summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po333
1 files changed, 333 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5ada3c196f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,333 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to
+# Íslensk þýðing kcmscreensaver.po
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
+# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
+# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
+"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Arnar Leósson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "leosson@frisurf.no"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Frekari stillingar"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"Skilgreindu forganginn sem á að keyra skjásvæfuna í. Hærri forgangur getur þýtt "
+"að skjásvæfan keyri hraðar, sem gæti hægt á öðrum forritum á meðan."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
+"efst til vinstri."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
+"efst til hægri."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
+"neðst til vinstri."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
+"neðst til hægri."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Skilaboð & myndir"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Skjáborðsbrenglanir"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Fljúgandi hlutir"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Brotamyndir"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Hermanir og hlutir"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Dýptarbrellur"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Ýmislegt"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OpenGL skjásvæfur"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Mikil hreyfing"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "Heimsókn í flatabæ"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Forgangur skjásvæfu"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lár"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðlungs"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Hár"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Aðgerðir skjáhorna"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Efst til vinstri:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Engin aðgerð"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Læsa skjá"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Hindra læsingu"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Efst til hægri:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Neðst til vinstri:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Neðst til hægri:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>Skjásvæfa</h1> Þessi eining gerir þér kleyft að taka í notkun og stilla "
+"skjásvæfu. Athugaðu að þú getur tekið skjásvæfu í notkun þó þú hafir stillt "
+"orkusparnaðareiginleika skjásins."
+"<p> Skjásvæfan gerir meira en að veita takmarkalausa skemmtun og forðast að "
+"mynd brennist í skjáinn. Skjásvæfan gerir þér einnig kleyft að læsa skjánum á "
+"einfaldann máta ef þú skilur hann eftir í einhvern tíma. Ef þú vilt að "
+"skjásvæfan læsi skjánum skaltu haka við \"Þarfnast aðgangsorðs\". Ef þú gerir "
+"það ekki, geturðu samt alltaf læst skjánum handvirkt með að nota \"Læsa skjá\" "
+"aðgerðina á skjáborðinu."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Skjásvæfa"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Veldu skjásvæfu sem á að nota."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Uppsetning..."
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Stilltu valkosti skjásvæfunnar, ef hún hefur einhverja."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&Prófa"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "Sýna forsýn af skjásvæfunni í öllum glugganum."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "Ræsa skjásvæfu &sjálfkrafa"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr "Ræsa skjásvæfuna sjálfkrafa eftir aðgerðarleysi í ákveðna stund."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "Eftir:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+msgid " min"
+msgstr "mín."
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr "Tímamörk aðgerðarleysis áður en skjásvæfa er ræst."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "&Þarfnast aðgangsorðs til að stöðva"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"Koma í veg fyrir óheimilaða notkun með því að krefjast lykilorðs til að stöðva "
+"skjásvæfuna."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Tímamörk eftir að skjásvæfa er ræst þar til beðið er um aflæsingar lykilorð."
+
+#: scrnsave.cpp:221
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "Veldu tímann sem þarf að líða áður en skjánum er læst."
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "Forsýn af völdu skjásvæfunni."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Ítarlegri &valkostir"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "Skjásvæfueining KDE"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Hleð inn..."