summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po614
1 files changed, 272 insertions, 342 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po
index da8173b8fae..ba65f31bda1 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kate.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -32,26 +32,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, spm@vlug.eyjar.is, pjetur@pjetur.net,leosson@frisurf.no"
-#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "Ekki var hægt að opna '%1': Þetta er ekki skjal, þetta er mappa."
-#: app/kateapp.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Save Sessions"
-msgstr "Vista setu?"
-
-#: app/kateapp.cpp:331
-msgid ""
-"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
-"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
-msgstr ""
-
-#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ekki spyrja aftur"
-
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
@@ -180,7 +165,7 @@ msgstr "(aldrei)"
msgid " day(s)"
msgstr " dagur/dagar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Setur"
@@ -260,7 +245,7 @@ msgid "Plugin Manager"
msgstr "Umsjón íforrita"
#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Aukatól"
@@ -312,11 +297,11 @@ msgstr ""
msgid "Close Document"
msgstr "Loka skjali"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "Ný skrá opnuð þegar var verið að loka Kate. Hætt við lokun."
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Hætt við lokun"
@@ -328,31 +313,31 @@ msgstr "Endurheimti skrár frá síðustu setu..."
msgid "Starting Up"
msgstr "Ræsist"
-#: app/kateexternaltools.cpp:275
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Tókst ekki að opna skipunina '%1'."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Kate utanaðkomandi tól"
-#: app/kateexternaltools.cpp:426
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Breyta aukatóli"
-#: app/kateexternaltools.cpp:440
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
msgid "&Label:"
msgstr "&Merki:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:445
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Heitið birtist í 'Tól->Auka' valmyndinni"
-#: app/kateexternaltools.cpp:455
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
msgid "S&cript:"
msgstr "S&krifta:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:460
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
@@ -375,11 +360,11 @@ msgstr ""
"<li><code>%selection</code> - Textinn sem nú er valinn í skjalinu.<li><code>"
"%text</code> - Allur textinn í núverandi skjali.</ul>"
-#: app/kateexternaltools.cpp:478
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
msgid "&Executable:"
msgstr "&Keyrsluskrá:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:483
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
@@ -388,11 +373,11 @@ msgstr ""
"skuli birtast eða ekki. Ef þetta er ekki sett er fyrsta orð "
"<em>skipunarinnar</em> notað."
-#: app/kateexternaltools.cpp:489
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
msgid "&Mime types:"
msgstr "&Mime-tegundir:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:494
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
@@ -402,29 +387,29 @@ msgstr ""
"þetta tól á að vera aðgengilegt fyrir. Til að velja úr þekktum Mime-tegundum "
"skaltu smella á hnappinn til hægri."
-#: app/kateexternaltools.cpp:503
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
"Smelltu til að fá upp glugga sem getur aðstoðað þig við að útbúa lista yfir "
"Mime tegundir."
-#: app/kateexternaltools.cpp:507
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
msgid "&Save:"
msgstr "&Vista:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:511
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "None"
msgstr "Enginn"
-#: app/kateexternaltools.cpp:511
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "Current Document"
msgstr "Núverandi Skjal"
-#: app/kateexternaltools.cpp:511
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "All Documents"
msgstr "Öll skjöl"
-#: app/kateexternaltools.cpp:515
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
@@ -434,11 +419,11 @@ msgstr ""
"keyrð. Það getur verið gagnlegt ef þú vilt senda slóðir til forrits, t.d. "
"FTP biðlara."
-#: app/kateexternaltools.cpp:522
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
msgid "&Command line name:"
msgstr "S&kipanalínunafn:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:527
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
@@ -447,31 +432,31 @@ msgstr ""
"Ef þú skilgreinir nafn hér, getur þú virkjað skipunina frá sýna skipanalínur "
"með exttool-nafnið_þú_skilgreinir_hér. Ekki nota bil eða tab í nafnið."
-#: app/kateexternaltools.cpp:538
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Þú verður að tiltaka að minnsta kosti heiti og skipun"
-#: app/kateexternaltools.cpp:547
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Veldu Mime tegundirnar sem á að tengja þetta tól við."
-#: app/kateexternaltools.cpp:549
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Veldu Mime tegundir"
-#: app/kateexternaltools.cpp:567
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
msgid "&New..."
msgstr "&Nýtt..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:575
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
msgid "&Edit..."
msgstr "&Sýsla..."
