diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po | 194 |
1 files changed, 98 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 2c57c486fb4..83f7ec7cd5e 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -4,34 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:08+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "Sniðið er ekki rétt á uppgefnu IP tölunni." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Ógild IP tala" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Þú verður fyrst að skrifa inn samheiti." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Ógildur texti" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -44,6 +26,53 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "leosson@frisurf.no" +#: knetworkconfmodule.cpp:94 +msgid "KNetworkConf" +msgstr "KNetworkConf" + +#: knetworkconfmodule.cpp:97 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Aðalhönnuður" + +#: knetworkconfmodule.cpp:99 +msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." +msgstr "Bauð upp á netbakendann sem KNetworkConf byggir á." + +#: knetworkconfmodule.cpp:101 +msgid "Conectiva Linux Support" +msgstr "Conectiva Linux stuðningur" + +#: knetworkconfmodule.cpp:103 +msgid "Documentation maintainer, and German translator" +msgstr "Umsjónarmaður skjala og þýsk þýðing" + +#: knetworkconfmodule.cpp:105 +msgid "Various bugfixes and features" +msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og viðbætur" + +#: knetworkconfmodule.cpp:107 +msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" +msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og portúgölsk þýðing" + +#: knetworkconfmodule.cpp:113 +msgid "" +"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " +"settings.%3" +msgstr "" +"%1Netstillingar%2Þessi eining gerir þér kleyft að sýsla með TCP/IP " +"stillingarnar þínar.%3" + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 +#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 +msgid "The format of the specified IP address is not valid." +msgstr "Sniðið er ekki rétt á uppgefnu IP tölunni." + +#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 +#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 +#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 +msgid "Invalid IP Address" +msgstr "Ógild IP tala" + #: kaddknownhostdlg.ui.h:29 msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." msgstr "" @@ -184,42 +213,6 @@ msgstr "Nafn á nýju uppsetningunni:" msgid "There is already another profile with that name." msgstr "Það finnst þegar uppsetning með þessu nafni." -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Nán&ari stillingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Skipta á milli nánari og einfaldari stillinga" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Virkja breytingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Hunsa breytingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "Sniðið á uppgefna netmöskvanum er ekki rétt." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "Sniðið á uppgefna útvörpunargildinu er ekki rétt." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "Sniðið á uppgefnu gáttinni er ekki rétt." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Einfaldar stillingar" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Nánari stillingar" - #: kprofileslistviewtooltip.h:84 msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" msgstr "<b>Netstillingar þessarar uppsetningar:</b>" @@ -274,6 +267,50 @@ msgstr "<br><b>Vélarheiti:</b> %1" msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" msgstr "<br><b>DNS nafnþjónn:</b> %1" +#: kadddevicecontainer.cpp:53 +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Nán&ari stillingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 +msgid "Toggle between advanced and basic settings" +msgstr "Skipta á milli nánari og einfaldari stillinga" + +#: kadddevicecontainer.cpp:57 +msgid "Apply changes" +msgstr "Virkja breytingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:59 +msgid "Forget changes" +msgstr "Hunsa breytingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:132 +msgid "The format of the specified netmask is not valid." +msgstr "Sniðið á uppgefna netmöskvanum er ekki rétt." + +#: kadddevicecontainer.cpp:135 +msgid "The format of the specified broadcast is not valid." +msgstr "Sniðið á uppgefna útvörpunargildinu er ekki rétt." + +#: kadddevicecontainer.cpp:138 +msgid "The format of the specified Gateway is not valid." +msgstr "Sniðið á uppgefnu gáttinni er ekki rétt." + +#: kadddevicecontainer.cpp:174 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Einfaldar stillingar" + +#: kadddevicecontainer.cpp:179 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Nánari stillingar" + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "You have to type an alias first." +msgstr "Þú verður fyrst að skrifa inn samheiti." + +#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 +msgid "Invalid Text" +msgstr "Ógildur texti" + #. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -943,47 +980,18 @@ msgstr "" "um að kerfið þitt hegðar sér eins. Vinsamlega gangtu úr skugga um það, þar sem " "núverandi stillingarnar þínar gætu eyðilagst." -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Aðalhönnuður" - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Bauð upp á netbakendann sem KNetworkConf byggir á." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Conectiva Linux stuðningur" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Umsjónarmaður skjala og þýsk þýðing" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og viðbætur" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar og portúgölsk þýðing" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 +#: version.h:5 msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" +"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"%1Netstillingar%2Þessi eining gerir þér kleyft að sýsla með TCP/IP " -"stillingarnar þínar.%3" +"KNetworkConf - TDE stjórnborðseining til að sýsla með TCP/IP stillingar." #: knetworkconfigparser.cpp:41 +#, fuzzy msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" +" Please check that \n" "{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" @@ -1050,12 +1058,6 @@ msgstr "Gat ekki þáttað lista yfir studd kerfi frá netstillingarbakenda." msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" msgstr "Villa við að nálgast lista yfir studd kerfi" -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - TDE stjórnborðseining til að sýsla með TCP/IP stillingar." - #~ msgid "Could not parse the XML file." #~ msgstr "Get ekki þáttað XML skrána." |