summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po149
1 files changed, 89 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index c90ded4f75b..bd1563ac751 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -17,6 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "KTimeMon Stillingar"
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "&Almennt"
@@ -164,8 +181,8 @@ msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Því miður var ekki hægt að forstilla kstat safnið.\n"
"Þetta safn er notað til að nálgast upplýsingar um kjarnann.\n"
@@ -185,16 +202,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Því miður virðist skráin '%1' sem skráir minnisnotkun vera öðruvísi útfærð en "
-"þetta forrit gerir\n"
+"Því miður virðist skráin '%1' sem skráir minnisnotkun vera öðruvísi útfærð "
+"en þetta forrit gerir\n"
"ráð fyrir. Kannski er þín útgáfa af proc skráarkerfinu ósamrýmanleg\n"
-"við forritið. Vinsamlegast hafðu samband við höfundinn gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa úr þessu."
+"við forritið. Vinsamlegast hafðu samband við höfundinn gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa úr þessu."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -220,113 +238,115 @@ msgstr ""
#: sample.cc:309
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Því miður fannst engin færsla með upplýsingum um örgjörva í 'kstat' safninu. "
"Notar þú óstaðlaða útgáfu af Solaris?\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Því miður er ekki hægt að lesa upplýsingar um örgjörva út 'kstat' safninu. "
"Villan stafar af '%1'.\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: sample.cc:338
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Fjöldi örgjörva virðist hafa breyst án fyrirvara eða 'kstat' safnið skilar "
"ósamkvæmum niðurstöðum (%1 á móti %2 örgjörvum).\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Því miður tókst ekki að lesa upplýsingar um minni úr 'kstat' safninu. Villan "
"stafar af '%1'\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
"Það virðist vera vandamál varðandi meðhöndlun forritsins\n"
"á 'kstat' safninu. Forritið fann ekkert raunminni!\n"
"(Laust minni er %1, fáanlegt minni er %2).\n"
"\n"
-"Vinsamlegast hafðu samband við mueller@kde.org sem reynir að leysa vandamálið."
+"Vinsamlegast hafðu samband við mueller@kde.org sem reynir að leysa "
+"vandamálið."
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Því miður er ekki hægt að finna fjölda diskminnistækja. Villugreiningin er "
"'%1'.\n"
-" Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+" Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Því miður kláraðist minnið á meðan reynt var að meta notkun diskminnis.\n"
"Reynt var að staðsetja %1 bæti af minni (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Því miður tókst ekki að meta notkun diskminnis.\n"
"Villan stafar af '%1'.\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Beðið var um upplýsingar um %1 diskminni, en einungis fengust %2 "
"diskminnisfærslur til baka.\n"
"KTimeMon mun reyna að halda áfram.\n"
-"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
+"Vinsamlega hafðu samband við umsjónaraðila forritsins gegnum http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ og mun hann reyna að leysa vandamálið."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -363,6 +383,10 @@ msgstr "Láréttar slár"
msgid "Preferences..."
msgstr "Stillingar..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
@@ -381,17 +405,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Diskminni/bakgrunnur"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Are you really running UNIX?"
#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki opnað skrána '%1' til að finna hvar proc skráarkerfið er tengt. Villan stafar af:\n"
+#~ "Get ekki opnað skrána '%1' til að finna hvar proc skráarkerfið er tengt. "
+#~ "Villan stafar af:\n"
#~ " %2\n"
#~ "\n"
#~ "Ertu virkilega að nota UNIX?!?"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ " %2"
#~ msgstr ""
#~ "Get ekki lesið skrána '%1' til að ákvarða hvar proc er tengt\n"
@@ -399,9 +426,13 @@ msgstr ""
#~ " %2"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org"
+#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no "
+#~ "entry in '%1').\n"
+#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current "
+#~ "system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc "
+#~ "filesystem is Linux specific)?\n"
+#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please "
+#~ "contact the maintainer at mueller@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "Gat ekki fundið út hvar proc skráakerfið er tengt\n"
#~ "(það er engin færsla í '%1')\n"
@@ -413,13 +444,11 @@ msgstr ""
#~ "stýrikerfið þitt skaltu hafa samband við <mueller@kde.org>."
#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
+#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where "
+#~ "\"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
#~ msgstr ""
#~ "Lenti á mjög langri línu þegar upplýsingar í '%1' voru\n"
#~ "lesnar (þar sem \"mjög löng\" er skilgreind sem > %2)\n"
#~ "Þetta gerðist í línu %3.\n"
#~ "Er %4 tengitaflan í stýrikerfinu þínu?"
-
-#~ msgid "KTimeMon Configuration"
-#~ msgstr "KTimeMon Stillingar"