summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po232
1 files changed, 123 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po
index 8fee42f9346..8a1121cf04d 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jóhann Friðriksson"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ostur@isl.is"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Nafn afrits:"
@@ -330,10 +342,23 @@ msgstr "Eyða afritunarsniði"
msgid "Delete Index"
msgstr "Eyða yfirliti"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "Stilla KDat..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Skrár:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -352,10 +377,19 @@ msgstr ""
"Höfundarréttur (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
"kdat@cardiothink.com"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Tengja/aftengja spólu"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Bjarga..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Staðfesta"
@@ -555,6 +589,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Eyða öllum upptöldum afritum?"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Eyða afriti"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Afritum eytt."
@@ -563,6 +602,11 @@ msgstr "Afritum eytt."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Viltu örugglega eyða afritinu '%1'?"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða yfirliti"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Afriti eytt."
@@ -570,8 +614,8 @@ msgstr "Afriti eytt."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Ekkert yfirlit hefur verið valið.\n"
"Til að eyða yfirliti verður yfirlitið\n"
@@ -643,8 +687,8 @@ msgstr "Afrit"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
"Til að eyða afritunarsniði verður sniðið fyrst að hafa verið valið\n"
"í trénu."
@@ -743,6 +787,19 @@ msgstr "Spóluyfirlit"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Afritunarsnið"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Tar valkostir"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Ný spóla"
@@ -808,8 +865,8 @@ msgstr "Villa í yfirlitsskrá"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
"Yfirlitsskrá spólunnar er af gerð %d. Þessi útgáfa af KDat getur ekki lesið "
"yfirlitið. Var það e.t.v. smíðað af nýrri útgáfu af KDat?"
@@ -993,10 +1050,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Hætta við"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"Tókst ekki að lesa gögn spólu.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "Tókst ekki að lesa gögn spólu.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1014,8 +1069,7 @@ msgstr "Bjarga í möppu:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Staðfesta í möppu:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1028,18 +1082,6 @@ msgstr "Bjarga skrám:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Staðfesta skrár:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jóhann Friðriksson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ostur@isl.is"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "DAT afritari fyrir TDE byggður á tar"
@@ -1052,170 +1094,148 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir kdat"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Stillingar"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
"Þessi stilling skilgreinir stærðina á segulböndunum sem KDat gengur út frá. "
"Þetta er notað þegar segulböndin eru forsniðin."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
-"Segulbandsdrif lesa og skrifa gögn í einstökum blokkum. Þessi stilling stýrir "
-"stærð hverrar blokkar, og ætti að vera sama stærð og blokkarstærð "
-"segulbandstækis þíns. Þetta ætti að vera stillt á <b>10240</b> "
-"bæti fyrir disklingasegulbandsdrif."
+"Segulbandsdrif lesa og skrifa gögn í einstökum blokkum. Þessi stilling "
+"stýrir stærð hverrar blokkar, og ætti að vera sama stærð og blokkarstærð "
+"segulbandstækis þíns. Þetta ætti að vera stillt á <b>10240</b> bæti fyrir "
+"disklingasegulbandsdrif."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
"Þessi valkostur velur hvort sjálfgefin stærð segulbanda til vinstri sé í "
"megabætum (MB) eða gígabætum (GB)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "bæti"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Blokkastærð spólu:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Sjálfgefin spólustærð:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Vafra að tar skipuninni."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
-"Staðsetning skráarkerfis segulbandstækis sem <em>spólar ekki til baka</em>"
-". Sjálfgefið er <b>/dev/tape</b>."
+"Staðsetning skráarkerfis segulbandstækis sem <em>spólar ekki til baka</em>. "
+"Sjálfgefið er <b>/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Tar skipun:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Vafra að segulbandstækinu."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
"Þessi stilling stjórnar hvaða skipun KDat notar til að framkvæma "
-"afritunartökuna. Þú ættir að gefa upp fulla slóð hér. Sjálfgefið er að nota <b>"
-"tar</b>."
+"afritunartökuna. Þú ættir að gefa upp fulla slóð hér. Sjálfgefið er að nota "
+"<b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Segulbandstæki:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Stillingar seglubandsstöðvar"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Gleypa spólu við tengingu"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr "<qt>Senda <tt>mtload</tt> skipun áður en segulbandið er notað.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
-"Þessi skipun sendir <tt>mtload</tt> skipun á segulbandstækið áður en reynt er "
-"að nota það..\n"
+"Þessi skipun sendir <tt>mtload</tt> skipun á segulbandstækið áður en reynt "
+"er að nota það..\n"
"\n"
"Sum segulbandstæki krefjast þess að þetta sé gert."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Læsa stöðinni við tengingu"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Slökkva á 'ýta út' takkanum eftir að segulbandið er komið í notkun."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
@@ -1224,21 +1244,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Þetta virkar ekki fyrir öll segulbandstæki."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Ýta spólu út við aftengingu"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr ""
"Reyna að ýta segulbandinu út eftir notkun. Ekki nota þetta fyrir ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1249,28 +1266,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Þennan valkost ætti ekki að nota fyrir disklingasegulbandstæki."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Breytileg blokkastærð"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Virkja stuðning fyrir misstórar blokkir í segulbandstækinu."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""
-"Sum segulbandstæki styðja mismunandi stærðir gagnablokka. Með þessum valkosti "
-"mun KDat reyna að virkja þann stuðning.\n"
+"Sum segulbandstæki styðja mismunandi stærðir gagnablokka. Með þessum "
+"valkosti mun KDat reyna að virkja þann stuðning.\n"
"\n"
"Þú verður samt að skilgreina blokkarstærðina."