD-ROM eða " -"DVD drifinu þínu. Aðferðin er kölluð fram með því að slá inn<i>\"audiocd:/\"</i> " -"í staðsetningarslá Konquerors. Í þessari einingu geturðu stillt kóðun og tæki. " -"Athugaðu að MP3 and Ogg Vorbis kóðun eru aðeins tiltækar ef KDE var þýtt með " -"nýlegum útgáfum af LAME eða Ogg Vorbis forritasöfnunum." - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Encoder Priority" -msgstr "Forgangur kóðunar" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Highest" -msgstr "Hæsti" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Lowest" -msgstr "Minnsti" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegur" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " -"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." -msgstr "" -"Tilgreindu staðsetningu fyrir drifið sem þú vilt nota. Venjulega er þetta skrá " -"sem stendur fyrir CD eða DVD í /dev möppunni." - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Specify CD device:" -msgstr "&Gefðu upp CD tæki:" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to specify a CD device different from the one which is detected " -"automatically" -msgstr "" -"Veldu þetta ef þú vilt skilgreina annað geisladrif en það sem fannst sjálfvirkt" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use &error correction when reading the CD" -msgstr "Nota &villuleiðréttingu við lestur geisladiska" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " -"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " -"problematic in some cases, so you can switch it off here." -msgstr "" -"Ef þú merkir ekki við þetta val mun aðferðin ekki reyna að nota " -"villuleiðréttingu sem getur verið mjög nytsamleg þegar verið er að lesa af " -"skemmdum geisladiskum. Villuleiðrétting getur þó verið til vandræða í vissum " -"tilfellum svo þú getur tekið hana af hér." - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Skip on errors" -msgstr "&Sleppa við villur" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Names" -msgstr "&Heiti" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "File Name (without extension)" -msgstr "Skráarheiti (án endingar)" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "The following macros will be expanded:" -msgstr "Eftirfarandi fjölvar verða þáttaðir:" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Genre" -msgstr "Tegund" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Track Number" -msgstr "Númer lags" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "%{title}" -msgstr "%{title}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Ár" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Track Title" -msgstr "Heiti lags" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Album Artist" -msgstr "Flytjandi" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "%{year}" -msgstr "%{year}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}" -msgstr "%{albumtitle}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Album Title" -msgstr "Heiti plötu" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "%{genre}" -msgstr "%{genre}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "%{albumartist}" -msgstr "%{albumartist}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "%{number}" -msgstr "%{number}" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Name Regular Expression Replacement" -msgstr "Reglulegar segðir til útskiptingar" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Val:" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"Reglulegar segðir notaðar á öll skráarnöfn. Til dæmis val \" \" og skipta út " -"með \"_\" mundi skipta út öllum bilum með undirstriki.\n" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inntak:" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Output:" -msgstr "Úttak:" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Dæmi" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Skipta út með:" - -#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Album Name" -msgstr "Heiti plötu" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po deleted file mode 100644 index 2a7b479f8ee..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kcmcddb.po +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -# translation of kcmcddb.po to Icelandic -# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2003. -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:22+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: cddbconfigwidget.cpp:49 -msgid "Cache Locations" -msgstr "Staðsetning skyndiminnis" - -#: cddbconfigwidget.cpp:71 -msgid "Could not fetch mirror list." -msgstr "Gat ekki sótt speglalistann." - -#: cddbconfigwidget.cpp:71 -msgid "Could Not Fetch" -msgstr "Gat ekki sótt" - -#: cddbconfigwidget.cpp:75 -msgid "Select mirror" -msgstr "Veldu spegil" - -#: cddbconfigwidget.cpp:76 -msgid "Select one of these mirrors" -msgstr "Veldu einn af eftirfarandi speglum" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 -#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 -#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: kcmcddb.cpp:66 -msgid "" -"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" -msgstr "" -"CDDB er notaður til að fá upplýsingar um t.d. listamann, tilil og lagaheiti á " -"CD" - -#: kcmcddb.cpp:93 -msgid "" -"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " -"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." -msgstr "" -"freedb sendingar nota nú HTTP vegna þess að tölvupóstupplýsingar sem þú settir " -"inn eru ófullkomnar. Vinsamlega endurskoðaðu tölvupóststillingar og reyndu " -"aftur." - -#: kcmcddb.cpp:96 -msgid "Incorrect Email Settings" -msgstr "Ógildar tölvupóstsstillingar" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CDDB Settings" -msgstr "CDDB stillingar" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Lookup" -msgstr "&Athuga" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Hamur" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Cache only" -msgstr "&Eingöngu skyndiminni" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Only check in the local cache for CD information." -msgstr "Aðeins að athuga í staðværu skyndiminni eftir CD upplýsingum." - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Cache &and remote" -msgstr "Skyndiminni og fj&artenging" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " -"server." -msgstr "" -"Athuga CD upplýsingar í staðværu skyndiminni áður en reynt er að tengjast " -"fjarlægum CDDB miðlara." - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Remote only" -msgstr "Eingöngu fja&rlægur" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Only try to look up at remote CDDB server." -msgstr "Reyna eingöngu að athuga á fjarlægum CDDB miðlara." - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB miðlari" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "CDD&B server:" -msgstr "CDD&B miðlari:" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Transport:" -msgstr "Flu&tningsleið" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." -msgstr "Gerð athugunar sem á að reyna á CDDB miðlara." - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &Mirror List" -msgstr "Sýna &speglalistann" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Port to connect to on CDDB server." -msgstr "Gátt sem tengjast á við á CDDB miðlara." - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Gátt:" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "freedb.freedb.org" -msgstr "freedb.freedb.org" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." -msgstr "Heiti CDDB miðlara sem nota á til að athuga upplýsingar um CD." - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Submit" -msgstr "&Senda" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Netfang:" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Submit Method" -msgstr "Sendingaraðferð" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Miðlari:" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "SMTP (Email)" -msgstr "SMTP (tölvupóstur)" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Gátt:" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svara-til:" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "SMTP server:" -msgstr "SMTP miðlari:" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Server needs authentication" -msgstr "Þjónninn krefst auðkenningar" - -#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Notandanafn:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_au.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_au.po deleted file mode 100644 index f6475908437..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_au.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kfile_au.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-31 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Logi Ragnarsson <logi@logi.org>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kfile_au.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_au.cpp:59 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#: kfile_au.cpp:62 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Söfnunartíðni" - -#: kfile_au.cpp:65 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: kfile_au.cpp:67 -msgid "Encoding" -msgstr "Kóðun" - -#: kfile_au.cpp:125 -msgid "8-bit ISDN u-law" -msgstr "8-bita ISDN u-law" - -#: kfile_au.cpp:129 -msgid "8-bit linear PCM [REF-PCM]" -msgstr "8-bita línulect PCM [REF-PCM]" - -#: kfile_au.cpp:133 -msgid "16-bit linear PCM" -msgstr "16-bita línulegt PCM" - -#: kfile_au.cpp:137 -msgid "24-bit linear PCM" -msgstr "24-bita línulegt PCM" - -#: kfile_au.cpp:141 -msgid "32-bit linear PCM" -msgstr "32-bita línulegt PCM" - -#: kfile_au.cpp:145 -msgid "32-bit IEEE floating point" -msgstr "32-bita IEEE fleytitölur" - -#: kfile_au.cpp:149 -msgid "64-bit IEEE floating point" -msgstr "64-bita IEEE fleytitölur" - -#: kfile_au.cpp:153 -msgid "8-bit ISDN u-law compressed" -msgstr "8-bita ISDN u-law með þjöppun" - -#: kfile_au.cpp:157 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po deleted file mode 100644 index 89a097a78db..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_avi.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kfile_avi.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kfile_avi.cpp:57 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_avi.cpp:61 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#: kfile_avi.cpp:64 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplausn" - -#: kfile_avi.cpp:66 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Rammatíðni" - -#: kfile_avi.cpp:67 -msgid "fps" -msgstr "r/s" - -#: kfile_avi.cpp:69 -msgid "Video Codec" -msgstr "Myndkóðun" - -#: kfile_avi.cpp:70 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Hljóðkóðun" - -#: kfile_avi.cpp:438 kfile_avi.cpp:527 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: kfile_avi.cpp:532 -msgid "None" -msgstr "Engin" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po deleted file mode 100644 index a35d812cc7f..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_flac.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kfile_flac.po to Icelandic -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kfile_flac.cpp:79 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#: kfile_flac.cpp:85 -msgid "Artist" -msgstr "Listamaður" - -#: kfile_flac.cpp:89 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: kfile_flac.cpp:93 -msgid "Album" -msgstr "Plata" - -#: kfile_flac.cpp:96 -msgid "Genre" -msgstr "Tegund" - -#: kfile_flac.cpp:99 -msgid "Track Number" -msgstr "Lag númer" - -#: kfile_flac.cpp:102 -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" - -#: kfile_flac.cpp:105 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: kfile_flac.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Stofnun/félag" - -#: kfile_flac.cpp:111 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" - -#: kfile_flac.cpp:114 -msgid "Copyright" -msgstr "Höfundarréttur" - -#: kfile_flac.cpp:123 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknileg atriði" - -#: kfile_flac.cpp:126 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: kfile_flac.cpp:128 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Söfnunartíðni" - -#: kfile_flac.cpp:129 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_flac.cpp:131 -msgid "Sample Width" -msgstr "Söfnunarbreidd" - -#: kfile_flac.cpp:132 -msgid " bits" -msgstr " bitar" - -#: kfile_flac.cpp:134 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Meðalbitatíðni" - -#: kfile_flac.cpp:138 -msgid " kbps" -msgstr " kbás" - -#: kfile_flac.cpp:140 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po deleted file mode 100644 index 1cc4aa870f4..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_m3u.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Íslensk þýðing kfile_m3u -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-22 20:02GMT\n" -"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: kfile_m3u.cpp:51 -msgid "Tracks" -msgstr "Lög" - -#: kfile_m3u.cpp:78 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Lag %1" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po deleted file mode 100644 index 68c26e785b4..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mp3.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of kfile_mp3.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kfile_mp3 -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002. -# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-16 01:34+0200\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_mp3.cpp:56 -msgid "ID3 Tag" -msgstr "ID3 merki" - -#: kfile_mp3.cpp:63 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: kfile_mp3.cpp:67 -msgid "Artist" -msgstr "Flytjandi" - -#: kfile_mp3.cpp:71 -msgid "Album" -msgstr "Plata" - -#: kfile_mp3.cpp:74 -msgid "Year" -msgstr "Ár" - -#: kfile_mp3.cpp:77 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#: kfile_mp3.cpp:81 -msgid "Track" -msgstr "Lag" - -#: kfile_mp3.cpp:84 -msgid "Genre" -msgstr "Tegund" - -#: kfile_mp3.cpp:89 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_mp3.cpp:91 -msgid "Version" -msgstr "Útgáfa" - -#: kfile_mp3.cpp:92 -msgid "MPEG " -msgstr "MPEG " - -#: kfile_mp3.cpp:94 -msgid "Layer" -msgstr "Lag" - -#: kfile_mp3.cpp:95 -msgid "CRC" -msgstr "CRC" - -#: kfile_mp3.cpp:96 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitahraði" - -#: kfile_mp3.cpp:99 -msgid " kbps" -msgstr " kbás" - -#: kfile_mp3.cpp:101 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Hraði" - -#: kfile_mp3.cpp:102 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kfile_mp3.cpp:104 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: kfile_mp3.cpp:105 -msgid "Copyright" -msgstr "Höfundarréttur" - -#: kfile_mp3.cpp:106 -msgid "Original" -msgstr "Upprunalegt" - -#: kfile_mp3.cpp:107 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#: kfile_mp3.cpp:110 -msgid "Emphasis" -msgstr "Áhersla" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po deleted file mode 100644 index b11e93da5af..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mpc.po +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -# translation of kfile_mpc.po to Icelandic -# Íslensk þýðing -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kfile_mpc.cpp:62 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#: kfile_mpc.cpp:68 -msgid "Artist" -msgstr "Listamaður" - -#: kfile_mpc.cpp:72 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: kfile_mpc.cpp:76 -msgid "Album" -msgstr "Plata" - -#: kfile_mpc.cpp:79 -msgid "Genre" -msgstr "Tegund" - -#: kfile_mpc.cpp:82 -msgid "Track Number" -msgstr "Númer lags" - -#: kfile_mpc.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "Dags." - -#: kfile_mpc.cpp:88 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: kfile_mpc.cpp:91 -msgid "Organization" -msgstr "Félag" - -#: kfile_mpc.cpp:94 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" - -#: kfile_mpc.cpp:97 -msgid "Copyright" -msgstr "Höfundarréttur" - -#: kfile_mpc.cpp:106 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_mpc.cpp:109 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: kfile_mpc.cpp:111 -msgid "Version" -msgstr "Útgáfa" - -#: kfile_mpc.cpp:113 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Söfnunartíðni" - -#: kfile_mpc.cpp:114 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_mpc.cpp:116 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Meðalbitatíðni" - -#: kfile_mpc.cpp:120 -msgid " kbps" -msgstr " kbás" - -#: kfile_mpc.cpp:122 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po deleted file mode 100644 index 7ab15139770..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_mpeg.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kfile_mpeg.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kfile_mpeg -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2005 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 23:31+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: kfile_mpeg.cpp:58 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_mpeg.cpp:62 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#: kfile_mpeg.cpp:65 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplausn" - -#: kfile_mpeg.cpp:67 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Rammahraði" - -#: kfile_mpeg.cpp:68 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kfile_mpeg.cpp:70 -msgid "Video Codec" -msgstr "Vídeókóðun" - -#: kfile_mpeg.cpp:71 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Hljóðkóðun" - -#: kfile_mpeg.cpp:73 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Hlutföll" - -#: kfile_mpeg.cpp:556 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: kfile_mpeg.cpp:563 -msgid "default" -msgstr "sjálfgefið" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po deleted file mode 100644 index 80aa24adb02..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_ogg.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of kfile_ogg.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kfile_ogg -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kfile_ogg.cpp:48 kfile_ogg.cpp:85 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:123 -msgid "Version" -msgstr "Útgáfa" - -#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:89 -msgid "Album" -msgstr "Plata" - -#: kfile_ogg.cpp:51 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Lag númer" - -#: kfile_ogg.cpp:52 kfile_ogg.cpp:81 -msgid "Artist" -msgstr "Listamaður" - -#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:104 -msgid "Organization" -msgstr "Samtök" - -#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:101 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:92 -msgid "Genre" -msgstr "Tegund" - -#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:98 -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" - -#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" - -#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:110 -msgid "Copyright" -msgstr "Höfundarréttur" - -#: kfile_ogg.cpp:75 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#: kfile_ogg.cpp:95 -msgid "Track Number" -msgstr "Lag númer" - -#: kfile_ogg.cpp:120 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_ogg.cpp:124 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: kfile_ogg.cpp:126 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Söfnunartíðni" - -#: kfile_ogg.cpp:127 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_ogg.cpp:129 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Efri bitahraði" - -#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 -msgid " kbps" -msgstr " kbás" - -#: kfile_ogg.cpp:133 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Neðri bitahraði" - -#: kfile_ogg.cpp:137 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Venjulegur bitahraði" - -#: kfile_ogg.cpp:141 -msgid "Average Bitrate" -msgstr "Meðal bitahraði" - -#: kfile_ogg.cpp:147 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po deleted file mode 100644 index 5903b6b5352..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_sid.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kfile_sid.po to Icelandic -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kfile_sid.cpp:51 -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: kfile_sid.cpp:55 -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#: kfile_sid.cpp:59 -msgid "Artist" -msgstr "Listamaður" - -#: kfile_sid.cpp:63 -msgid "Copyright" -msgstr "Höfundarréttur" - -#: kfile_sid.cpp:68 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_sid.cpp:70 -msgid "Version" -msgstr "Útgáfa" - -#: kfile_sid.cpp:71 -msgid "PSID v" -msgstr "PSID v" - -#: kfile_sid.cpp:73 -msgid "Number of Songs" -msgstr "Fjöldi laga" - -#: kfile_sid.cpp:74 -msgid "Start Song" -msgstr "Hefja lag" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po deleted file mode 100644 index 384d47b3ba9..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_theora.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# Íslensk þýðing kfile_theora -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-27 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kfile_theora.cpp:72 -msgid "Video Details" -msgstr "Um myndbandið" - -#: kfile_theora.cpp:74 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#: kfile_theora.cpp:77 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplausn" - -#: kfile_theora.cpp:80 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Rammar á sek" - -#: kfile_theora.cpp:82 -msgid "Target Bitrate" -msgstr "Óskabitahraði" - -#: kfile_theora.cpp:84 -msgid "Quality" -msgstr "Gæði" - -#: kfile_theora.cpp:88 -msgid "Audio Details" -msgstr "Um hljóðið" - -#: kfile_theora.cpp:90 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: kfile_theora.cpp:92 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Tíðni" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po deleted file mode 100644 index 8e711432253..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kfile_wav.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of kfile_wav.po to Icelandic -# Íslensk þýðing kfile_wav -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 2002. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kfile_wav.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Tæknilegar upplýsingar" - -#: kfile_wav.cpp:60 -msgid "Sample Size" -msgstr "Söfnunarstærð" - -#: kfile_wav.cpp:61 -msgid " bits" -msgstr " bitar" - -#: kfile_wav.cpp:63 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Söfnunartíðni" - -#: kfile_wav.cpp:64 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: kfile_wav.cpp:66 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: kfile_wav.cpp:68 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po deleted file mode 100644 index ad67b790280..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of kio_audiocd.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Logi Ragnarsson <logi@logi.org>, 2003. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 23:41+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Richard Allen, Logi Ragnarsson, Jón Arnar Guðmundsson, Þröstur Svanbergsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, logi@logi.org, jonarnar@jonarnar.com, throstur@bylur.net" - -#: audiocd.cpp:70 -msgid "Protocol name" -msgstr "Heiti samskiptamáta" - -#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 -msgid "Socket name" -msgstr "Heiti sökkuls" - -#: audiocd.cpp:110 -msgid "Full CD" -msgstr "Allur geisladiskur" - -#: audiocd.cpp:201 -msgid "" -"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " -"instead." -msgstr "" -"Þú getur ekki skilgreint vélarnafn með þessum samskiptastaðli. Vinsamlegast " -"notaðu audiocd:/ í staðinn" - -#: audiocd.cpp:755 -msgid "" -"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Tækið hefur ekki lesheimildir á þessum aðgangi. Athugaðu lesheimildirnar á " -"tækinu." - -#: audiocd.cpp:757 -msgid "" -"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " -"permissions on the device." -msgstr "" -"Tækið hefur ekki skrifheimildir á þessum aðgangi. Athugaðu skrifheimildirnar á " -"tækinu." - -#: audiocd.cpp:761 -msgid "" -"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " -"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " -"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible " -"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and " -"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, " -"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 " -"(or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM is." -msgstr "" -"Óþekkt villa. Ef þú hefur geisladisk í tækinu getur þú reynt að keyra " -"cdparanoia -vsQ með þínum heimildum (ekki sem kerfisstjóri). Sérðu lagalista? " -"Ef ekki, athugaðu þá hvort þú hafir aðgangsheimildir að tækinu. Ef þú ert að " -"nota SCSI eftirlíkingu (mögulegt ef þú hefur IDE CD skrifara) gangtu þá úr " -"skugga um að þú hafir les og skrif heimildir á almenna SCSI tækið, líklega " -"/dev/sg0, /dev/sg1, og svo frv. Ef ekkert af þessu virkar, reyndu þá að slá inn " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eða svipað) til að láta kio_audiocd vita hvaða tæki " -"er CD-ROM." - -#: audiocd.cpp:835 -msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." -msgstr "" -"AudioCD: Galli fannst á disknum í þessu lagi. Hætt er við skemmdum á gögnum." - -#: audiocd.cpp:841 -msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" -msgstr "Villa við lestur hljóðgagna fyrir %1 frá geisladisknum" - -#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 -msgid "Couldn't read %1: encoding failed" -msgstr "Gat ekki lesið %1: kóðun tókst ekki" - -#: audiocd.cpp:1061 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Lag %1" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 9669bb8d420..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,862 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Icelandic -# Icelandic translation of kmid.po. -# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson -# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-29 23:31+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jóhann Friðriksson, Jón Arnar Guðmundsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ostur@isl.is, jonarnar@jonarnar.com" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Rás %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Breyta útliti rása" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Velja útlit" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Þrívíddar útlit" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "Þrívíð fylling" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Rásrútlit" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Safnastjóri" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Möguleg söfn:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Lög í völdu safni:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nýtt..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Afrita..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Bæta við..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nýtt safn" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Skrifaðu nafn nýs safns:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "Nafnið '%1' er þegar í notkun" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Afrita safn" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Sláðu inn heiti afritunarsafns:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Breyta nafni safns" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Skrifaðu nýtt nafn fyrir valið safn:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "MIDI/Karaoke skráaspilari" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Upprunalegur höfundur/umsjónarmaður" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Spila" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Afturábak" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Áfram" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Hraði:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Skráin '%1' er ekki til eða ekki hægt að opna hana." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Skráin %1 er ekki á MIDI formi." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Hraði lagsins er neikvæð tala, vinsamlegast sendið þessa skrá til " -"larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Ekki nægt minni!" - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Þessi skrá er skemmd eða ekki vel gerð" - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 er ekki venjuleg skrá" - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Óþekkt villuskilaboð" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Þú verður að hlaða inn skrá áður en þú getur spilað hana" - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Það er nú þegar verið að spila lag." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Gat ekki opnað /dev/sequencer\n" -"Líklega er að annað forrit að nota það." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Vista texta..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Spila" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "&Hlé" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppa" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "&Fyrra lag" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Næsta lag" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "&Lykkja" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Til baka" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Raða..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "Eftir röð" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Stokka" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Lagaröð" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Bæta sjálfvirkt í safn" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "&Hefðbundin Midi-skrá" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32 Midi-skrá" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Skráartegund" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Sjá &textaatburði" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Sjá &sönglagatextaatburði" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Sýna atburði" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Sjálfvirkt textaval" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Sýna &hljóðstyrksslá" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Fela &hljóðstyrksslá" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Sýna &rásarsýn" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Fela &rásarsýn" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "Stillingar &rásasýnar" - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "&Leturbreyting ..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "M&IDI stillingar" - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Enn eru aðeins stuðningur við staðbundnar skrár." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Gat ekki opnað /dev/sequencer til að ná í upplýsingar.\n" -"Líklega er annað forrit að nota það.>" - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Skráin %1 er þegar til\n" -"Viltu skrifa yfir hana?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skrifa yfir" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Skrá sem á að opna" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Stilla MIDI-tæki" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Veldu MIDI tækið sem þú vilt nota :" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Nota MIDI vörpun:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Lag" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Söfn" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Tímabundið safn" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Flygill" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Píanó - bjartur hljómur" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Rafmagnsflygill" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honkí-tonk píanó" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Rhodespíanó" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Raddað píanó" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Sebal" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Klavínett" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Selesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Klukkuspil" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Spiladós" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Víbrafónn" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Sílófónn" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Pípulaga bjöllur" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dúlsímer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammondorgel" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Slagverksorgel" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rokkorgel" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Kirkjuorgel" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Harmóníum" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Harmónikka" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Munnharpa" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Bandoneon" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Kassagítar m. nælonstrengi" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Kassagítar m. stálstrengi" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Rafgítar (djass)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Rafgítar (opinn)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Rafgítar (dempaður)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Rafgítar m. óverdrævi" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Bjagaður rafgítar" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Gítarflaututónar" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Kassabassi" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Rafbassi (plokkaður)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Rafbassi (m. nögl)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Bandalaus bassi" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Sleginn bassi 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Sleginn bassi 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Gervilsbassi 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Gervilsbassi 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Fiðla" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Lágfiðla" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Selló" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Kontrabassi" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Titrandi strengir" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Griplaðir strengir" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Harpa" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Pákur" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Strengjasveit 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Strengjasveit 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Gervilsstrengir 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Gervilsstrengir 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Aah-kór" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Óóh-rödd" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Gervilsrödd" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Hljómsveitarsláttur" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompet" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Básúna" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Túba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Dempaður trompet" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Franskt horn" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Málmblásarasveit" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Gervilsmálmblásarar 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Gervilsmálmblásarar 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sópransaxófónn" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Altsaxófónn" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenórsaxófónn" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Barítónsaxófónn" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Óbó" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Englahorn" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagott" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Klarínett" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Pikkólóflauta" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Þverflauta" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Blokkflauta" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Panflauta" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Blásið í flösku" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Japönsk blokkflauta" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Blístra" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Okkarína" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Aðalrödd 1 - kassabylgja" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Aðalrödd 2 - sagtennt bylgja" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Aðalrödd 3 - gufuorgel" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Aðalrödd 4 - chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Aðalrödd 5 - charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Aðalrödd 6 - rödd" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Aðalrödd 7 - fimmundir" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Aðalrödd 8 - bassi+aðalrödd" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Fylla 1 - nýöld" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Fylla 2 - hlýja" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Fylla 3 - fjölradda hljóðgervill" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Fylla 4 - kór" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Fylla 5 - bogi" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Fylla 6 - gjallandi" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Fylla 7 - geislabaugur" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Fylla 8 - fok" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "Brella 1 - regn" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "Brella 2 - hljóðrás" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "Brella 3 - kristall" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "Brella 4 - andrúmsloft" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "Brella 5 - bjarmi" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "Brella 6 - djöflar" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "Brella 7 - bergmál" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "Brella 8 - geimhljóð" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sítar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjó" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Japönsk lúta" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Sekkjapípa" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Fiðla" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Klingjandi bjalla" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Stáltromma" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Wookkubbur" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Taikotromma" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Lagræn trumba" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Gervilstromma" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Viðsnúin Symball(diskur)" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Rennt yfir gítarstrengi" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Máshljóð" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Sjávarhljóð" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Fuglasöngur" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Sími" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Þyrla" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Lófatak" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Skothvellur" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index ca68ad2fb19..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,675 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Icelandic -# Copyright (C) 1998, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Logi Ragnarsson <logir@imf.au.dk>, 1998. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-15 22:05+0200\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Veldu aðalrás" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "Núverandi hljóðblandari" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "Núverandi hljóðblandari" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Veldu rásina sem er aðalrás:" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Stilla &víðværar flýtileiðir..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Upplýsingar um vélbúnað" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Fela hljóðblandara" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "Hækka styrk aðalrásar" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "Lækka styrk aðalrásar" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "Víxla þöggun af aðalrás" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Núverandi hljóðblandari:" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "Velja rás" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "Breyting á stefnu verður virkjuð í næsta skipti sem KMix er ræst." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Upplýsingar um vélbúnað hljóðblandara" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Stilla hljóðblandarann" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "KMix spjaldforrit" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "Velja hljóðblandara" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "" -"Í 'Um' valmyndinni er að finna frekari upplýsingar um hverjir gerðu hvað í KMix " -"forritinu" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "Hljóðblandarar" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "Tiltækir hljóðblandarar:" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "Ógildur hljóðblandari valinn." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - græja til að vista/endurheimta styrk hljóðrása" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Vista núverandi hljóðstyrki sem sjálfgefna" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Endurheimta sjálfgefna hljóðstyrki" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "&Þagga niður" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Veldu aðalrás..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Hljóðblandari fannst ekki" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Hljóðstyrkur á %1%" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Þaggað niður)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "Sýna hljóðblandara" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Ógildur hljóðblandari" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "Úttak" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "Inntak" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "Rofar" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Möskvi" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "Vinstri/hægri jafnvægi" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "&Hleypa á spjaldið" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Setur hljóðblandarann á KDE spjaldið" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Virkja hljóð&styrk í kerfisbakka" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Sýna &hök" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Sýna/fela hök við sleða" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Sýna &merki" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Sýnir/felur merkimiðana yfir sleðunum" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Endurheimta hljóðstyrk við innskráningu" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "Númer" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Styrkgildi: " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "E&ngin" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "Alge&r" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "&Afstæð" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Stefna sleða: " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "Lá&rétt" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Lóðrétt" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Litli fullkomni hljóðblandari KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Núverandi endurhönnun og aðstoð við umsjón, Alsa 0.9x stuðningur" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "Solaris útgáfa" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "Flutt á SGI" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "Lagfæringar fyrir *BSD" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "Flutt á ALSA" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "Flutt á HP/UX" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "Flutt á NAS" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Þöggunar og hljóðstyrksforsýn, aðrar viðbætur" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&Fela" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "Stilla &flýtilykla..