diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po | 104 |
1 files changed, 56 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po index f92a18a320b..6df3a287b8f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 00:52-0400\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -61,15 +73,15 @@ msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" -"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " -"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " +"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "Fyrir leit þína getur þú notað alla eiginleka marmiðlunarefnisins, þú verður " "aðeins að umlykja það með $(eiginleiki).\n" "\n" -"Sumir algengir eiginleikar eru (á ensku) $(title), $(author) og $(album). Til " -"dæmis til að leita á Google að höfundi, titli og lagi, notar þú:\n" +"Sumir algengir eiginleikar eru (á ensku) $(title), $(author) og $(album). " +"Til dæmis til að leita á Google að höfundi, titli og lagi, notar þú:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" #: cmodule.cpp:122 @@ -115,18 +127,18 @@ msgstr "Vinsamlega gefðu upp slóð sem þú vilt fara á:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " -"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " -"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " -"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " -"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " -"music, you must select this option again to clear the stored URL." +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " +"to search for it again. This information can be stored between sessions, as " +"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " +"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " +"this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" -"Ef þú velur þennan möguleika verður núverandi vefslóð hengd við skrána sem nú " -"er inni. Þannig má skoða síðar texta þessa lags án þess að leita þurfi að honum " -"aftur. Þessar upplýsingar má geyma milli seta meðan lagalistinn þinn geymir " -"undirgögn um lögin (langflestir lagalistar gera þetta). Ef þú vilt leita að " -"öðrum textum fyrir þetta lag getur þú valið þetta aftur og þurkað út vistuðu " -"slóðina." +"Ef þú velur þennan möguleika verður núverandi vefslóð hengd við skrána sem " +"nú er inni. Þannig má skoða síðar texta þessa lags án þess að leita þurfi að " +"honum aftur. Þessar upplýsingar má geyma milli seta meðan lagalistinn þinn " +"geymir undirgögn um lögin (langflestir lagalistar gera þetta). Ef þú vilt " +"leita að öðrum textum fyrir þetta lag getur þú valið þetta aftur og þurkað " +"út vistuðu slóðina." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." @@ -143,7 +155,8 @@ msgstr "Texti lags: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" -"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " +"none." msgstr "Þú getur aðeins skoðað texta núverandi lags, og nú er ekkert valið." #: lyrics.cpp:199 @@ -153,38 +166,33 @@ msgstr "Sæki texta fyrir %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" -"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE " +"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></" +"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></" +"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></" +"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" msgstr "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Augnablik! Leita að...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">" -"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titill</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Höfundur</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Diskur</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Augnablik! Leita að...</strong></p><TABLE BORDER=1 " +"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Titill</strong></TD><TD>" +"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Höfundur</strong></TD><TD>" +"%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Diskur</strong></TD><TD>%3</" +"TD></TR></TABLE>" #: lyrics.cpp:221 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Searching at %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" +"small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>Leita á %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Leita á %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" +"small>)</p>" #: lyrics.cpp:229 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Using the stored URL</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</" +"a></small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>Nota geymda slóð</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Nota geymda slóð</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></" +"small>)</p>" #: lyrics.cpp:235 msgid "" @@ -194,16 +202,16 @@ msgid "" "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" -"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess " -"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " -"may increase the probability of finding lyrics." +"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " +"guess properties such as title and author from the filename of a song. " +"Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Til þess að finna texta lagsins sem nú er inni mun þetta íforrit nota " -"upplýsingar sem geymdar eru í laginu eins og til dæmis heiti þess, höfund og á " -"hvaða plötu það er. Þessar upplýsingar eru lesnar úr laginu með merkingalesara " -"en í sumum tilfellum eru þær ekki til staðar eða eru rangar. Ef sú er raunin " -"mun þetta forrit ekki finna texta lagsins fyrr en merkingarnar hafa verið " -"lagfærðar (sem má gera með merkingaritli).\n" +"upplýsingar sem geymdar eru í laginu eins og til dæmis heiti þess, höfund og " +"á hvaða plötu það er. Þessar upplýsingar eru lesnar úr laginu með " +"merkingalesara en í sumum tilfellum eru þær ekki til staðar eða eru rangar. " +"Ef sú er raunin mun þetta forrit ekki finna texta lagsins fyrr en " +"merkingarnar hafa verið lagfærðar (sem má gera með merkingaritli).\n" "Ath: 'lucky tag' íforritið sem er í tdeaddons einingunni reynir að giska á " "þessar merkingar útfrá heiti skráarainar. Ef þú virkir það íforrit aukast " "líkurnar á því að finna textana til muna." |