-#: app/kateexternaltools.cpp:579
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Skjóta inn aðskiljara"
-#: app/kateexternaltools.cpp:601
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr "Þessi listi sýnir öll tól sem eru stillt eftir velmyndum þeirra."
@@ -614,51 +599,51 @@ msgstr "Virkja síðustu síu (\"%1\")"
msgid "Clear filter"
msgstr "Hreinsa síu"
-#: app/katefileselector.cpp:535
+#: app/katefileselector.cpp:536
msgid "Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
-#: app/katefileselector.cpp:537
+#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Tiltækar &aðgerðir:"
-#: app/katefileselector.cpp:538
+#: app/katefileselector.cpp:539
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Valdar &aðgerðir:"
-#: app/katefileselector.cpp:546
+#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Sjálfvirk samræming"
-#: app/katefileselector.cpp:547
+#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Þegar skjal verður &virkt"
-#: app/katefileselector.cpp:548
+#: app/katefileselector.cpp:549
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Þegar skráarvali verður sýnilegur"
-#: app/katefileselector.cpp:555
+#: app/katefileselector.cpp:556
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Muna &staðsetningar:"
-#: app/katefileselector.cpp:562
+#: app/katefileselector.cpp:563
msgid "Remember &filters:"
msgstr "Muna s&íur:"
-#: app/katefileselector.cpp:569
+#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Session"
msgstr "Seta"
-#: app/katefileselector.cpp:570
+#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
-#: app/katefileselector.cpp:571
+#: app/katefileselector.cpp:572
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Endurheimta síðustu sí&u"
-#: app/katefileselector.cpp:591
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
@@ -666,13 +651,13 @@ msgstr ""
"<p>Ákvarðar hversu margar staðsetningar á að geyma í samsetta staðsetningar-"
"fellilistanum."
-#: app/katefileselector.cpp:596
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
"<p>Ákvarðar hversu margar síur verða geymdar í samsetta síu-fellilistanum."
-#: app/katefileselector.cpp:601
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
@@ -687,7 +672,7 @@ msgstr ""
"alltaf samræmt staðsetninguna með því að ýta á samræmingarhnappinn á "
"tækjaslánni."
-#: app/katefileselector.cpp:610
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
@@ -697,7 +682,7 @@ msgstr ""
"þegar þú ræsir Kate. <p><strong>Athugið: </strong> Að ef setan er höndluð af "
"TDE setustjóranum, þá verður staðsetningin ekki alltaf endurheimt."
-#: app/katefileselector.cpp:614
+#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
@@ -711,7 +696,7 @@ msgstr ""
"endurheimt. <p><strong>Athugið: </strong> Að sumar sjálfvirku "
"samræmingarstillingarnar eru teknar fram yfir þessa stillingu."
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Find in Files"
msgstr "Finna í skrám"
@@ -735,42 +720,37 @@ msgstr "Forsnið:"
msgid "Files:"
msgstr "Skrár:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Hide errors"
-msgstr "Fela &hliðarslár"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:169
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
msgid "Folder:"
msgstr "Mappa:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:187
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
msgid "Recursive"
msgstr "Arfgengt"
-#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
msgid "Find"
msgstr "Finna"
-#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
-"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
-"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
-"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;"
-"</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of "
-"a word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The "
-"preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is "
-"matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one "
-"or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly "
-"<i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</"
-"i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at "
-"most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
-"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, "
-"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
-"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
+"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters are:<br><b>.</"
+"b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning of a "
+"line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;</b> - Matches the "
+"beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word<p>The "
+"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is "
+"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or "
+"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
+"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
+"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
+"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
+"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"<p>Sláðu inn reglulegu segðina sem þú vilt leita með hér.<p>Ef ekki er hakað "
"við 'regluleg segð' verða allir stafir sem ekki eru orðabil varðir með öfugu "
@@ -787,7 +767,7 @@ msgstr ""
"aðgengilegar í gegnum <code>\\#</code>.<p>Sjá leiðbeiningarnar með grep(1) "
"fyrir frekari upplýsingar."
-#: app/kategrepdialog.cpp:233
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
@@ -795,7 +775,7 @@ msgstr ""
"Sláðu inn nafnsegð skráa til þess að leita í hér.\n"
"Þú getur gefið margar segðir aðgreindar með kommum."
