summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po71
1 files changed, 36 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po
index df7a23ba3b0..1278a0e4b3a 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,29 +43,24 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
-"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
+"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
+"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
+"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
+"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
+"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
+"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
+"know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>TDE þjónustur</h1> "
-"<p>Þessi eining sýnir þér yfirlit yfir öll íforrit TDE þjónsins, einnig nefnt "
-"TDE þjónustur. Almennt talað eru tvær tegundir þjónusta:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Þjónustur gangsettar í ræsingu</li> "
-"<li>Þjónustur gangsettar eftir þörfum</li></ul> "
-"<p>Þjónustur gangsettar eftir þörfum eru hér aðeins sýndar hér þér til þæginda. "
-"Þjónustur sem gangsettar eru í ræsingu má stöðva og ræsa. Í kerfisstjóraham "
-"getur þú einnig silgreint hvort þær skuli ræstar í byrjun.</p> "
-"<p><b> Notið þetta með varúð. Sumar þjónustur eru lífsnauðsynlegar fyrir TDE. "
-"stöðvið ekki þjónustur nema þið vitið nákvæmlega hvað þið eruð að gera.</b></p>"
+"<h1>TDE þjónustur</h1> <p>Þessi eining sýnir þér yfirlit yfir öll íforrit "
+"TDE þjónsins, einnig nefnt TDE þjónustur. Almennt talað eru tvær tegundir "
+"þjónusta:</p> <ul> <li>Þjónustur gangsettar í ræsingu</li> <li>Þjónustur "
+"gangsettar eftir þörfum</li></ul> <p>Þjónustur gangsettar eftir þörfum eru "
+"hér aðeins sýndar hér þér til þæginda. Þjónustur sem gangsettar eru í "
+"ræsingu má stöðva og ræsa. Í kerfisstjóraham getur þú einnig silgreint hvort "
+"þær skuli ræstar í byrjun.</p> <p><b> Notið þetta með varúð. Sumar þjónustur "
+"eru lífsnauðsynlegar fyrir TDE. stöðvið ekki þjónustur nema þið vitið "
+"nákvæmlega hvað þið eruð að gera.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -81,11 +76,13 @@ msgstr "Þjónustur sem ræstar eru eftir þörfum"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
+"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
+"services."
msgstr ""
-"Þetta er listi af TDE þjónustum sem verða ræstar eftir þörfum. Þær eru aðeins "
-"listaðar hér þér til þæginda, þar sem þú getur ekki breytt þessum þjónustum."
+"Þetta er listi af TDE þjónustum sem verða ræstar eftir þörfum. Þær eru "
+"aðeins listaðar hér þér til þæginda, þar sem þú getur ekki breytt þessum "
+"þjónustum."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
@@ -105,13 +102,13 @@ msgstr "Ræsi þjónustur"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
+"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
+"unknown services."
msgstr ""
-"Þetta sýnir allar TDE þjónustur sem hægt er að ræsa þegar TDE er ræst. EF hakað "
-"er við þjónustu mun hún verða vakin við næstu ræsingu. Verið varkár með að "
-"fjarlægja óþekktar þjónustur."
+"Þetta sýnir allar TDE þjónustur sem hægt er að ræsa þegar TDE er ræst. EF "
+"hakað er við þjónustu mun hún verða vakin við næstu ræsingu. Verið varkár "
+"með að fjarlægja óþekktar þjónustur."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -121,6 +118,10 @@ msgstr "Nota"
msgid "Start"
msgstr "Ræsa"
+#: kcmkded.cpp:101
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Unable to contact KDED."