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "Næsta gildi" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Kljúfa rásir" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "Þ&aggað niður" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "Setja sem upp&runa við upptöku" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "Stilla &víðværa flýtilykla..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "Hækka styrk '%1'" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "Lækka styrk '%1'" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "Víxla þöggun af '%1'" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "Þagga niður" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "Taka upp" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "Af/á rofi" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Þú hefur ekki aðgangsheimildir að alsa hljóðblandaranum.\n" -"Gangtu úr skugga um að alsa tækjaskrárnar séu rétt uppsettar." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Alsa hljóðblandarinn finnst ekki.\n" -"Gangtu úr skugga um að hljóðkort sé í vélinni og að\n" -"rekill fyrir það sé uppsettur.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix: Þú hefur ekki réttindi til að stilla hljóðblandarann.\n" -"Skoðaðu hvernig það er lagað í stýrikerfinu þínu." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: Gat ekki skrifað í hljóðblandarann." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: Gat ekki lesið hljóðblandarann." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "kmix: Hljóðblandarinn þinn stjórnar engum tækjum." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"kmix: Hljóðblandarinn styður ekki kerfið þitt. Sjá í mixer.cpp hvernig má " -"flytja forritið. (PORTING)." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "kmix: Ekki nægt minni." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: Hljóðblandari finnst ekki.\n" -"Gakktu úr skugga um að hljóðkort sé í vélinni og að\n" -"rekill fyrir það sé inni.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"kmix: Upphafsstaðan er ósamhæf.\n" -"Nota sjálfgefið í staðinn.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "kmix: Óþekkt villa. Segðu okkur hvernig má kalla hana fram." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "Hljóðstyrkur" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "Bassi" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "Bjart" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Gerfill" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "PCM" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "Hátalari" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "Lína" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "Hljóðnemi" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "Geisladiskur" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "PCM2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "Upptökurás" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "Innmögnun" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "Útmögnun" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "Lína 1" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "Lína 2" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "Lína 3" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "Stafrænt 1" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "Stafrænt 2" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "Stafrænt 3" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Sími inn" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Sími út" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "Myndmerki" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "Útvarp" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "Skjár" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "Dýpt í 3D" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "Miðja í 3D" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "ónotað" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: Þú hefur ekki réttindi til að stilla hljóðblandarann.\n" -"Þú skalt stimpla þig inn sem rót og skrifa 'chmod a+rw /dev/mixer*' til að gefa " -"þér (og öllum öðrum á vélinni) aðgang." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: Hljóðblandari finnst ekki.\n" -"Gakktu úr skugga um að hljóðkortið er í vélinni og að\n" -"rekill fyrir það sé inni.\n" -"Á Linux gæti þurft að nota 'insmod' til að setja rekillinn inn.\n" -"Notaðu 'soundon' fyrir ófrjálsa OSS rekla." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "Aðalhljóðstyrkur" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Innbyggður hátalari" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "Heyrnartól" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "Lína út" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Upptökurás" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "Lína inn" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix: Þú hefur ekki réttindi til að stilla hljóðblandarann.\n" -"Biddu kerfisstjórann þinn að laga /dev/audioctl til að gefa þér aðgang" - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Studdir hljóðreklar:" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Hljóðreklar í notkun:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Nota &sérsniðna liti" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "Virkt" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "&Þögult:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&Hávært:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Bakgrunnur:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "Þaggað niður" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "&Hávært:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Bakgru&nnur:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "Þögul&t:" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&Rásir" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "Stillingar tækis" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "Hljóðblandari" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index bcf4fc79d0e..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,615 +0,0 @@ -# translation of krec.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-27 22:06+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Óþekkt kóðunarvilla." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Biðminnið var of lítið." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Ekki hægt að taka frá minni." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Viðfangafrumstilling ekki framkvæmd." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "'Psycho' hljóðvandamál." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "OGG kóðunarvilla (hreinsun)." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "OGG rammakóðunarvilla" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "Í augnablikinu er MP3 útflutningur studdur í víðóma 16bita eingöngu." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Vinsamlegast athugið að þetta íforrit tekur gæðastillingar sínar úr samsvarandi " -"hluta Hljóðdiskastjórnborðseiningarinnar. Þú getur notað stjórnborðið til að " -"breyta þessum stillingum." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Gæðastillingar" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "MP3 kóðunarvilla" - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"Í augnablikinu er OGG útflutningur studdur eingöngu í tæiðninni 44kHz, 16 bitum " -"og 2 rásum." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Vinsamlegast athugið að þetta íforrit tekur gæðastillingar sínar úr samsvarandi " -"hluta audiocd:/ stillinganna. Þú getur notað stjórnborðið til að breyta þessum " -"stillingum." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Tíðni" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Annað" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Annað:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Rásir" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Víðóma (2 rásir)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Einóma (1 rás)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bitar" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bita" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bita" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Nota sjálfgefin gildi þegar nýjar skrár eru búnar til" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Tímabirta stillingar sem við eiga</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Stíll tímabirtingar" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Venjuleg hljóð" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[klst:]mín:sek:hljóð" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[klst:]mín:sek:rammar" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "Mbæti.Kbæti" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Rammagrunnur" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 rammar á sekúndu (Bandarískt sjónvarp)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 rammar á sekúndu (Evrópskt sjónvarp)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 rammar á sekúndu (Geisladiskur)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "Sýna ítarlegri tíma ( XXmín:XXsek:XXrammar í stað XX:XX::XX )" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Ýmsar stillingar</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Sýna vísbendingu dagsins í ræsingu" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Virkja öll falin skilaboð" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Öll skilaboð sem hakað var við \"Ekki sýna þessi skilaboð aftur\" verða " -"sýnd aftur eftir að þessi hnappur er valinn.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Nota sjálfgefna eiginleika fyrir nýju skrána" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' lesið." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Óþarfi að vista nú." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Vista..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "Vel gékk að vista \"%1\"." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Hluta eytt." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Viltu virkilega eyða hlutanum sem þú valdir '%1'?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Eyða hluta?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<engin skrá>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "skrá án heitis" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "KB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "klst" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "mín" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "sek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "rammar" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "hljoð" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "Kbæti: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[k:]m:s.r %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[k:]m:s.h %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 hljóð" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Staðsetning" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Stærð" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Staðsetning: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Stærð: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Vixla virkt/óvirkt stöðunni" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Fjarlægja þennan hluta" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Breyta heiti þessa hluta" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Breyta athugasemd þessa hluta" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Hellingur af gögnum" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Nýr titill" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Sláðu inn nýjan hlutatitil:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Ný athugasemd" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Sláðu inn nýja athugasemd hluta:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Eiginleikar nýju skráarinnar" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Upptökustyrkur" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Vista sem" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Skjalinu \"%1\" hefur verið breytt.\n" -"Viltu vista því?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Því miður var ekki hægt að finna kóðunaraðferð." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Á þessu geta verið ýmsar skýringar:" -"<ul>" -"<li>Þú gafst ekki upp skráarendingu.</li>" -"<li>Þú gafst upp skráarendingu en ekkert íforrit fannst fyrir hana. Í báðum " -"tilfellum skaltu ganga úr skugga um að velja endingu úr listanum á síðasta " -"skjá.</li>" -"<li>Lestur íforrita er ekki að virka. Ef þú ert viss um að þú gerðir allt rétt " -"skaltu senda inn villutilkynningu sem lýsir hvað þú varst að gera og láttu " -"eftirfarandi línu koma fram:<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Gat ekki fundið kóðunaraðferð" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Það er ekkert til að flytja út." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Flytja út..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "&Taka upp" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Spila" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stöðva" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Spila í gegn" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Fara á &byrjun" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Fara á &enda" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Ræsa aRts stjórnborðið" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Ræsa KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"Það vantar Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts eininguna á vélina.\n" -"KRec verður nothæft en án frábærra eiginleika þjapparans." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Mögulegar skýringar eru:\n" -"- Þú settir upp KRec eitt og sér án afgangsins af tdemultimedia.\n" -"- Þú settir allt upp rétt en endurræstir ekki aRts þjónustuna sem er\n" -" sem er því ekki vart við nýju eiginleikana ennþá.\n" -"- Þetta er forritunargalli." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Finn ekki þjöppunarforrit" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Þetta er upptökutól fyrir KDE.\n" -"Það notar aRts kerfið. Líttu bara í\n" -"hljóðstjórann og þú munt sjá það þar\n" -"tilbúið til að taka upp." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Höfundur \n" -"Lítið á vefsíðuna www.arnoldarts.de \n" -"eftir öðrum góðum hlutum." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Hjálpaði þegar hann var beðinn" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "lagfærði ýmislegt smálegt" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Þeir rituðu útflutningana óbeint. Ég lærði að minnsta kosti helling af skránum " -"þeirra og viðbótum." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "afspilun" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "þjappara" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...KRec tekur upp án skemmda á eldri upptökum?</h4>\n" -"<p>\n" -"Það þýðir að ef þú ert með upptöku og vilt taka upp aðra eða enn aðra munu " -"fyrri upptökur alltaf vera til staðar og aðgengilegar á harða disknum. Eldri " -"útgáfur af upptökum yfirritast eingöngu við útspilun eða upflutning.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...hvaða viðburður olli því að KRec varð til?</h4>\n" -"<p>\n" -"Nokkrir vina minna báðu mig um að taka að mér hljóðvinnslu fyrir útvarpsleikrit " -"fyrir þá. Svo ég fór að leita að hljóðupptökutóli sem var auðvelt að nota og " -"keyrði á uppáhalds stýrikerfinu mínu. Eftir talsverða leit, án þess að finna " -"neitt hóf ég að vinna í KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...forritarar eru alltaf glaðir að heyra frá notendum?</h4>\n" -"<p>\n" -"Flestir forritarar gleðjast mjög við að sjá að annað fólk er að nota forritin " -"þeirra. Svo ef þig langar að segja \"Þakka þér\" eða ef þú átt í einhverjum " -"vandamálum skaltu ekki hika við að hafa samband við mig/okkur. Þú getur fundið " -"póstföng höfunda í \"Hjálp\" valmyndinni undir \"Um KRec\".\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...þér er boðið til þess að tilkynna villur?</h4>\n" -"<p>\n" -"Þó að forritið sé prófað í þaula er afar ólíklegt að við getum reynt allar " -"aðstæður sem upp geta komið. Svo ef þú finnur galla getur þú notað \"Senda " -"villutilkynningu\" í \"Hjálp\" valmyndinni eða farið beint á bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...KRec er langt frá því fullgert?</h4>\n" -"<p>\n" -"Svo ef þér dettur í hug eiginleiki sem þú telur að gagnis KRec getur þú látið " -"okkur vita! Til að koma í veg fyrir að svona tilkynningar eru tvíteknar er " -"best að fara á bugs.kde.org og senda inn tillöguna undir forgangnum " -"\"wishlist\".\n" -"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kscd.po deleted file mode 100644 index 2a61669d00d..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/kscd.po +++ /dev/null @@ -1,895 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to Icelandic -# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Logi Ragnarsson <logir@hi.is>, 1998. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003. -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-01 15:02+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Logi Ragnarsson,Pjetur G. Hjaltason,Stígur Snæsson,Þröstur Svanbergsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "logir@logi.org,pjetur@pjetur.net,stigur@vortex.is,throstur@bylur.net" - -#: cddbdlg.cpp:37 -msgid "CD Editor" -msgstr "Ritill fyrir geisladiskafærslur" - -#: cddbdlg.cpp:46 -msgid "Upload" -msgstr "&Senda inn" - -#: cddbdlg.cpp:47 -msgid "Fetch Info" -msgstr "Sækja uppl." - -#: cddbdlg.cpp:87 -msgid "Record submitted successfully." -msgstr "Færslan hefur verið send." - -#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 -msgid "Record Submission" -msgstr "Senda inn færslu" - -#: cddbdlg.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"Error sending record.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Villa við sendingu.\n" -"\n" -"%1" - -#: cddbdlg.cpp:127 -msgid "" -"The artist name of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Ekki er búið að skrá höfund disks.\n" -"Leiðréttu færsluna og reyndu aftur." - -#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 -msgid "Invalid Database Entry" -msgstr "Gölluð gagnagrunnsfærsla" - -#: cddbdlg.cpp:136 -msgid "" -"The title of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Ekki er búið að skrá titil disks.\n" -"Leiðréttu færsluna og reyndu aftur." - -#: cddbdlg.cpp:155 -msgid "" -"At least one track title must be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Það mega ekki öll lögin vera nafnlaus.\n" -"Vinsamlegast lagfærðu færsluna og reyndu aftur." - -#: cddbdlg.cpp:191 -msgid "" -"Invalid Playlist\n" -"Please use valid track numbers, separated by commas." -msgstr "" -"Ógildur lagalisti\n" -"Notaðu aðeins laganúmer, aðskilin með kommum." - -#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Spila/bíða" - -#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 -msgid "Next" -msgstr "Næsta" - -#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 -msgid "Previous" -msgstr "Fyrra" - -#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 -msgid "Eject" -msgstr "Spýta út" - -#: kcompactdisc.cpp:153 -msgid "Back/Track Done" -msgstr "Til baka/lagi lokið" - -#: kcompactdisc.cpp:156 -msgid "Playing" -msgstr "Spila" - -#: kcompactdisc.cpp:159 -msgid "Forward" -msgstr "Áfram" - -#: kcompactdisc.cpp:162 -msgid "Paused" -msgstr "Í bíð" - -#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 -msgid "Stopped" -msgstr "Stöðvað" - -#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 -msgid "Ejected" -msgstr "Skúffa opin" - -#: kcompactdisc.cpp:171 -msgid "No Disc" -msgstr "Enginn diskur" - -#: kcompactdisc.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: kcompactdisc.cpp:177 -msgid "CDDA Error" -msgstr "CDDA villa" - -#: kcompactdisc.cpp:180 -msgid "CDDA Ack" -msgstr "CDDA Ack" - -#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Óþekktur flytjandi" - -#: kcompactdisc.cpp:413 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Óþekktur titill" - -#: kcompactdisc.cpp:431 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Lag %1" - -#: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "KDE spilari fyrir geisladiska" - -#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 -msgid "Vol: %02d%%" -msgstr "Styrkur: %02d%%" - -#: kscd.cpp:166 -msgid "Track list" -msgstr "Lagalisti" - -#. i18n: file panel.ui line 374 -#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Endurtaka" - -#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Auka hljóðstyrk" - -#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Minnka hljóðstyrk" - -#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 -msgid "Shuffle" -msgstr "Víxla" - -#: kscd.cpp:190 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Stilla &víðværa flýtilykla..." - -#: kscd.cpp:370 -msgid "Artist Information" -msgstr "Upplýsingar um flytjanda" - -#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 -msgid "Play" -msgstr "Spila" - -#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 -msgid "Pause" -msgstr "Bíð" - -#: kscd.cpp:553 -#, c-format -msgid "Current track: %1" -msgstr "Núverandi lag %1" - -#: kscd.cpp:693 -msgid "Random" -msgstr "Slembið" - -#: kscd.cpp:719 -msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" -msgstr "Geisladrif (þú verður að stöðva spilun til að breyta þessu)" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "CD Player" -msgstr "CD spilari" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "Settings & Behavior" -msgstr "Stillingar og hegðun" - -#: kscd.cpp:757 -msgid "Configure Fetching Items" -msgstr "Stilli sótta hluti" - -#: kscd.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lesvilla eða aðgangsvilla á (eða enginn diskur í drifi).\n" -"Gakktu úr skugga um að þú hafir lesréttindi á:\n" -"%1" - -#: kscd.cpp:961 -msgid "No disc" -msgstr "Enginn diskur" - -#: kscd.cpp:1181 -msgid "Start freedb lookup." -msgstr "Hef leit í freedb." - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "No matching freedb entry found." -msgstr "Freedb færsla fyrir þennan disk fannst ekki." - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "Error getting freedb entry." -msgstr "Það tókst ekki að sækja freedb færsluna." - -#: kscd.cpp:1220 -msgid "Select CDDB Entry" -msgstr "Velja CDDB færslu" - -#: kscd.cpp:1221 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Veldu CDDB færslu:" - -#: kscd.cpp:1378 -msgid "Tra Rem" -msgstr "Lag eftir" - -#: kscd.cpp:1382 -msgid "Tot Sec" -msgstr "Alls sek" - -#: kscd.cpp:1386 -msgid "Tot Rem" -msgstr "Alls eftir" - -#: kscd.cpp:1391 -msgid "Tra Sec" -msgstr "Lag sek" - -#: kscd.cpp:1597 -msgid "Start playing" -msgstr "Hefja spilun" - -#: kscd.cpp:1598 -msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" -msgstr "CD tæki, getur verið slóð eða media:/ slóð" - -#. i18n: file panel.ui line 16 -#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:1612 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Núverandi umsjónarmaður" - -#: kscd.cpp:1613 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Workman uppfærsla safns, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:1615 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Workman forritasafn, fyrri viðhaldsforritari" - -#: kscd.cpp:1616 -msgid "Patches galore" -msgstr "Hellingur af plástrum" - -#: kscd.cpp:1617 -msgid "Workman library" -msgstr "Workman forritasafn" - -#: kscd.cpp:1618 -msgid "UI Work" -msgstr "UI Vinna" - -#: kscd.cpp:1619 -msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"Sérstakar þakkir fá freedb.org fyrir að leggja til CDDB líkan gagnagrunn" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Viðmót" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Bak&grunnslitur:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "The background color that will be used for the LCD display." -msgstr "Bakgrunnslitur sem verður notaður á LCD skjánum." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show icon in &system tray" -msgstr "Sýna táknmynd í &kerfisbakka" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " -"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " -"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " -"the system tray icon and selecting the appropriate entry." -msgstr "" -"Þegar þessi kostur er valin birtist táknmynd í kerfisbakkanum. Athugaðu að KsCD " -"mun <i>ekki</i> hætta að keyra þegar glugganum er lokað ef táknmyndin er í " -"kerfisbakkanum. Þú getur stöðvað KsCD með því að smella á hætta hnappinn eða " -"með því að hægrismella á táknmyndina í kerfisbakkanum og velja það sem við á." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &track announcement" -msgstr "Sýna tilkynningu um &lag" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&LCD color:" -msgstr "&LCD litir:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." -msgstr "Forgrunnslitur sem verður notaður á LCD skjánum." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "LCD &font:" -msgstr "LCD &letur:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Play Options" -msgstr "Spilunarstillingar" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekúndur" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "1 second" -msgstr "1 sekúnda" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " -"forwards or backwards buttons are pressed." -msgstr "" -"Þetta val stjórnar hvað margar sekúndur KsCD fer yfir þegar ýtt er á sleppa " -"áfram eða sleppa til baka hnappana." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Skip &interval:" -msgstr "Sleppa bil&i:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Auto&play when CD inserted" -msgstr "S&pila sjálfkrafa þegar diskur er settur í" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " -"inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"Þegar þessi kostur er valinn verður sjálfkrafa byrjað að spila diskinn þegar " -"hann er settur í CD-ROM drifið." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Eject CD when finished playing" -msgstr "Spýta diskinum út þ&egar spilun lokið" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"Þegar þessi kostur er valinn verður disknum sjálfkrafa spýtt út þegar hann er " -"búinn." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Stop playing CD on e&xit" -msgstr "&Stöðva afspilun disks við lokun forrits" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " -"quitting KsCD." -msgstr "" -"Þegar þessi kostur er valin er sjálfkrafa hætt að spila CD þegar farið er út úr " -"KsCD." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "CD-ROM &Device" -msgstr "Geisladrifs&tæki" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " -"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " -"empty." -msgstr "" -"CD -ROM tækið sem nota á til að spila diska. Þetta lítur venjulega út eins og " -"\"/dev/cdrom\". Skildu þetta eftir óútfyllt til að láta KsCD finna CD-ROM " -"drifið þitt sjálfkrafa." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select audio de&vice:" -msgstr "&Veldu hljóðtæki:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use direct digital playback" -msgstr "&Nota beina stafræna afspilun" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " -"system resources than the normal method of playback." -msgstr "" -"Þegar þessi kostur er valinn mun KsCD reyna að spila diskinn með því að nota " -"beina stafræna afspilun. Þessi kostur er góður ef geisladrifið er tengt beint " -"við hljóðúttakið á tölvunni. Athugaðu að bein stafræn afspilun tekur meira af " -"auðlindum en hin venjulega aðferð við afspilun." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select &audio backend:" -msgstr "Veldu hljóð&kerfi:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid " Music Information Services " -msgstr " Tónlistar upplýsingaþjónustur " - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Allow en&coding selection:" -msgstr "&Leyfa val af stafatöflu:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " -"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " -"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " -"other 8-bit encodings." -msgstr "" -"Þegar þetta er valið hefur þú möguleika til að velja hvaða stafatöflu á að nota " -"á CDDB niðurstöðuna. Vanalega er Latin1 notuð, en ekki enskutalandi lönd nota " -"gjarna aðrar 8-bita stafatöflur." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "AUTO" -msgstr "Sjálfgefið" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "CP1250" -msgstr "CP1250" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "CP1251" -msgstr "CP1251" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "CP1252" -msgstr "CP1252" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "CP1253" -msgstr "CP1253" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "CP1254" -msgstr "CP1254" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "CP1255" -msgstr "CP1255" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "CP1256" -msgstr "CP1256" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "CP1257" -msgstr "CP1257" - -#. i18n: file panel.ui line 57 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Track progress" -msgstr "Staða í lagi" - -#. i18n: file panel.ui line 110 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Volume control" -msgstr "Hljóðstyrkur" - -#. i18n: file panel.ui line 145 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "E&ject" -msgstr "S&pýta út" - -#. i18n: file panel.ui line 242 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Staða" - -#. i18n: file panel.ui line 250 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Vol: --" -msgstr "Styrkur: --" - -#. i18n: file panel.ui line 263 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "--/--" -msgstr "--/--" - -#. i18n: file panel.ui line 293 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Flytjandi" - -#. i18n: file panel.ui line 301 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#. i18n: file panel.ui line 313 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "R&andom" -msgstr "S&lembið" - -#. i18n: file panel.ui line 327 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "E&xtras" -msgstr "&Aukalegt" - -#. i18n: file panel.ui line 338 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Pla&y" -msgstr "S&pila" - -#. i18n: file panel.ui line 363 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&CDDB" -msgstr "&CDDB" - -#. i18n: file panel.ui line 391 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Næsta" - -#. i18n: file panel.ui line 402 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Pre&vious" -msgstr "&Fyrra" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Output Volume" -msgstr "Úttaks hljóðstyrkur" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Play random tracks." -msgstr "Spila slembin lög." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 15 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the playing order\n" -" of the CD tracks is chosen at random." -msgstr "" -"Þegar þessi valkostur er virkur er spilunarröð\n" -" laganna á disknum valin af handahófi." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Show an icon in the system tray." -msgstr "Sýna táknmynd í kerfisslá." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 27 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "Spila sjálfkrafa þegar diskur er settur í." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 32 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Stop playing the CD on program exit." -msgstr "Stöðva afspilun disks við lokun forrits." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 37 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "Spýta diskinum út þegar spilun lokið." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 42 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Loop tracks." -msgstr "Fara í hring." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 46 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Skip interval." -msgstr "Sleppa bili." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 60 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Name of the CD-ROM device." -msgstr "Nafn geisladrifstækisins." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 64 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "The audio backend KsCD uses." -msgstr "Hljóðbakendinn sem KsCD notar." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 67 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "The audio device KsCD uses." -msgstr "Hljóðtækið sem KsCD notar." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 70 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Use direct digital playback." -msgstr "Nota beina stafræna afspilun." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 71 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " -"the normal method of playback." -msgstr "" -"Þegar þessi kostur er valinn mun KsCD reyna að spila diskinn með því að nota " -"\"direct digital playback\". Þessi kostur er góður ef CD-ROM drifið er tengt " -"beint við hljóðúttakið á tölvunni. Athugaðu að bein stafræn afspilun er hægari " -"en hin venjulega aðferð við afspilun." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 79 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "The font that will be used for the LCD display." -msgstr "Letrið sem verður notaður á LCD skjánum." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 87 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Allow encoding selection." -msgstr "Leyfa val af stafatöflu." - -#~ msgid "Closing" -#~ msgstr "Loka" - -#~ msgid "Ejecting" -#~ msgstr "Spýti út" - -#~ msgid "Disc Finished" -#~ msgstr "Diskur búinn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Album" -#~ msgstr "Upplýsingar um plötu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ntracks != track_list->count() \n" -#~ "Please email the author." -#~ msgstr "" -#~ "cdinfo.ntracks != title_list->count() + 1\n" -#~ "Vinsamlegast sendu höfundi bréf.." - -#~ msgid "Internal Error" -#~ msgstr "Innri villa" - -#~ msgid "%1: <Unknown>%3" -#~ msgstr "%1: <óþekkt>%3" - -#~ msgid "Annotate track #%1: %2" -#~ msgstr "Upplýsingar um lag #%1: %2" - -#~ msgid "Annotate track #%1" -#~ msgstr "Upplýsingar um lag #%1" - -#~ msgid "Annotate Track" -#~ msgstr "Upplýsingar um lag" - -#~ msgid "Enter annotation for this album:" -#~ msgstr "Settu inn upplýsingar um þennan disk:" - -#~ msgid "Select Album Category" -#~ msgstr "Veldu flokk plötu" - -#~ msgid "Select a category for this album:" -#~ msgstr "Veldu flokk fyrir þessa plötu:" - -#~ msgid "CD Player Configuration" -#~ msgstr "Stillingar CD-spilara" - -#~ msgid "Magic Kscd" -#~ msgstr "Kscd galdrar" - -#~ msgid "Width of magic window:" -#~ msgstr "Breidd galdraglugga:" - -#~ msgid "Height of magic window:" -#~ msgstr "Hæð galdraglugga:" - -#~ msgid "MAGIC brightness:" -#~ msgstr "Galdrabirta:" - -#~ msgid "Points are diamonds" -#~ msgstr "Punkta sem demanta" - -#~ msgid "&Title:" -#~ msgstr "&Titill:" - -#~ msgid "Disc id:" -#~ msgstr "Auðkenni disks:" - -#~ msgid "Comment..." -#~ msgstr "Athugasemd..." - -#~ msgid "Total time:" -#~ msgstr "Heildartími:" - -#~ msgid "No." -#~ msgstr "Nr." - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tími" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titill:" - -#~ msgid "Playing order:" -#~ msgstr "Spilunarröð:" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/libkcddb.po deleted file mode 100644 index 5ed35838d34..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/libkcddb.po +++ /dev/null @@ -1,809 +0,0 @@ -# translation of libkcddb.po to Icelandic -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:59+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: categories.cpp:21 genres.cpp:61 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: categories.cpp:21 genres.cpp:64 -msgid "Classical" -msgstr "Classical" - -#: categories.cpp:21 genres.cpp:66 -msgid "" -"_: music genre\n" -"Country" -msgstr "Country" - -#: categories.cpp:22 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: categories.cpp:22 genres.cpp:71 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: categories.cpp:22 genres.cpp:77 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:79 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:85 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:86 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: categories.cpp:23 genres.cpp:89 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" - -#: cddb.cpp:166 -msgid "Success" -msgstr "Tókst" - -#: cddb.cpp:170 -msgid "Server error" -msgstr "Villa á þjóni" - -#: cddb.cpp:174 -msgid "Host not found" -msgstr "Vél fannst ekki" - -#: cddb.cpp:178 -msgid "No response" -msgstr "Ekkert svar" - -#: cddb.cpp:182 -msgid "No record found" -msgstr "Engin færsla fannst" - -#: cddb.cpp:186 -msgid "Multiple records found" -msgstr "Margar færslur fundust" - -#: cddb.cpp:190 -msgid "Cannot save" -msgstr "Get ekki vistað" - -#: cddb.cpp:194 -msgid "Invalid category" -msgstr "Ógildur flokkur" - -#: cddb.cpp:198 -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt villa" - -#: cdinfoencodingwidget.cpp:65 -msgid "" -"_: artist - cdtitle\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: genres.cpp:57 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: genres.cpp:57 -msgid "A Cappella" -msgstr "A Cappella" - -#: genres.cpp:57 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acoustic" - -#: genres.cpp:58 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Alt. Rock" -msgstr "Alt. Rock" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Anime" -msgstr "Anime" - -#: genres.cpp:59 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballad" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Beat" -msgstr "Beat" - -#: genres.cpp:60 -msgid "Bebop" -msgstr "Bebop" - -#: genres.cpp:61 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: genres.cpp:61 -msgid "Black Metal" -msgstr "Black Metal" - -#: genres.cpp:61 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: genres.cpp:62 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: genres.cpp:62 -msgid "BritPop" -msgstr "BritPop" - -#: genres.cpp:62 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: genres.cpp:62 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Chamber Music" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Chorus" -msgstr "Chorus" - -#: genres.cpp:63 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "Christian Gangsta Rap" - -#: genres.cpp:64 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christian Rap" - -#: genres.cpp:64 -msgid "Christian Rock" -msgstr "Christian Rock" - -#: genres.cpp:64 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Classic Rock" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Club-house" -msgstr "Club-house" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedy" - -#: genres.cpp:65 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "Contemporary Christian" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Crossover" -msgstr "Crossover" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Cult" -msgstr "Cult" - -#: genres.cpp:66 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: genres.cpp:67 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "Drum & Bass" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Drum Solo" - -#: genres.cpp:68 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Electronic" -msgstr "Electronic" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ethnic" - -#: genres.cpp:69 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Fast-Fusion" -msgstr "Fast-Fusion" - -#: genres.cpp:70 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Folk/Rock" -msgstr "Folk/Rock" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: genres.cpp:71 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Game" -msgstr "Game" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Gangsta Rap" -msgstr "Gangsta Rap" - -#: genres.cpp:72 -msgid "Goa" -msgstr "Goa" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gothic Rock" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" - -#: genres.cpp:73 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Hardcore" -msgstr "Hardcore" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "Heavy Metal" - -#: genres.cpp:74 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: genres.cpp:75 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Humor" -msgstr "Humor" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Indie" -msgstr "Indie" - -#: genres.cpp:75 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumental Pop" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumental Rock" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: genres.cpp:76 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: genres.cpp:77 -msgid "JPop" -msgstr "JPop" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: genres.cpp:77 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditative" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Merengue" -msgstr "Merengue" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: genres.cpp:78 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: genres.cpp:79 -msgid "National Folk" -msgstr "National Folk" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Native American" -msgstr "Native American" - -#: genres.cpp:79 -msgid "Negerpunk" -msgstr "Negerpunk" - -#: genres.cpp:80 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Noise" -msgstr "Noise" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: genres.cpp:80 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "Polsk Punk" - -#: genres.cpp:81 -msgid "Pop-Funk" -msgstr "Pop-Funk" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: genres.cpp:82 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressive Rock" - -#: genres.cpp:83 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psychedelic Rock" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelic" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: genres.cpp:84 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: genres.cpp:84 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: genres.cpp:85 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: genres.cpp:86 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Salsa" -msgstr "Salsa" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" - -#: genres.cpp:87 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow Rock" - -#: genres.cpp:88 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Sound Clip" -msgstr " Sound Clip" - -#: genres.cpp:89 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern Rock" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Speech" -msgstr "Speech" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: genres.cpp:90 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symphonic Rock" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Symphony" -msgstr "Symphony" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Synthpop" -msgstr "Synthpop" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: genres.cpp:91 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Terror" -msgstr "Terror" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Thrash Metal" -msgstr "Thrash Metal" - -#: genres.cpp:92 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: genres.cpp:93 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: genres.cpp:94 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Revision:" -msgstr "Útgáfa:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use the name of the artist if there is no title." -msgstr "Nota nafn flytjanda ef enginn titill finnst." - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Category:" -msgstr "&Flokkur:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". " -"Use \"Various\" for compilations." -msgstr "" -"Skrifa nöfn sem \"fyrra seinna\", en ekki \"seinna fyrra\". Sleppa öllum " -"\"The\" sem eru fremst í nafni. Nota \"Ýmsir\" fyrir safnplötur." - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "Flytj&andi:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "Á&r:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "&Tegund:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Disc Id values must be unique within a category." -msgstr "Disk auðkenni verða að vera einstök innan flokks." - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Multiple artists" -msgstr "Ý&msir flytjendur" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Athugasemd:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Titill:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." -msgstr "Koma í veg fyrir sérsniðin gildi, þar sem þau yrðu skrifuð til CDDB." - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Disc Id:" -msgstr "Auðkenni disks:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Lag" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Length" -msgstr "Lengd" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titill" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Flytjandi" - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." -msgstr "Fyrir 'CD-Extra', setja titil sem \"Data\"." - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Change Encoding..." -msgstr "Breyta kóðun..." - -#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Playing order:" -msgstr "Spilunarröð:" - -#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Encoding:" -msgstr "Kóðun:" - -#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forsýn" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/noatun.po deleted file mode 100644 index 3a8ba623cfd..