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
@@ -808,20 +788,20 @@ msgstr ""
"segðarinnsláttursreitnum, sem endar með reglulega segð til þess \n"
"að leita að."
-#: app/kategrepdialog.cpp:241
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr "Veldu möppuna sem inniheldur þær skrár sem að þú vilt leita í."
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Hakaðu við hér til þess að leita í öllum undirmöppum."
-#: app/kategrepdialog.cpp:245
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr "Ef þú hakar við hér (sjálfgefið) verður leit háð há/lágstöfum."
-#: app/kategrepdialog.cpp:247
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
@@ -833,7 +813,7 @@ msgstr ""
"stafir verða varðir með öfugi skástriki til að forða því að grep túlki þá "
"sem hluta af segðinni."
-#: app/kategrepdialog.cpp:252
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
@@ -843,25 +823,19 @@ msgstr ""
"skráarnafn/línunúmer og ýttu á vendihnappinn eða tvísmelltu\n"
"á hlutnum til þess að sýna viðeigandi línu í ritilnum."
-#: app/kategrepdialog.cpp:256
-msgid ""
-"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
-"be displayed at the end of the search."
-msgstr ""
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:339
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "Þú verður að slá inn staðbundna möppu sem er til í 'möppu' hlutann."
-#: app/kategrepdialog.cpp:340
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Ógild mappa"
-#: app/kategrepdialog.cpp:494
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Villa:</strong><p>"
-#: app/kategrepdialog.cpp:494
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep villa"
@@ -1041,27 +1015,27 @@ msgstr "Afar dægileg hjálp"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Allir þeir sem hafa lagt verkinu lið og við höfum gleymt að minnast á"
-#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
-#: app/katemainwindow.cpp:217
+#: app/katemainwindow.cpp:216
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Kerfisflakkari"
-#: app/katemainwindow.cpp:234
+#: app/katemainwindow.cpp:230
msgid "Terminal"
msgstr "Skjáhermir"
-#: app/katemainwindow.cpp:246
+#: app/katemainwindow.cpp:242
msgid "Create a new document"
msgstr "Búa til nýja skrá"
-#: app/katemainwindow.cpp:247
+#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Opna skjal (sem til er)"
-#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
@@ -1069,47 +1043,47 @@ msgstr ""
"Þessi listi sýnir skrár sem þú hefur opnað nýlega, og er fljótleg leið að "
"þeim aftur."
-#: app/katemainwindow.cpp:252
+#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
msgstr "Vis&ta öll"
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Vista öll opin, breytt skjöl á disk."
-#: app/katemainwindow.cpp:255
+#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
msgstr "Loka núverandi skrá."
-#: app/katemainwindow.cpp:257
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Clos&e All"
msgstr "Loka &öllum"
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Close all open documents."
msgstr "Loka öllum opnum skrám."
-#: app/katemainwindow.cpp:260
+#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Senda eitt eða fleiri skjöl sem viðhengi í tölvupósti."
-#: app/katemainwindow.cpp:262
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
msgstr "Loka þessum glugga"
-#: app/katemainwindow.cpp:265
+#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Búa til nýja Kate sýn (Nýr gluggi með sama skjalalista)."
-#: app/katemainwindow.cpp:270
+#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Keyra hjálparforrit"
-#: app/katemainwindow.cpp:276
+#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
msgstr "O&pna með"
-#: app/katemainwindow.cpp:277
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1117,100 +1091,76 @@ msgstr ""
"Opna núveradi skjal með öðru forriti sem er skilgreint fyrir þessa tegund "
"skjala, eða með forriti að eigin vali."
-#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Stilla flýtilykla forritsins."
-#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Stilla hvaða hlutir eigi að birtast í tækjaslá(m)"
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Stilla ýmsa hluti í þessu forriti og ritil-hlutanum."
-#: app/katemainwindow.cpp:292
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Pípa í stjórnskjá"
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Sýnir nytsamar vísbendingar um notkun þessa forrits."
-#: app/katemainwindow.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "Íforrita &handbók"
-#: app/katemainwindow.cpp:300
+#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Þetta birtir hjálp fyrir mörg fáanleg íforrit."
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "&New"
-msgstr "&Nýtt..."
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Ný"
-#: app/katemainwindow.cpp:313
+#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "Vist&a sem..."
-#: app/katemainwindow.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "&Rename"
-msgstr "Endu&rnefna..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:319
-msgid "Re&load"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Acti&vate"
-msgstr "Virkja næsta flipa"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:323
-msgid "Toggle read &only"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Eyða Skrá"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Move Do&wn"
-msgstr "Eyða Skrá"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Sýsla með..."
-#: app/katemainwindow.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Sele&ct session"
-msgstr "Vi&sta setu"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Flýtiopna"
-#: app/katemainwindow.cpp:506
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:631
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Annað..."
-#: app/katemainwindow.cpp:641
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Annað..."
-#: app/katemainwindow.cpp:658
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Forritið '%1' fannst ekki!"
-#: app/katemainwindow.cpp:658
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Forrit fannst ekki!"
-#: app/katemainwindow.cpp:686
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
@@ -1218,15 +1168,15 @@ msgstr ""
"<p>Núverandi skjal hefur ekki verið vistað, og getur því ekki orðið að "
"viðhengi við tölvupóst.<p>Viltu vista það og halda áfram."
-#: app/katemainwindow.cpp:689
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Get ekki sent óvistaða skrá"
-#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Ekki var hægt að vista skrána. Athugaðu hvort þú hafir ritréttindi."
-#: app/katemainwindow.cpp:708
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
@@ -1236,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"Breytingarnar verða ekki í viðhenginu, nema þú vistir það.<p>Viltu vista "
"skrána áður en þú sendir hana?"
-#: app/katemainwindow.cpp:711
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Vista áður en senda?"
-#: app/katemainwindow.cpp:711
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ekki vista"
@@ -1445,146 +1395,115 @@ msgstr "Staðsetning"
msgid "Projects"
msgstr "Verkefni"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
msgid "Se&lect All"
msgstr "Ve&lja allt"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr "Ekki tókst að vista gögnin. Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera."
-#: app/katesession.cpp:823
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Setuval"
-
-#: app/katesession.cpp:825
-msgid "Open Session"
-msgstr "Opna setu"
-
-#: app/katesession.cpp:826
-msgid "New Session"
-msgstr "Ný seta"
-
-#: app/katesession.cpp:843
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nafn á setu"
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sjálfgefin seta"
-#: app/katesession.cpp:844
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Opin skjöl"
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Ónefnd seta"
-#: app/katesessionpanel.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Session Name Chooser"
-msgstr "Setuval"
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Seta (%1)"
-#: app/katesessionpanel.cpp:63
+#: app/katesession.cpp:384
#, fuzzy
-msgid "Switch to the new session"
-msgstr "&Hefja nýja setu"
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Vista setu?"
-#: app/katesessionpanel.cpp:201
+#: app/katesession.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Nýr flipi"
-
-#: app/katesessionpanel.cpp:203
-msgid "Create a new session and switch to it."
-msgstr ""
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Vi&sta setu"
-#: app/katesessionpanel.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Save the selected session."
-msgstr "Vista núverandi setu?"
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ekki spyrja aftur"
-#: app/katesessionpanel.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Save as..."
-msgstr "Vist&a sem..."
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Engin seta valinn til að opna."
-#: app/katesessionpanel.cpp:213
-msgid ""
-"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
-"into a new session."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Engin seta valin"
-#: app/katesessionpanel.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Endu&rnefna..."
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Tilgreina nafn fyrir núverandi setu"
-#: app/katesessionpanel.cpp:219
-msgid "Rename the selected session."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nafn á setu:"
-#: app/katesessionpanel.cpp:224
-msgid "Delete the selected session."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Þú verður að tilgreina nafn ef þú vilt vista nýja setu."
-#: app/katesessionpanel.cpp:229
-msgid "Reload the last saved state of the selected session."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Vantar nafn á setu"
-#: app/katesessionpanel.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Virkja næsta flipa"
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Tilgreindu nýtt nafn á núverandi setu"
-#: app/katesessionpanel.cpp:236
-msgid "Activate the selected session."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Þú verður að tilgreina nafn til að vista setu."
-#: app/katesessionpanel.cpp:239
-msgid "Toggle read only"
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Setuval"
-#: app/katesessionpanel.cpp:241
-msgid ""
-"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
-"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
-"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
-"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Opna setu"
-#: app/katesessionpanel.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Move Up"
-msgstr "Eyða Skrá"
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Ný seta"
-#: app/katesessionpanel.cpp:249
-msgid "Move up the selected session."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nafn á setu"
-#: app/katesessionpanel.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "Eyða Skrá"
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Opin skjöl"
-#: app/katesessionpanel.cpp:254
-msgid "Move down the selected session."
