summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po110
1 files changed, 66 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po
index 2970c6052a8..a39c29c8128 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-08 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Sýna svörun þegar smellt er á táknmynd"
-#: mouse.cpp:181
+#: mouse.cpp:196
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Be&ndilþema"
-#: mouse.cpp:185
+#: mouse.cpp:200
msgid "Advanced"
msgstr "Ítarlegra"
-#: mouse.cpp:191
+#: mouse.cpp:206
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Hröðun bendils:"
-#: mouse.cpp:196
+#: mouse.cpp:211
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that "
"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr ""
"bendillinn kastast um skjáinn við smáhreyfingu á músinni og gera þér erfitt "
"er að stjórna honum!"
-#: mouse.cpp:209
+#: mouse.cpp:224
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Þröskuldur fyrir hröðun bendils:"
-#: mouse.cpp:217
+#: mouse.cpp:232
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
@@ -289,15 +289,15 @@ msgstr ""
"Þegar þú hreyfir músina hraðar færist bendillinn hratt yfir stór svæði af "
"skjánum. "
-#: mouse.cpp:229
+#: mouse.cpp:244
msgid "Double click interval:"
msgstr "Bil á milli tvísmella (Double click):"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:280 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342 mouse.cpp:351
+#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:295 mouse.cpp:349 mouse.cpp:357 mouse.cpp:366
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: mouse.cpp:236
+#: mouse.cpp:251
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"síðar en téður hámarkstími segir til um, eru þeir túlkaðir sem tveir stakir "
"smellir."
-#: mouse.cpp:246
+#: mouse.cpp:261
msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:248
+#: mouse.cpp:263
msgid ""
"<p>The image will change when your double-click test time is less than or "
"equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgid ""
"i> button before testing.</p>"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:278
+#: mouse.cpp:293
msgid "Drag start time:"
msgstr "Ræsitími dráttar:"
-#: mouse.cpp:285
+#: mouse.cpp:300
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr ""
"hnappinn niðri innan ræsitímamarkanna, þá er litið svo á að þú viljir draga "
"hlutinn til (e. drag-n-drop)"
-#: mouse.cpp:291
+#: mouse.cpp:306
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Fjarlægðarmörk dráttar:"
-#: mouse.cpp:299
+#: mouse.cpp:314
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
"start distance, a drag operation will be initiated."
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
"fjarlægðarmörkin, er litið svo á að þú viljir draga hlutinn til (e. drag-n-"
"drop)."
-#: mouse.cpp:305
+#: mouse.cpp:320
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Rennihjól músar rennir um:"
-#: mouse.cpp:313
+#: mouse.cpp:328
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
@@ -367,47 +367,47 @@ msgstr ""
"hærri en fjöldi sýnilegra lína verður hún hunsuð og hreyfing hjólsins túlkuð "
"sem síða upp/niður hreyfing."
-#: mouse.cpp:319
+#: mouse.cpp:334
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Músarstýring"
-#: mouse.cpp:327
+#: mouse.cpp:342
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Færa &mús með lyklaborði (nota talnalykla)"
-#: mouse.cpp:333
+#: mouse.cpp:348
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "&Hröðunartöf:"
-#: mouse.cpp:341
+#: mouse.cpp:356
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "&Endurtekningarbil:"
-#: mouse.cpp:349
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Hröðunar&tími:"
-#: mouse.cpp:357
+#: mouse.cpp:372
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Há&markshraði:"
-#: mouse.cpp:359
+#: mouse.cpp:374
msgid " pixel/sec"
msgstr " punktar/sek"
-#: mouse.cpp:365
+#: mouse.cpp:380
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Hröðunar&snið:"
-#: mouse.cpp:438
+#: mouse.cpp:453
msgid "Mouse"
msgstr "Mús"
-#: mouse.cpp:439
+#: mouse.cpp:454
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Músahöfundarnir"
-#: mouse.cpp:766 mouse.cpp:771
+#: mouse.cpp:786 mouse.cpp:791
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
" punktur\n"
" punktar"
-#: mouse.cpp:776
+#: mouse.cpp:796
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -504,27 +504,33 @@ msgstr "Kerfisþema"
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "Ekki breyta bendilþema"
-#: kmousedlg.ui:38
+#: kmousedlg.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Mouse"
+msgid "KMouseDlg"
+msgstr "Mús"
+
+#: kmousedlg.ui:41
#, no-c-format
msgid "Button Order"
msgstr "Röð músahnappa"
-#: kmousedlg.ui:89
+#: kmousedlg.ui:92
#, no-c-format
msgid "Righ&t handed"
msgstr "Ré&tthent"
-#: kmousedlg.ui:100
+#: kmousedlg.ui:103
#, no-c-format
msgid "Le&ft handed"
msgstr "Ö&rvhent"
-#: kmousedlg.ui:132
+#: kmousedlg.ui:135
#, no-c-format
msgid "Re&verse scroll direction"
msgstr "Snúa &við skruni"
-#: kmousedlg.ui:135
+#: kmousedlg.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
@@ -532,48 +538,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skipta um skrunstefnu músarhjólsins eða fjórða og fimmta músarhnappsins."
-#: kmousedlg.ui:143
+#: kmousedlg.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Swap &history navigation buttons"
+msgstr ""
+
+#: kmousedlg.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
+#| "mouse buttons."
+msgid ""
+"Swap the two history navigation buttons on the mouse (8th and 9th mouse "
+"button)."
+msgstr ""
+"Skipta um skrunstefnu músarhjólsins eða fjórða og fimmta músarhnappsins."
+
+#: kmousedlg.ui:157
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir"
-#: kmousedlg.ui:154
+#: kmousedlg.ui:168
#, no-c-format
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
msgstr ""
"&Tvísmella til að opna skrár og möppur (velur táknmynd við fyrsta smell)"
-#: kmousedlg.ui:179
+#: kmousedlg.ui:193
#, no-c-format
msgid "Visual f&eedback on activation"
msgstr "&Sýnileg svörun við virkjun"
-#: kmousedlg.ui:187
+#: kmousedlg.ui:201
#, no-c-format
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
msgstr "Breyta músarbe&ndli yfir táknmynd"
-#: kmousedlg.ui:198
+#: kmousedlg.ui:212
#, no-c-format
msgid "A&utomatically select icons"
msgstr "Velja táknmyndir &sjálfkrafa"
-#: kmousedlg.ui:231
+#: kmousedlg.ui:245
#, no-c-format
msgid "Short"
msgstr "Stutt"
-#: kmousedlg.ui:273
+#: kmousedlg.ui:287
#, no-c-format
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Töf:"
-#: kmousedlg.ui:284
+#: kmousedlg.ui:298
#, no-c-format
msgid "Long"
msgstr "Löng"
-#: kmousedlg.ui:316
+#: kmousedlg.ui:330
#, no-c-format
msgid "&Single-click to open files and folders"
msgstr "&Einsmella til að opna skrár og möppur"