summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 78998e0675e..ba523051ee6 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Öll forrit nema þau sem er sérstaklega merkt sem 'traust' eru keyrð innan í "
"sérstöku hjúpforriti.</li> "
"<li><em>Keyra ræsiforrit í spjaldinu:</em> Smáforritin sem eru sýnd í ræsingu "
-"KDE eru keyrð innan í spjaldinu en önnur eru keyrð í hjúpforritinu.</li> "
+"TDE eru keyrð innan í spjaldinu en önnur eru keyrð í hjúpforritinu.</li> "
"<li><em>Keyra öll smáforrit innan í spjaldinu</em></li></ul>"
#: applettab_impl.cpp:70
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Stillieining fyrir KDE spjaldið"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Stillieining fyrir TDE spjaldið"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Spjaldið</h1> Hér getur þú stillt KDE spjaldið (kicker). Meðal þeirra "
+"<h1>Spjaldið</h1> Hér getur þú stillt TDE spjaldið (kicker). Meðal þeirra "
"atriða sem þú getur stillt eru staðsetningu, stærð og hvenær og hvernig það "
"birtist á skjáborðinu."
"<p> Athugaðu að þú getur einnig stillt sum þessara atriða með því að smella á "
@@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "Flýtivafri"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Ekki tókst að ræsa KDE valmyndaritillinn (kmenuedit).\n"
+"Ekki tókst að ræsa TDE valmyndaritillinn (kmenuedit).\n"
"Kannski er hann ekki settur upp eða ekki í slóðinni þinni."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1122,10 +1122,10 @@ msgstr "Valfrjálsar valmyndir"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Færanlegar valmyndir sem má setja inn í KDE valmyndina. Notaðu hnappana til að "
+"Færanlegar valmyndir sem má setja inn í TDE valmyndina. Notaðu hnappana til að "
"bæta við eða fjarlægja valmyndir."
#. i18n: file menutab.ui line 202
@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE hnappur"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE hnappur"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"