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Alltaf nota þetta val"
-#: app/katesessionpanel.cpp:379
-msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opna"
-#: app/katesessionpanel.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Delete session"
-msgstr "Sjálfgefin seta"
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Sýsla með setur"
-#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#: app/katesession.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Save Session"
-msgstr "Vista setu?"
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Endu&rnefna..."
-#: app/katesessionpanel.cpp:729
-msgid ""
-"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
-"removed if you choose \"Delete\""
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Tilgreina nýtt nafn á setu"
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
@@ -1654,27 +1573,27 @@ msgstr "Loka núverandi flipa"
msgid "Open File"
msgstr "Opna skrá"
-#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
msgid " INS "
msgstr " INS "
-#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
msgid " NORM "
msgstr " YFR "
-#: app/kateviewspace.cpp:353
+#: app/kateviewspace.cpp:352
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Lína: %1 Dálkur: %2"
-#: app/kateviewspace.cpp:357
+#: app/kateviewspace.cpp:356
msgid " R/O "
msgstr " LES "
-#: app/kateviewspace.cpp:359
+#: app/kateviewspace.cpp:358
msgid " OVR "
msgstr " YFR "
-#: app/kateviewspace.cpp:365
+#: app/kateviewspace.cpp:364
msgid " BLK "
msgstr " BLK "
@@ -1765,7 +1684,7 @@ msgstr "&Skjal"
msgid "Sess&ions"
msgstr "Se&tur"
-#: data/kateui.rc:90
+#: data/kateui.rc:85
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Gluggi"
@@ -1972,6 +1891,70 @@ msgstr ""
"á milli næsta/fyrri ramma.</p>\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Save Sessions"
+#~ msgstr "Vista setu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide errors"
+#~ msgstr "Fela &hliðarslár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Nýtt..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acti&vate"
+#~ msgstr "Virkja næsta flipa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move &Up"
+#~ msgstr "Eyða Skrá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Do&wn"
+#~ msgstr "Eyða Skrá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sele&ct session"
+#~ msgstr "Vi&sta setu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session Name Chooser"
+#~ msgstr "Setuval"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to the new session"
+#~ msgstr "&Hefja nýja setu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nýr flipi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save the selected session."
+#~ msgstr "Vista núverandi setu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Vist&a sem..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Endu&rnefna..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Virkja næsta flipa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Eyða Skrá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Eyða Skrá"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Vist&a sem..."
@@ -2027,59 +2010,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Tækjaslá"
-#~ msgid "Unnamed Session"
-#~ msgstr "Ónefnd seta"
-
-#~ msgid "Session (%1)"
-#~ msgstr "Seta (%1)"
-
-#~ msgid "No session selected to open."
-#~ msgstr "Engin seta valinn til að opna."
-
-#~ msgid "No Session Selected"
-#~ msgstr "Engin seta valin"
-
-#~ msgid "Specify Name for Current Session"
-#~ msgstr "Tilgreina nafn fyrir núverandi setu"
-
-#~ msgid "Session name:"
-#~ msgstr "Nafn á setu:"
-
-#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
-#~ msgstr "Þú verður að tilgreina nafn ef þú vilt vista nýja setu."
-
-#~ msgid "Missing Session Name"
-#~ msgstr "Vantar nafn á setu"
-
-#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
-#~ msgstr "Tilgreindu nýtt nafn á núverandi setu"
-
-#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
-#~ msgstr "Þú verður að tilgreina nafn til að vista setu."
-
-#~ msgid "&Always use this choice"
-#~ msgstr "&Alltaf nota þetta val"
-
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "&Opna"
-
-#~ msgid "Manage Sessions"
-#~ msgstr "Sýsla með setur"
-
-#~ msgid "Specify New Name for Session"
-#~ msgstr "Tilgreina nýtt nafn á setu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Menu entry Session->New\n"
-#~ "&New"
-#~ msgstr "&Ný"
-
-#~ msgid "&Manage..."
-#~ msgstr "&Sýsla með..."
-
-#~ msgid "&Quick Open"
-#~ msgstr "&Flýtiopna"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Velja ritil..."