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdemultimedia/noatun.po +++ /dev/null @@ -1,1634 +0,0 @@ -# translation of noatun.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Jon Arnar Gudmundsson <jonarnar@jonarnar.com>, 2004. -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-30 01:21+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Hljóðblandari" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "Form&agnari:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Bönd" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Forstillingar" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Bæta við" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Virkur" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "Fjöldi ba&nda:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Endur&stilla EQ" - -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Fara" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Sýna &upplýsingar um lag í flýtihjálp" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Sýna umsl&ög í glugga og flýtihjálp" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" -msgstr "Tilkynningargluggi" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" -msgstr "Sýna &tíma í glugga:" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Sýna t&akka í glugga" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Láta vita af nýju lagi með tilk&ynningarglugga" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Stöðu táknmynd" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Animated" -msgstr "&Hreyfð" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" -msgstr "&Blikkandi" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Static" -msgstr "&Kyrr" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ekkert" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Í&tarlegra" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Aðgerðir miðju músarhnapps" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Sýna/fela laga&lista" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "S&pila/bíða" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" -msgstr "Músar&hjól" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "Ly&klaborðs breytilykill:" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Aðgerð:" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "E&ngin" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Breyta hljó&ðstyrk" - -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" -msgstr "Skip&ta um lag" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Smáatriði" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tegund:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Hljóð:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Vídeó:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Spila" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Lýsing:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Geta" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forsýn" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Um skinn:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Hér muntu sjá allar athugasemdir sem fólk hefur skrifað um skinnin sín.\n" -"Það getur verið nokkrar línur og inniheldur venjulega ekki neitt áhugavert en " -"verður samt sýnt." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Setja inn skinn" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Fjarlægja skinn" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Sjónbrellur" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Sveiflu&sjá" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "&Tónmælir" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "U&ppfæra á:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Tónn" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "&Neðri mörk:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "&Efri mörk:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Sýna &vísbendingar" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Sýna f&rumskjá" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Skrunhraði t&itils:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Hægt" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Hratt" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "System Font" -msgstr "Kerfisleturgerð" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Litur:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Leturgerð:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "Nota kerfisleturgerð" - -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Bræðingur af tíðni" - -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Skrár/slóðir til að opna" - -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Nóatún" - -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2004, Nóatún forritararnir" - -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Nóatún forritari" - -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Umsjónarmaður aRts" - -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG kóðunaraðferð og OGG Vorbis stuðningur" - -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"Stuðningur við innrauða fjarstýringu og útflutning lagalista á HTML formi" - -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Útflutningur lagalista á HTML formi og íforritakerfið" - -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Stuðningur við Kaiman skinn" - -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "Viðbættur K-Jöfol skinn stuðningur, lesun af EXTM3U lagalistum" - -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Hjálp við hljóðblandara" - -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Vídeó - Nóatún" - -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ekki tókst að skrifa í %1." - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Almennt" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Almennar stillingar" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Fara aftur að byrjun lista þegar honum er lokið" - -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Þegar lagalista lýkur er farið aftur að upphafi listans en ekki byrjað að " -"spila." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "&Leyfa aðeins eitt tilvik af Nóatúni" - -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Ef annað eintak af Nóatúni er ræst, þá bætir það bara lögum á lista þess " -"eintaks sem er þegar í gangi." - -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Tæma &lagalista þegar skrá er opnuð" - -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Þegar skrá er opnuð úr \"Opna\" valmyndinni þá er lagalistinn fyrst tæmdur." - -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Stilla hljóðstyrk hratt í gegn&um vélbúnað" - -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Nota hljóðblöndun vélbúnaðarins í staðinn fyrir að fara í gegnum aRts. Það " -"hefur áhrif á alla hljóðstrauma, ekki bara þá sem eru frá Nóatúni, en er " -"hinsvegar örlítið hraðvirkara." - -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Sýna spiluna&rtíma sem er eftir" - -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Afspilunartími telur niður á við og sýnir þann tíma sem eftir er í staðinn " -"fyrir þann tíma sem búið er að spila." - -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Sni&ð á titli:" - -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Veldu titil til að nota fyrir hverja skrá (í lagalistanum og í viðmótinu). " -"Hverju atriði, svo sem $(title) er skipt út fyrir eigindi þess sem er í " -"sviganum. Atriðin geta verið en takmarkast ekki við: titill lags, höfundur, " -"dagsetning, athugasemdir og albúm." - -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Mappa fyrir niðurhal:" - -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"Þegar skrá sem er ekki á þessari tölvu er opnuð, þá er hún afrituð í þessa " -"möppu." - -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Hegðun við ræsingu" - -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Endurheimta s&pilastöðu" - -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Spila sjálfkrafa fyrstu skrá" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "Ekki &hefja spilun" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Íforrit" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Veldu þér íforrit" - -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>Veldu eitt eða fleiri viðmót sem þú vilt nota:</b>" - -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Heiti" - -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Höfundur" - -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Notkunarskilmálar" - -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "V&iðmót" - -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>Veldu eitt form á lagalista:</b>" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Lagalisti" - -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>Veldu þær sjónbrellur sem þú vilt virkja:</b>" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Sjónbrellur" - -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>Veldu önnur íforrit sem þú vilt virkja:</b>" - -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Önnur íforrit" - -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Afspilun stöðvast ef skipt er um lagalista-íforrit. Mismunandi lagalistar " -"geta notað mismunandi aðferðir við geymslu upplýsinga, svo eftir að búið er að " -"skipta um lagalista verður þú að endurskapa lagalistann þinn .</qt>" - -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Ný forstilling" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tögun" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Form-strengir fyrir ID3 lýsingar" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Endurlesa öll tög" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Hlaða tögum &sjálfkrafa inn" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Bil:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" - -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Stillingar - Nóatún" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Það kom upp villa í samskiptum við aRts þjóninn." - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts villa" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Það tókst ekki að tengjast/ræsa aRts hljóðþjóninn. Athugaðu hvort hann sé ekki " -"rétt stilltur." - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Ekkert íforrit fyrir lagalista fannst. Vinsamlega athugaðu hvort Nóatún hafi " -"verið rétt uppsett." - -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Veldu skrá til að spila" - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Straumur frá %1" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Straumur frá %1 (gátt: %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Straumur frá %1, (ip:%2, gátt: %3)" - -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Spila" - -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Bíða" - -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Sýna lagalista" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Fela lagalista" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Aðgerðir" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "En&durtaka" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Lag" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Slembið" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Hljóðbrellur..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Hljóðblandari..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Til &baka" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Á&fram" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Spila" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Bíða" - -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Danstónlist" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Þungarokk" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Djass" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Núll" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Rafmagnsgítar" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Brellur" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Hljóðbrellur - Nóatún" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Tiltækar brellur" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Virkar brellur" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Niður" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Hér sjást allar tiltækar hljóðbrellur.\n" -"\n" -"Ef þú dregur þær á listann til hægri þá verða þær virkar." - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Setur þessa brellu aftast í keðjuna." - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Hér sést hljóðbrellukeðjan þín. Nóatún getur verið með ótakmarkaðan fjölda af " -"brellum í hvaða röð sem er. Þú getur jafnvel notað sömu brelluna oftar en einu " -"sinni.\n" -"\n" -"Dragðu brellurnar til og frá til að gera þær virkar eða óvirkar. Þú getur líka " -"breytt röðinni á þeim með því að draga þær til. Það má líka gera með hnöppunum " -"til hægri." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Færir þessa brellu framar í keðjunni." - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Færir þessa brellu aftar í keðjunni." - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Stilla þessa brellu.\n" -"\n" -"Hér getur þú ráðið því hvernig þessi brella virkar." - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Fjarlægir þessa brellu úr keðjunni." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Jón Arnar Guðmundsson, Stígur Snæsson, " -"Þröstur Svanbergsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, jonarnar@jonarnar.com, stigur@vortex.is, " -"throstur@bylur.net" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Spila/bíða" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:36 -msgid "Stop Playing" -msgstr "Hætta að spila" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Áfram" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:45 -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "Sýna/fela lagalista" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:48 -msgid "Open File to Play" -msgstr "Opna skrá til að spila" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:51 -msgid "Effects Configuration" -msgstr "Stillingar hljóðbrellna" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:54 -msgid "Preferences" -msgstr "Stillingar" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Hækka hljóðstyrk" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lækka hljóðstyrk" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Þagga niður" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Spóla áfram" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Spóla afturábak" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Næsti hluti" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Fyrri hluti" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:78 -msgid "Copy Song Title to Clipboard" -msgstr "Afrita titil á klippispjaldið" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:82 -msgid "Show/Hide Main Window" -msgstr "Sýna/fela aðalgluggann" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Keyz" -msgstr "Lyklar" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:174 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Stillingar flýtilykla" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Einómasjá" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Sýna/fela einómasjá" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Sýna &hljóðstyrk" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Fela &hljóðstyrk" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Engin endurtekning" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Endurtaka lag" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Endurtaka lista" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Slembin röð" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Veldu %1 til að sýna valslána.</qt>" - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Breyta ID3" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Titill" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Flytjandi" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "P&lata" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dagsetning" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Lag" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "Te&gund" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Athugase&md" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Breyta ID3..." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Finna" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Finna" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Sem ®lulega segð" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Leita &aftur á bak" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tími" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Bæta &skrám við..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Bæta &möppum við..." - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Víxla" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Enda lagalista náð. Byrja aftur leit frá upphafi?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Byrjun lagalista náð. Byrja aftur leit frá enda?" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Vista lagalista" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Opna lagalista" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Veldu möppu" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Lagalisti" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Táknmynd í kerfisbakka" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Stilla táknmynd í kerfisbakka" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Engin" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Nóatún - í bið" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Nóatún - spila" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Nóatún - stöðvað" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Ekki tókst að lesa stíl. Hann var því ekki settur upp." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Ekki tókst að lesa stíl. Lýsingin er annaðhvört gölluð eða ekki á formi sem er " -"stuðningur við." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Skipti í staðinn í sjálfgefið skinn." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Ekki tókst að lesa sjálfgefna skinnið '%1'." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Tegund endurtekningar" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman skinn" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Skinnaval fyrir Kaiman íforritið" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eiginleikar %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eiginleikar" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spila/bíða" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Hljóðstyrkur" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jofol skinn" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Skinnaval fyrir K-Jofol íforritið" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Velja &viðmót" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Aðrar s&tillingar" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" -msgstr "Ekki er stuðningur við að spila skrár sem eru ekki á vélinni þinni" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Skráin sem þú hefur valið virðist ekki vera gild zip safnskrá" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Mistókst að taka út skinn" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti: Slóðin sem gefin var er ógild. \n" -"Vinsamlegast sendu villuboðin til þess sem viðheldur K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Ekki tókst að bæta við nýju viðmóti. Annað hvort er upprunar- eða áfangamappa " -"ógild.\n" -"Vinsamlegast sendu villuboðin til þess sem viðheldur K-Jöfol" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"Engin ný viðmót hafa verið sett inn.\n" -"Fullvissaðu þig um að skráasafnið innihaldi gild K-Jöfol viðmót" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Það tókst að bæta við nýju viðmóti" - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %1?\n" -"Það mun eyða þeim skrám sem tilheyra þessu viðmóti " - -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Velkomin(n) í Nóatún" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Skráarnafn" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Spilunartími eftir" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Núverandi spilunartími" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Söfnunartíðni í kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitahraði í kbps" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Lágmarka" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Endurtaka" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Sýna hljóðblandara" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Virkja hljóðblandara" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Slökkva á hljóðblandara" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Frumstilla hljóðblandara" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Næsta" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Fyrra" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Spóla til baka" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "K-Jöfol stillingar" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "Setja á spjaldið" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" -msgstr "Taka af spjaldinu" - -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Ekki tókst að lesa skinnið '%1'. Veldu aðra skrá." - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Voiceprint stillingar" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Litur &forgrunns:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Litur &bakgrunns:" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Litur &striks" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ekki tókst að búa til sökkul til að taka við innrauðum merkjum. Villan var:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Ekki tókst að búa koma á tengingu til að taka við innrauðum merkjum. Villan " -"var:\n" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Innrauð fjarstýring" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "Stilla skipanir innrauðrar fjarstýringar" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "Fjarstýri&skipanir:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Aðgerð:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Endurtaka" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Bil:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "Þú ert ekki með neina fjarstýringu uppsetta." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Gakktu úr skugga um að lirc sé rétt sett upp." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Ekki tókst að koma tengingu á." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "Gakktu úr skugga um að lirc sé rétt sett upp og að lircd sé í gangi." - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Takki" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Aðgerð" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Bil" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Flytja lista út..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Flyta lista út" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Nóatún lagalisti" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Flytja lista út" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Litil og aðrar stillingar fyrir útflutt HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML litastillingar" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Texti:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunnur:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Fyrirsögn:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Tenglalitur undir mús:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsmynd" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Sme&lltengja lagalistafærslur við slóðir þeirra" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Númera lagalistafærslur" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Leita til: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Vægi: Miðja" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Vægi: %1 vinstri" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Vægi: %1 hægri" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Hljóðstyrkur: %1%" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Birtingarhamur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Greiningarhamur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Tónmælir" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirkt" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Eldur" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Lóðréttar línur" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Skinnaval fyrir Winskin íforritið" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Setja nýtt skinn &inn..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Fja&rlægja skinn" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Stillingar" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Skrunhraði t&itils:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Þú getur ekki fjarlægt þetta skinn." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>Ertu viss um að þú viljir eyða skinninu <b>%1</b>?</qt>" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Breyta endurtekningu" - -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Engin skrá opnuð" - -#~ msgid "Start playing the playlist as soon as Noatun is started." -#~ msgstr "Byrja að spila af lagalistanum strax og Nóatún er ræst." - -#~ msgid "Insert Playlist" -#~ msgstr "Bæta lagalista við" - -#~ msgid "" -#~ "_: Seconds\n" -#~ " s" -#~ msgstr " s" - -#~ msgid "Blink" -#~ msgstr "Blikka" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Sýna" - -#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>" -#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td><td rowspan=2><img src='%3'></td></tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>" - -#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>" -#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td align=center>%1</td</tr><tr><td align=center>%2</td></tr></table>" - -#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td><td><img src='%2'></td></tr></table>" -#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td colspan=2 align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td><td><img src='%2'></td></tr></table>" - -#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Playing</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>" -#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - spilar</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td</tr></table>" - -#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Stopped</b></nobr></td></tr></table>" -#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - stöðvað</b></nobr></td></tr></table>" - -#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></table>" -#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - í bið</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr><tr><td>%2</td></tr></table>" - -#~ msgid "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Noatun - Paused</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>" -#~ msgstr "<table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td align=center><nobr><b>Nóatún - í bið</b></nobr></td></tr><tr><td>%1</td></tr></table>" |