diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po | 798 |
1 files changed, 0 insertions, 798 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po deleted file mode 100644 index 93989f16f2f..00000000000 --- a/tde-i18n-is/messages/kdepim/korn.po +++ /dev/null @@ -1,798 +0,0 @@ -# translation of korn.po to Icelandic -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Richard Allen <ra@ra.is>, 1999. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003. -# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004. -# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. -# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:37+0100\n" -"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "Þjónn:" - -#: kio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "Gátt:" - -#: kio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "Notandanafn:" - -#: kio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "Pósthólf:" - -#: kio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "Lykilorð:" - -#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 -msgid "Save password" -msgstr "Vista lykilorð" - -#: kio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "Auðkenning:" - -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Slóð:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "Skrá:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Forrit: " - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Svanur Pálsson, Arnar Leósson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, svanurpalsson@hotmail.com, leosson@frisurf.no" - -#: boxcontaineritem.cpp:204 -msgid "&Recheck" -msgstr "At&huga aftur" - -#: boxcontaineritem.cpp:205 -msgid "R&eset Counter" -msgstr "Frumstilla t&eljara" - -#: boxcontaineritem.cpp:206 -msgid "&View Emails" -msgstr "&Skoða póst" - -#: boxcontaineritem.cpp:207 -msgid "R&un Command" -msgstr "Keyra skip&un" - -#: boxcontaineritem.cpp:219 -msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" -msgstr "Korn - %1/%2 (samtals: %3)" - -#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 -msgid "From" -msgstr "Frá" - -#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 -msgid "Subject" -msgstr "Viðfangsefni" - -#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" - -#: dcop_proto.cpp:53 -msgid "DCOP name" -msgstr "DCOP heiti" - -#: dockeditem.cpp:84 -msgid "Korn - %1/%2" -msgstr "Korn - %1/%2" - -#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 -msgid "TLS if possible" -msgstr "TLS ef mögulegt" - -#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 -msgid "Always TLS" -msgstr "Alltaf TLS" - -#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 -msgid "Never TLS" -msgstr "Aldrei TLS" - -#: imap_proto.cpp:46 -msgid "LOGIN" -msgstr "INNSKRÁNING" - -#: imap_proto.cpp:47 -msgid "Anonymous" -msgstr "Nafnlaust" - -#: imap_proto.cpp:48 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 -msgid "Server" -msgstr "Þjónn" - -#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 -msgid "Port" -msgstr "Gátt" - -#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 -msgid "Encryption" -msgstr "Dulritun" - -#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 -msgid "Username" -msgstr "Notandanafn" - -#: imap_proto.cpp:57 -msgid "Mailbox" -msgstr "Pósthólf" - -#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Lykilorð" - -#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 -msgid "Authentication" -msgstr "Auðkenning" - -#: kio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "slóð er ekki gild" - -#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a kio slave for %1." -msgstr "Gat ekki opnað kio tengil fyrir %1." - -#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Fékk óþekkt verk. Eitthvað hlýtur að vera að..." - -#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Næsta KIO-villa kom upp við talningu: %1" - -#: kio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "Gat ekki fengið tengdan tengil. Ég get ekki eytt á þennan hátt..." - -#: kio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Villa kom upp við eyðingu pósts: %1" - -#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "Óþekkt verk skilaði úttaki. Ég mun prófa hvort þetta dugar... " - -#: kio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Villa kom upp við að sækja umbeðið bréf: %1" - -#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Fékk ógilt verk. Eitthvað skrýtið gerðist?" - -#: kio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Villa við að sækja %1: %2" - -#: kio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "Tengill í bið nú þegar." - -#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a kio-slave for %1." -msgstr "Gat ekki opnað kio tengil fyrir %1." - -#: kmail_proto.cpp:199 -msgid "KMail name" -msgstr "KMail heiti" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:52 -msgid "" -"_: Left mousebutton\n" -"Left" -msgstr "Vinstri" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:55 -msgid "" -"_: Right mousebutton\n" -"Right" -msgstr "Hægri" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:62 -msgid "Accounts" -msgstr "Tengingar" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:244 -msgid "Box Configuration" -msgstr "Stillingar pósthólfs" - -#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 -msgid "Normal animation" -msgstr "Venjulegar hreyfimyndir" - -#: korncfgimpl.cpp:48 -msgid "Boxes" -msgstr "Pósthólf" - -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Korn Configuration" -msgstr "Stillingar Korn" - -#: maildlg.cpp:11 -msgid "Mail Details" -msgstr "Nánar um skeyti" - -#: maildlg.cpp:11 -msgid "&Full Message" -msgstr "Allt bré&fið" - -#: maildlg.cpp:41 -msgid "Loading full mail. Please wait..." -msgstr "Næ í allt bréfið. Augnablik..." - -#: mailsubject.cpp:55 -msgid "Subject:" -msgstr "Viðfangsefni:" - -#: mailsubject.cpp:56 -msgid "Sender:" -msgstr "Sendandi:" - -#: mailsubject.cpp:56 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" - -#: mailsubject.cpp:57 -msgid "Date:" -msgstr "Dagsetning:" - -#: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "KDE póstathugunarforritið" - -#: main.cpp:19 -msgid "Korn" -msgstr "Korn" - -#: main.cpp:21 -msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Korn höfundarnir" - -#: pop3_proto.cpp:47 -msgid "Plain" -msgstr "Venjuleg" - -#: pop3_proto.cpp:48 -msgid "APOP" -msgstr "APOP" - -#: process_proto.cpp:37 -msgid "Program:" -msgstr "Forrit:" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Server" -msgstr "&Þjónn" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "Samski&ptaregla:" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Account" -msgstr "&Tenging:" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&heck every (sec):" -msgstr "Athuga hverja (sek):" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&Atburðir" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Use settings of box" -msgstr "&Nota stillingar pósthólfs" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "On New Mail" -msgstr "Þegar nýr póstur" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Run &command:" -msgstr "Keyra &skipun:" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Play sou&nd:" -msgstr "Spila &hljóð:" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Show &passive popup" -msgstr "Sýna hlutlausa s&prettglugga" - -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Add &date to passive popup" -msgstr "Bæta &dagsetningu við sprettglugga" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Icon:" -msgstr "Táknmynd:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunnur:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "New Mail" -msgstr "Nýr póstur" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "Texti:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Animation:" -msgstr "Hreyfimynd:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Letur:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Reset counter:" -msgstr "Frumstilla teljara:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mousebutton" -msgstr "Músarhnappur" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Miðja" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Popup:" -msgstr "Sprettgluggi:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "View emails:" -msgstr "Skoða póst:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Recheck:" -msgstr "Athuga aftur:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Run command:" -msgstr "Keyra skipun:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Skipu&n:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "On &New Mail" -msgstr "Þegar &nýr póstur" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Run command:" -msgstr "Key&ra skipun:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Play &sound:" -msgstr "Spila &hljóð:" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Add da&te to passive popup" -msgstr "Bæta dagse&tningu við sprettglugga" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Tengingar" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "E&dit" -msgstr "&Sýsl" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&DCOP" -msgstr "&DCOP" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "DCO&Objects" -msgstr "DC&OP hlutir" - -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " -"'virtual' emails to the box." -msgstr "" -"Heiti á DCOP hlutum þessa pósthólfs. DCOP hlutir gera öðrum forritum mögulegt " -"að bæta 'sýndar' pósti við pósthólfið." - -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Boxes" -msgstr "&Pósthólf" - -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Use &KWallet if possible" -msgstr "Nota &KWallet ef mögulegt" - -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Lárétt" - -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Vertical" -msgstr "Lóð&rétt" - -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Docked" -msgstr "Á s&pjaldi" - -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Framvinda" - -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Ví&xla vali" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "&Fjarlægja val" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "&Sýna" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "Stærð (bæti)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "Skeyti í hólfi: %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "Endurles pósthólf..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "Næ í skeyti..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "Næ í viðfangsefni..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" -msgstr "" -"Viltu virkilega eyða %n skeyti?\n" -"Viltu virkilega eyða %n skeytum?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "Staðfesting" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "Eyði pósti. Augnablik..." - -#~ msgid "No protocol specified" -#~ msgstr "Engin samskiptaregla skilgreind" - -#~ msgid "No server specified" -#~ msgstr "Enginn þjónn skilgreindur" - -#~ msgid "No username specified" -#~ msgstr "Ekkert notandanafn skilgreint" - -#~ msgid "No mailbox specified" -#~ msgstr "Ekkert pósthólf skilgreint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Por&t:" -#~ msgstr "Gátt:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Se&rver:" -#~ msgstr "Þjónn:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Auðkenni" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Username:" -#~ msgstr "Notandanafn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Mailbox:" -#~ msgstr "&Pósthólf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aut&hentication:" -#~ msgstr "Auðkenning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwor&d:" -#~ msgstr "Lykilorð:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sa&ve password" -#~ msgstr "Vista lykilorð" - -#~ msgid "C&lick:" -#~ msgstr "Við sme&ll:" - -#~ msgid "Passive Popups (KIO only)" -#~ msgstr "Rólegur sprettigluggi (aðeins KIO)" - -#~ msgid "&Passive popup on new mail" -#~ msgstr "&Rólegur sprettigluggi þegar nýtt bréf berst" - -#~ msgid "P&opup contains date of mail" -#~ msgstr "S&prettigluggi inniheldur dagsetningu bréfs" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Ýmsar stillingar" - -#~ msgid "&Reset to 0 on click" -#~ msgstr "&Frumstilla á 0 þegar smellt er" - -#~ msgid "MBOX Monitor" -#~ msgstr "MBOX eftirlit" - -#~ msgid "Inbox" -#~ msgstr "Innhólf" - -#~ msgid "" -#~ "Mail Monitor was unable to automatically detect\n" -#~ "your email settings. You need to configure mail\n" -#~ "monitor for your email accounts. To do that,\n" -#~ "right click on the applet in the panel tray and\n" -#~ "select 'Configure Korn...'." -#~ msgstr "" -#~ "Pósteftirlitið gat ekki fundið sjálfkrafa póst-\n" -#~ "uppsetningar þínar. Þú verður að stilla póst-\n" -#~ "eftirlitið fyrir þínar tengingar. Til að gera það\n" -#~ "hægri-smelltu á táknmyndina á sðjaldinu og \n" -#~ "veldu 'Stilla Korn...'." - -#~ msgid "Mail Monitor" -#~ msgstr "Pósteftirlit" - -#~ msgid " (clone)" -#~ msgstr " (afrit)" - -#~ msgid "&Process" -#~ msgstr "&Framvinda" - -#~ msgid "Use color" -#~ msgstr "Nota lit" - -#~ msgid "Use icon" -#~ msgstr "Nota táknmynd" - -#~ msgid "Caption:" -#~ msgstr "Fyrirsögn:" - -#~ msgid "&Text:" -#~ msgstr "&Texti:" - -#~ msgid "&Icon:" -#~ msgstr "&Táknmynd:" - -#~ msgid "&IMAP 4" -#~ msgstr "&IMAP 4" - -#~ msgid "&KIO" -#~ msgstr "&KIO" - -#~ msgid "From Subject Data" -#~ msgstr "Frá Efni Gögn" - -#~ msgid "From Subject" -#~ msgstr "Frá Efni" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "[There are %1 new messages]" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "[Þú hefur %1 ný bréf]" - -#~ msgid "&News" -#~ msgstr "&Fréttir" - -#~ msgid "&Display" -#~ msgstr "&Birta" - -#~ msgid "&Modify..." -#~ msgstr "&Breyta..." - -#~ msgid "&New..." -#~ msgstr "&Nýtt..." - -#~ msgid "Co&py" -#~ msgstr "Afr&ita" - -#~ msgid "<not specified>" -#~ msgstr "<ekki tiltekið>" - -#~ msgid "New Monitor" -#~ msgstr "Nýtt eftirlistforrit" - -#~ msgid "&Poll" -#~ msgstr "&Athuga" - -#~ msgid "Use APOP authentication" -#~ msgstr "Nota APOP auðkenningu" - -#~ msgid "&Maildir" -#~ msgstr "Póst&mappa" - -#~ msgid "Maildir path:" -#~ msgstr "Slóð að póstmöppu:" - -#~ msgid "Read &Subjects" -#~ msgstr "Lesa &viðfangsefni" - -#~ msgid "" -#~ "You do not appear to have used KOrn before.\n" -#~ "Would you like a basic configuration created for you?" -#~ msgstr "" -#~ "Þú virðist ekki hafa notað KOrn áður.\n" -#~ "Viltu láta útbúa grunnuppsetningu fyrir þig?" - -#~ msgid "Welcome to KOrn" -#~ msgstr "Velkomin(n) í KOrn" - -#~ msgid "No, Exit" -#~ msgstr "Nei, hætta" - -#~ msgid "remove list view items not implemented! See void KornSubjectsDlg::deleteMessage()" -#~ msgstr "fjarlægja hluti úr lista sem ekki eru notaðir! Sjá void KornSubjectsDlg::deleteMessage()" - -#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type" -#~ msgstr "Korn: Veldu tegund pósthólfs" - -#~ msgid "Mailbox Type" -#~ msgstr "Tegund pósthólfs" - -#~ msgid "Mbox path:" -#~ msgstr "Slóð að pósthólfi:" |