diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 8 |
6 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 3baff12da91..d185f30b2a2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Skjáaðdráttarlinsa fyrir K Desktop Enviroment (KDE)" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Skjáaðdráttarlinsa fyrir K Desktop Enviroment (TDE)" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Endurgerð og núverandi viðhald" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Upprunaleg hugmynd og höfundur (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Upprunaleg hugmynd og höfundur (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index fdb431ba7f5..ad4ac10ed6e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Endu&rstilla" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Ræsa með &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Ræsa með &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "He&yranlegir músasmellir" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool mun keyra áfram í bakgrunni eftir að þú lokar þessum glugga. Til að " -"breyta stillingum aftur geturðu ræst KMouseTool aftur eða nota KDE " +"breyta stillingum aftur geturðu ræst KMouseTool aftur eða nota TDE " "kerfisbakkann." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 7c0e5b5a03d..9c48709e3e4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Bý til orðalista" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Þátta skjölun KDE" +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Þátta skjölun TDE" #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "" msgstr "Tómur listi" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Skjölun KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Skjölun TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "KTTSD Talþjónn" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Stillingar KDE texti-í-tal púkans" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Stillingar TDE texti-í-tal púkans" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -556,12 +556,12 @@ msgstr "Nota &KTTSD talhermi ef mögulegt" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Ef þú merkir við hér reynir KMouth að nota KTTSD talþjónustuna áður en kallað " -"er á talherminn beint. KTTSD talþjónustan veitir KDE forritum samhæft viðmót " +"er á talherminn beint. KTTSD talþjónustan veitir TDE forritum samhæft viðmót " "fyrir talgervingu og þróunarvinnan er í CVS." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -745,18 +745,18 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Úr &KDE skjöluninni" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Úr &TDE skjöluninni" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" -"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að þátta KDE skjölunina. " +"Ef þetta er valið, er nýja orðabókin búin til með þvi að þátta TDE skjölunina. " "Tíðni orða skynjuð með því að einfaldlega telja hve oft þau koma fyrir í " "textanum." @@ -798,10 +798,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Ef þetta er valið mun verða leitað að stafsetningavillum í orðum úr KDE " +"Ef þetta er valið mun verða leitað að stafsetningavillum í orðum úr TDE " "skjöluninni áður en þeim er bætt inn í núju orðabókina." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index c5d21011a58..6b840a37c11 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -319,8 +319,8 @@ msgid "untitled" msgstr "ónefnt" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Texti-í-tal myndrænt viðmót fyrir KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Texti-í-tal myndrænt viðmót fyrir TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 4d882d797f6..c93102575c8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -120,13 +120,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Þegar þetta er valið, sýnir KTTS stjórinn táknmynd í kerfisbakkanum og þegar " "smellt er á í lagi eða hætta við hnappa mun hann ekki verða stöðvaður. Notaðu " "valmyndina í kerfisbakkanum til að hætta í KTTS. Þessi stilling tekur gildi í " "næsta skipti sem KTTS er ræstur. Stillingin hefur engin áhrif ef keyrt er frá " -"KDE stjórnborðinu." +"TDE stjórnborðinu." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" msgstr "" "Þegar þetta er valið og KTTS stjórinn var ræstur sjálfkrafa þegar tal byrjaði, " "hætta þá sjálfkrafa í honum þegar tali lýkur. Á ekki við ef KTTS stjórinn var " -"ræstur handvirkt eða frá KDE stjórnborðinu." +"ræstur handvirkt eða frá TDE stjórnborðinu." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 #: rc.cpp:69 @@ -796,8 +796,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Veldu þetta til að notast við KDE aRts hljóðúttakið." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Veldu þetta til að notast við TDE aRts hljóðúttakið." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "<qt>Sláðu inn DCOP auðkenni forrits. Þessi sía verður bara notuð á textaverk " "sem eru sett í biðröð af viðkomandi forriti. Þú getur sett inn fleiri en eitt " "auðkenni og aðskilið þau með kommum. Notaðu <b>knotify</b> " -"til að fanga öll skilaboð sem eru send sem KDE tilkynningar. Ef þetta er autt " +"til að fanga öll skilaboð sem eru send sem TDE tilkynningar. Ef þetta er autt " "er sían virkjuð á textaverk frá öllum forritum. Vísbending: Notaðu kdcop frá " "skipanalínu til að finna auðkenni keyrandi forrita. Dæmi: \"konversation, " "kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" "<qt>Sláðu inn DCOP forrita auðkenni. Sían verður bara virkjuð á texta sem er " "settur í biðröð af viðkomandi forriti. Þú getur sett inn fleiri en eitt forrita " "auðkenni og aðgreint þau með kommum. Notaðu <b>knotify</b> " -"til að fanga upp öll skilaboð sem eru send sem KDE tilkynningar. Ef tómt verður " +"til að fanga upp öll skilaboð sem eru send sem TDE tilkynningar. Ef tómt verður " "sían virkjuð á texta frá öllum forritum. Ábending: Notaðu kdcop frá skipanalínu " "til að finna út auðkenni forrits. Dæmi: \"konversation, " "kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2847,8 +2847,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Texti í tal stjóri" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE texti í tal stjóri" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE texti í tal stjóri" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3118,16 +3118,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Get ekki fundið freetts.jar í slóðinni þinni.\n" "Vinsamlega gefðu upp slóðina að freetts.jar í uppsetningarglugganum áður en þú " -"notar KDE texta-í-tal" +"notar TDE texta-í-tal" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE texti-í-tal" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE texti-í-tal" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 6bfb44f4040..adc3fb6eef8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Lýsing:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Þetta íforrit notar KDE TTS púkann fyrir tal úttak." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Þetta íforrit notar TDE TTS púkann fyrir tal úttak." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "KTTSD uppsetning" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" -"<p align=\"center\">Ef þú vilt breyta stillingum KTTSD vinsamlega notaðu þá KDE " +"<p align=\"center\">Ef þú vilt breyta stillingum KTTSD vinsamlega notaðu þá TDE " "Stjórnborðið eða smelltu á takkann að neðan.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 |