diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po | 380 |
1 files changed, 190 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po index 224edb86d20..cd4d510d8c8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:06+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,29 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Fartölva" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Teikna gluggaramma með sömu litum og &titilrönd" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Vefur" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Þegar valið eru gluggaramma skreytingarnar teiknaðar með sömu litum og " -"titilröndin. Annars eru þær teiknaðir með venjulegum litum." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "&Mjög þunnt Quartz" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz gluggaskreytingar með mjög þunnri titilslá." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -73,172 +61,6 @@ msgid "" msgstr "" "Þegar valið, eru skreytingar teiknaðar með blöndun fyrir há-upplausnar skjái." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Nútímalegt kerfi" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Sýna stærðarhandföng" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Þegar valið, eru allir gluggar teiknaðir með stærðarhandföng í neðra hægra " -"horninu. Þetta gerir auðveldara að breyta stærð glugga, sérstaklega fyrir " -"innbyggðar mýs á ferðatölvum." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Hér getur þú breytt stærð á handfanginu." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Lítið" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Stórt" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Setur inn KWM þema" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Slóð að stillingarskrá þema" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMÞema</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Valmynd" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Límdur" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Lágmarka" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Hámarka" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Ólímdur" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ekki á öll skjáborð" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "Á öll skjáborð" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Afskyggja" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Skyggja" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Breyta stærð" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>B II forsýn</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Þegar valið, eru gluggarammar teiknaðir með sömu litum og titilrönd; Annars eru " -"þeir teknaðir með venjulegum rammalitum." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Teikna &handföng til stærðarbreytingar" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Þegar valið, eru skreytingar teiknaðar með \"handföngum\" í hægra horninu að " -"neðan." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Aðgerðastillingar" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Tvísmella á valmyndahnappinn:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gera ekkert" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Lágmarka glugga" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Skyggja glugga" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Loka glugga" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Hægt er að tengja aðgerð við tvísmellingu af valmyndahnappinum. Láttu þetta " -"vera tómt ef þú ert ekki viss." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Vefur" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -372,6 +194,184 @@ msgstr "" "Hakaðu við hér, ef þú vilt hafa handtaksslá neðst á gluggum. Þegar þessi " "valkostur er ekki valinn er einungis þunnur rammi teiknaður í staðinn." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Valmynd" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ekki á öll skjáborð" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Á öll skjáborð" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Lágmarka" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Hámarka" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Afskyggja" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Skyggja" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Breyta stærð" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II forsýn</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Teikna gluggaramma með sömu litum og &titilrönd" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Þegar valið, eru gluggarammar teiknaðir með sömu litum og titilrönd; Annars eru " +"þeir teknaðir með venjulegum rammalitum." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Teikna &handföng til stærðarbreytingar" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Þegar valið, eru skreytingar teiknaðar með \"handföngum\" í hægra horninu að " +"neðan." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Aðgerðastillingar" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Tvísmella á valmyndahnappinn:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gera ekkert" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Lágmarka glugga" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Skyggja glugga" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Loka glugga" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Hægt er að tengja aðgerð við tvísmellingu af valmyndahnappinum. Láttu þetta " +"vera tómt ef þú ert ekki viss." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Þegar valið eru gluggaramma skreytingarnar teiknaðar með sömu litum og " +"titilröndin. Annars eru þær teiknaðir með venjulegum litum." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "&Mjög þunnt Quartz" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz gluggaskreytingar með mjög þunnri titilslá." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Setur inn KWM þema" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Slóð að stillingarskrá þema" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMÞema</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Límdur" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Ólímdur" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Nútímalegt kerfi" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Sýna stærðarhandföng" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Þegar valið, eru allir gluggar teiknaðir með stærðarhandföng í neðra hægra " +"horninu. Þetta gerir auðveldara að breyta stærð glugga, sérstaklega fyrir " +"innbyggðar mýs á ferðatölvum." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Hér getur þú breytt stærð á handfanginu." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Lítið" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Miðlungs" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Stórt" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Keramik forsýn</b></center>" @@ -384,9 +384,9 @@ msgstr "Halda ofan á öðrum" msgid "Keep Below Others" msgstr "Halda undir öðrum" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Fartölva" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |