diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 82 |
1 files changed, 46 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index acb3fe87cc0..7379a17a1f7 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 17:59-0500\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,6 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Búa til myndasafn" @@ -92,7 +108,8 @@ msgstr "&Kafa í undirmöppur" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" "<p>Hvort skrár í undirmöppum eiga að vera með í myndasýningunni eða ekki." @@ -106,11 +123,11 @@ msgstr "Endalaust" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að stilla " -"köfunardýptina." +"<p>Þú getur stillt hversu margar undirmöppur fá að vera með með því að " +"stilla köfunardýptina." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -118,11 +135,11 @@ msgstr "Afrita &upprunalegar skrár" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" -"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin í " -"stað upprunalegu myndirnar." +"<p>Býr til afrit af upprunalegu myndunum. Myndsýningin vísar síðan í afritin " +"í stað upprunalegu myndirnar." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" @@ -130,15 +147,14 @@ msgstr "Nota athu&gasemdaskrá:" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" -"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er þá " -"innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum." -"<p>Til að fá upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu " -"\"Hvað er þetta?\" hjálpina að neðan." +"<p>Ef þú virkjar þennan eiginleika getur þú tiltekið athugasemdaskrá, og er " +"þá innihald hennar notað til að sýna texta undir myndunum.<p>Til að fá " +"upplýsingar um hvernig svona skrá á að vera uppbyggð skoðaðu \"Hvað er þetta?" +"\" hjálpina að neðan." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -146,25 +162,14 @@ msgstr "Athugasemda&skrá:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" -"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur texta " -"undir myndirnar. Snið skráarinnar er:" -"<p>SKRÁARHEITI1:" -"<br>Lýsing" -"<br>" -"<br>SKRÁARHEITI2:" -"<br>Lýsing" -"<br>" -"<br>og svo framvegis." +"<p>Þú getur gefið upp heiti athugasemdaskráarinnar hér. Skráin inniheldur " +"texta undir myndirnar. Snið skráarinnar er:<p>SKRÁARHEITI1:" +"<br>Lýsing<br><br>SKRÁARHEITI2:<br>Lýsing<br><br>og svo framvegis." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -243,3 +248,8 @@ msgstr "Kb" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Gat ekki opnað skrá: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |