diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po index 7f0487986e6..5f170bfd5c6 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "&Umsýsla" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -76,11 +76,11 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Smákökur</h1> Smákökur innihalda upplýsingar sem vefþjónar á Netinu hafa " @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "" "<p>Margir vefir eru hinsvegar ekki gagnlegir nema þú takir á móti smákökum, því " "kökurnar eru einmitt notaðar til að sníða þjónustu vefsins að hverjum fyrir " "sig. Dæmi um slíka vefi eru netverslanir og netbankar." -"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er KDE með " -"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt KDE þannig að það " +"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er TDE með " +"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt TDE þannig að það " "spyrji þig í hvert skipti sem það fær nýja smáköku hvort þú viljir þiggja " "kökuna eða hafna henni. Þú gætir einnig viljað þiggja smákökur frá uppáhalds " "netversluninni þinni. Til að stilla það, Þá ferðu einfaldlega á þá síðu og " @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -170,8 +170,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Smákökur</h1> Smákökur innihalda upplýsingar sem vefþjónar á Netinu hafa " "óskað eftir að fylgi framvegis þjónustubeiðnum til þeirra. Þetta hefur svipaðan " @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" "<p>Margir vefir eru hinsvegar ekki gagnlegir nema þú takir á móti smákökum, því " "kökurnar eru einmitt notaðar til að sníða þjónustu vefsins að hverjum fyrir " "sig. Dæmi um slíka vefi eru netverslanir og netbankar." -"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er KDE með " -"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt KDE þannig að það " +"<p>Þar sem margir vilja ráða frá hverjum þeir þiggja smákökur þá er TDE með " +"mjög stillanlega smákökumeðhöndlun. Þú getur t.d. stillt TDE þannig að það " "spyrji þig í hvert skipti sem það fær nýja smáköku hvort þú viljir þiggja " "kökuna eða hafna henni. Þú gætir einnig viljað þiggja smákökur frá uppáhalds " "netversluninni þinni. Til að stilla það, Þá ferðu einfaldlega á þá síðu og " @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "Þú verður að endurræsa virk forrit til að þessar breytingar taki gildi." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" "Þú verður að endurræsa virk forrit til að þessar breytingar taki gildi." @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Stillingar nets</h1>Hér getur þú skilgreint hegðun KDE forrita þegar notuð " +"<h1>Stillingar nets</h1>Hér getur þú skilgreint hegðun TDE forrita þegar notuð " "er Internet eða staðarnetstenging. Ef þú lendir í úttímingum og vandamálum eða " "notar mótald gætir þú viljað breyta þessum gildum." @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Ákvarðar hvernig tekið er á smákökum sem sendar eru frá vefþjónum: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Spyrja</b> lætur KDE biðja um staðfestingu þegar ný kaka berst frá " +"<li><b>Spyrja</b> lætur TDE biðja um staðfestingu þegar ný kaka berst frá " "vefþjóni.</li>\n" -"<li><b>Þiggja</b> lætur KDE þiggja allar smákökur, án staðfestingarbeiðni.</li>" +"<li><b>Þiggja</b> lætur TDE þiggja allar smákökur, án staðfestingarbeiðni.</li>" "\n" -"<li><em>Hafna</em> lætur KDE hafna öllum smákökum.</li></ul>\n" +"<li><em>Hafna</em> lætur TDE hafna öllum smákökum.</li></ul>\n" "</ul>" "<p>\n" "<u>ATH:</u> Ákvarðanir varðandi einstök lén og vefsvæði hafa alltaf forgang " @@ -1575,10 +1575,10 @@ msgstr "Virkja &SOCKS stuðning" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Veldu þetta til að virkja SOCKS4 og SOCKS5 stuðning í KDE forritum og I/Ú " +"Veldu þetta til að virkja SOCKS4 og SOCKS5 stuðning í TDE forritum og I/Ú " "undirkerfum." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1597,10 +1597,10 @@ msgstr "&Finna sjálfvirkt" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Ef þú velur 'Finna sjálfvirkt' þá mun KDE sjálfvirkt leita að útfærslu á SOCKS " +"Ef þú velur 'Finna sjálfvirkt' þá mun TDE sjálfvirkt leita að útfærslu á SOCKS " "á tölvunni." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "Nota &NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Þetta neyðir KDE til að nota NEC SOCKS ef það finnst." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Þetta neyðir TDE til að nota NEC SOCKS ef það finnst." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1654,8 +1654,8 @@ msgstr "Nota &Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Þetta mun neyða KDE til að nota Dante ef það finnst á tölvunni." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Þetta mun neyða TDE til að nota Dante ef það finnst á tölvunni." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>Athugið:</u> Algildistákn á borð við \\\"*,?\\\" eru EKKI heimil. Notið í " "staðin heiti léns viðkomandi vélar til að samsvara öllum vélum sem því " -"tilheyra. Til dæmis, ef þú vilt að öll vefsvæði KDE fái falskan auðkennistreng " +"tilheyra. Til dæmis, ef þú vilt að öll vefsvæði TDE fái falskan auðkennistreng " "frá vafra seturðu inn <code>kde.org</code> hér. Falskur kennistrengur mun þá " "verða sendur öllum vefsvæðum sem enda á <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" "SMB netstjóri</em> netsins. <em>Útvörpunarvistfang</em> og <em>" "WINS vistfang</em> má stilla ef innbyggði SMB-skoðarinn er notaður, en ef þú " "notar Samba þá þarf að taka fram staðsetningu 'smb.conf' skráar Samba þjónsins. " -" Ef KDE mistekst að giska á rétt útvörpunarvistfang (t.d. ef mörg netkort eru í " +" Ef TDE mistekst að giska á rétt útvörpunarvistfang (t.d. ef mörg netkort eru í " "vélinni) þá þarf að stilla það hér til að hægt sé að vafra um SMB sameignir. " "Mælt er með notkun WINS þjóns því það minnkar mjög álagið sem SMB vafrinn " "veldur á netinu." @@ -2074,8 +2074,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Stjórneining fyrir KDE SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Stjórneining fyrir TDE SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Gat ekki sett upp SOCKS fyrir þig." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Þessi stjórneinig gerir þér kleyft að stilla KDE til notkunar á SOCKS þjóni " +"<p>Þessi stjórneinig gerir þér kleyft að stilla TDE til notkunar á SOCKS þjóni " "eða milliþjóni.</p>" "<p>SOCKS er samskiptaregla til að fara yfir eldveggi eins og lýst er í <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |