summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po798
1 files changed, 0 insertions, 798 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po
deleted file mode 100644
index 93989f16f2f..00000000000
--- a/tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po
+++ /dev/null
@@ -1,798 +0,0 @@
-# translation of korn.po to Icelandic
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 1999.
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
-# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
-# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
-# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:37+0100\n"
-"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kio_proto.h:97
-msgid "Server:"
-msgstr "Þjónn:"
-
-#: kio_proto.h:98
-msgid "Port:"
-msgstr "Gátt:"
-
-#: kio_proto.h:99
-msgid "Username:"
-msgstr "Notandanafn:"
-
-#: kio_proto.h:100
-msgid "Mailbox:"
-msgstr "Pósthólf:"
-
-#: kio_proto.h:101
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
-msgid "Save password"
-msgstr "Vista lykilorð"
-
-#: kio_proto.h:103
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Auðkenning:"
-
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "Slóð:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "Skrá:"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "Forrit: "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Svanur Pálsson, Arnar Leósson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com, leosson@frisurf.no"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:204
-msgid "&Recheck"
-msgstr "At&huga aftur"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:205
-msgid "R&eset Counter"
-msgstr "Frumstilla t&eljara"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:206
-msgid "&View Emails"
-msgstr "&Skoða póst"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:207
-msgid "R&un Command"
-msgstr "Keyra skip&un"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:219
-msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
-msgstr "Korn - %1/%2 (samtals: %3)"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
-msgid "From"
-msgstr "Frá"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
-msgid "Subject"
-msgstr "Viðfangsefni"
-
-#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
-
-#: dcop_proto.cpp:53
-msgid "DCOP name"
-msgstr "DCOP heiti"
-
-#: dockeditem.cpp:84
-msgid "Korn - %1/%2"
-msgstr "Korn - %1/%2"
-
-#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
-msgid "TLS if possible"
-msgstr "TLS ef mögulegt"
-
-#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
-msgid "Always TLS"
-msgstr "Alltaf TLS"
-
-#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
-msgid "Never TLS"
-msgstr "Aldrei TLS"
-
-#: imap_proto.cpp:46
-msgid "LOGIN"
-msgstr "INNSKRÁNING"
-
-#: imap_proto.cpp:47
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Nafnlaust"
-
-#: imap_proto.cpp:48
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
-msgid "Server"
-msgstr "Þjónn"
-
-#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
-msgid "Port"
-msgstr "Gátt"
-
-#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
-msgid "Encryption"
-msgstr "Dulritun"
-
-#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
-msgid "Username"
-msgstr "Notandanafn"
-
-#: imap_proto.cpp:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Pósthólf"
-
-#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Lykilorð"
-
-#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
-msgid "Authentication"
-msgstr "Auðkenning"
-
-#: kio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "slóð er ekki gild"
-
-#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a kio slave for %1."
-msgstr "Gat ekki opnað kio tengil fyrir %1."
-
-#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "Fékk óþekkt verk. Eitthvað hlýtur að vera að..."
-
-#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "Næsta KIO-villa kom upp við talningu: %1"
-
-#: kio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "Gat ekki fengið tengdan tengil. Ég get ekki eytt á þennan hátt..."
-
-#: kio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Villa kom upp við eyðingu pósts: %1"
-
-#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr "Óþekkt verk skilaði úttaki. Ég mun prófa hvort þetta dugar... "
-
-#: kio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Villa kom upp við að sækja umbeðið bréf: %1"
-
-#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Fékk ógilt verk. Eitthvað skrýtið gerðist?"
-
-#: kio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Villa við að sækja %1: %2"
-
-#: kio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "Tengill í bið nú þegar."
-
-#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
-msgstr "Gat ekki opnað kio tengil fyrir %1."
-
-#: kmail_proto.cpp:199
-msgid "KMail name"
-msgstr "KMail heiti"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:52
-msgid ""
-"_: Left mousebutton\n"
-"Left"
-msgstr "Vinstri"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:55
-msgid ""
-"_: Right mousebutton\n"
-"Right"
-msgstr "Hægri"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:62
-msgid "Accounts"
-msgstr "Tengingar"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:244
-msgid "Box Configuration"
-msgstr "Stillingar pósthólfs"
-
-#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
-msgid "Normal animation"
-msgstr "Venjulegar hreyfimyndir"
-
-#: korncfgimpl.cpp:48
-msgid "Boxes"
-msgstr "Pósthólf"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 16
-#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Korn Configuration"
-msgstr "Stillingar Korn"
-
-#: maildlg.cpp:11
-msgid "Mail Details"
-msgstr "Nánar um skeyti"
-
-#: maildlg.cpp:11
-msgid "&Full Message"
-msgstr "Allt bré&fið"
-
-#: maildlg.cpp:41
-msgid "Loading full mail. Please wait..."
-msgstr "Næ í allt bréfið. Augnablik..."
-
-#: mailsubject.cpp:55
-msgid "Subject:"
-msgstr "Viðfangsefni:"
-
-#: mailsubject.cpp:56
-msgid "Sender:"
-msgstr "Sendandi:"
-
-#: mailsubject.cpp:56
-msgid "Size:"
-msgstr "Stærð:"
-
-#: mailsubject.cpp:57
-msgid "Date:"
-msgstr "Dagsetning:"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KDE mail checker"
-msgstr "KDE póstathugunarforritið"
-
-#: main.cpp:19
-msgid "Korn"
-msgstr "Korn"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, Korn höfundarnir"
-
-#: pop3_proto.cpp:47
-msgid "Plain"
-msgstr "Venjuleg"
-
-#: pop3_proto.cpp:48
-msgid "APOP"
-msgstr "APOP"
-
-#: process_proto.cpp:37
-msgid "Program:"
-msgstr "Forrit:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Server"
-msgstr "&Þjónn"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "Samski&ptaregla:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Account"
-msgstr "&Tenging:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&heck every (sec):"
-msgstr "Athuga hverja (sek):"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "&Atburðir"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Use settings of box"
-msgstr "&Nota stillingar pósthólfs"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "On New Mail"
-msgstr "Þegar nýr póstur"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Keyra &skipun:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play sou&nd:"
-msgstr "Spila &hljóð:"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Show &passive popup"
-msgstr "Sýna hlutlausa s&prettglugga"
-
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Add &date to passive popup"
-msgstr "Bæta &dagsetningu við sprettglugga"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Icon:"
-msgstr "Táknmynd:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrunnur:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Venjulegt"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "New Mail"
-msgstr "Nýr póstur"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "Texti:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Animation:"
-msgstr "Hreyfimynd:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Letur:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Reset counter:"
-msgstr "Frumstilla teljara:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mousebutton"
-msgstr "Músarhnappur"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "Miðja"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Popup:"
-msgstr "Sprettgluggi:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "View emails:"
-msgstr "Skoða póst:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Recheck:"
-msgstr "Athuga aftur:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Run command:"
-msgstr "Keyra skipun:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Skipu&n:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "On &New Mail"
-msgstr "Þegar &nýr póstur"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Run command:"
-msgstr "Key&ra skipun:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Play &sound:"
-msgstr "Spila &hljóð:"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Add da&te to passive popup"
-msgstr "Bæta dagse&tningu við sprettglugga"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Tengingar"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "E&dit"
-msgstr "&Sýsl"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP"
-msgstr "&DCOP"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "DCO&Objects"
-msgstr "DC&OP hlutir"
-
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
-"'virtual' emails to the box."
-msgstr ""
-"Heiti á DCOP hlutum þessa pósthólfs. DCOP hlutir gera öðrum forritum mögulegt "
-"að bæta 'sýndar' pósti við pósthólfið."
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 31
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Boxes"
-msgstr "&Pósthólf"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 55
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Use &KWallet if possible"
-msgstr "Nota &KWallet ef mögulegt"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 93
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Lárétt"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 101
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Vertical"
-msgstr "Lóð&rétt"
-
-#. i18n: file korncfg.ui line 109
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Docked"
-msgstr "Á s&pjaldi"
-
-#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Framvinda"
-
-#: subjectsdlg.cpp:67
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Ví&xla vali"
-
-#: subjectsdlg.cpp:68
-msgid "&Remove Selection"
-msgstr "&Fjarlægja val"
-
-#: subjectsdlg.cpp:70
-msgid "&Show"
-msgstr "&Sýna"
-
-#: subjectsdlg.cpp:89
-msgid "Size (Bytes)"
-msgstr "Stærð (bæti)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Mails in Box: %1"
-msgstr "Skeyti í hólfi: %1"
-
-#: subjectsdlg.cpp:251
-msgid "Rechecking box..."
-msgstr "Endurles pósthólf..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:267
-msgid "Fetching messages..."
-msgstr "Næ í skeyti..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:325
-msgid "Downloading subjects..."
-msgstr "Næ í viðfangsefni..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:419
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
-"Do you really want to delete %n messages?"
-msgstr ""
-"Viltu virkilega eyða %n skeyti?\n"
-"Viltu virkilega eyða %n skeytum?"
-
-#: subjectsdlg.cpp:421
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Staðfesting"
-
-#: subjectsdlg.cpp:427
-msgid "Deleting mail; please wait...."
-msgstr "Eyði pósti. Augnablik..."
-
-#~ msgid "No protocol specified"
-#~ msgstr "Engin samskiptaregla skilgreind"
-
-#~ msgid "No server specified"
-#~ msgstr "Enginn þjónn skilgreindur"
-
-#~ msgid "No username specified"
-#~ msgstr "Ekkert notandanafn skilgreint"
-
-#~ msgid "No mailbox specified"
-#~ msgstr "Ekkert pósthólf skilgreint"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Por&t:"
-#~ msgstr "Gátt:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Se&rver:"
-#~ msgstr "Þjónn:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Auðkenni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Username:"
-#~ msgstr "Notandanafn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Mailbox:"
-#~ msgstr "&Pósthólf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aut&hentication:"
-#~ msgstr "Auðkenning:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwor&d:"
-#~ msgstr "Lykilorð:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sa&ve password"
-#~ msgstr "Vista lykilorð"
-
-#~ msgid "C&lick:"
-#~ msgstr "Við sme&ll:"
-
-#~ msgid "Passive Popups (KIO only)"
-#~ msgstr "Rólegur sprettigluggi (aðeins KIO)"
-
-#~ msgid "&Passive popup on new mail"
-#~ msgstr "&Rólegur sprettigluggi þegar nýtt bréf berst"
-
-#~ msgid "P&opup contains date of mail"
-#~ msgstr "S&prettigluggi inniheldur dagsetningu bréfs"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Options"
-#~ msgstr "Ýmsar stillingar"
-
-#~ msgid "&Reset to 0 on click"
-#~ msgstr "&Frumstilla á 0 þegar smellt er"
-
-#~ msgid "MBOX Monitor"
-#~ msgstr "MBOX eftirlit"
-
-#~ msgid "Inbox"
-#~ msgstr "Innhólf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mail Monitor was unable to automatically detect\n"
-#~ "your email settings. You need to configure mail\n"
-#~ "monitor for your email accounts. To do that,\n"
-#~ "right click on the applet in the panel tray and\n"
-#~ "select 'Configure Korn...'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pósteftirlitið gat ekki fundið sjálfkrafa póst-\n"
-#~ "uppsetningar þínar. Þú verður að stilla póst-\n"
-#~ "eftirlitið fyrir þínar tengingar. Til að gera það\n"
-#~ "hægri-smelltu á táknmyndina á sðjaldinu og \n"
-#~ "veldu 'Stilla Korn...'."
-
-#~ msgid "Mail Monitor"
-#~ msgstr "Pósteftirlit"
-
-#~ msgid " (clone)"
-#~ msgstr " (afrit)"
-
-#~ msgid "&Process"
-#~ msgstr "&Framvinda"
-
-#~ msgid "Use color"
-#~ msgstr "Nota lit"
-
-#~ msgid "Use icon"
-#~ msgstr "Nota táknmynd"
-
-#~ msgid "Caption:"
-#~ msgstr "Fyrirsögn:"
-
-#~ msgid "&Text:"
-#~ msgstr "&Texti:"
-
-#~ msgid "&Icon:"
-#~ msgstr "&Táknmynd:"
-
-#~ msgid "&IMAP 4"
-#~ msgstr "&IMAP 4"
-
-#~ msgid "&KIO"
-#~ msgstr "&KIO"
-
-#~ msgid "From Subject Data"
-#~ msgstr "Frá Efni Gögn"
-
-#~ msgid "From Subject"
-#~ msgstr "Frá Efni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "[There are %1 new messages]"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "[Þú hefur %1 ný bréf]"
-
-#~ msgid "&News"
-#~ msgstr "&Fréttir"
-
-#~ msgid "&Display"
-#~ msgstr "&Birta"
-
-#~ msgid "&Modify..."
-#~ msgstr "&Breyta..."
-
-#~ msgid "&New..."
-#~ msgstr "&Nýtt..."
-
-#~ msgid "Co&py"
-#~ msgstr "Afr&ita"
-
-#~ msgid "<not specified>"
-#~ msgstr "<ekki tiltekið>"
-
-#~ msgid "New Monitor"
-#~ msgstr "Nýtt eftirlistforrit"
-
-#~ msgid "&Poll"
-#~ msgstr "&Athuga"
-
-#~ msgid "Use APOP authentication"
-#~ msgstr "Nota APOP auðkenningu"
-
-#~ msgid "&Maildir"
-#~ msgstr "Póst&mappa"
-
-#~ msgid "Maildir path:"
-#~ msgstr "Slóð að póstmöppu:"
-
-#~ msgid "Read &Subjects"
-#~ msgstr "Lesa &viðfangsefni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not appear to have used KOrn before.\n"
-#~ "Would you like a basic configuration created for you?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú virðist ekki hafa notað KOrn áður.\n"
-#~ "Viltu láta útbúa grunnuppsetningu fyrir þig?"
-
-#~ msgid "Welcome to KOrn"
-#~ msgstr "Velkomin(n) í KOrn"
-
-#~ msgid "No, Exit"
-#~ msgstr "Nei, hætta"
-
-#~ msgid "remove list view items not implemented! See void KornSubjectsDlg::deleteMessage()"
-#~ msgstr "fjarlægja hluti úr lista sem ekki eru notaðir! Sjá void KornSubjectsDlg::deleteMessage()"
-
-#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type"
-#~ msgstr "Korn: Veldu tegund pósthólfs"
-
-#~ msgid "Mailbox Type"
-#~ msgstr "Tegund pósthólfs"
-
-#~ msgid "Mbox path:"
-#~ msgstr "Slóð að pósthólfi:"