diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 349 |
1 files changed, 170 insertions, 179 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 15537fc59cd..3694e2488a0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arnar Leósson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -38,197 +38,65 @@ msgstr "Frekari stillingar" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " +"other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" -"Skilgreindu forganginn sem á að keyra skjásvæfuna í. Hærri forgangur getur þýtt " -"að skjásvæfan keyri hraðar, sem gæti hægt á öðrum forritum á meðan." +"Skilgreindu forganginn sem á að keyra skjásvæfuna í. Hærri forgangur getur " +"þýtt að skjásvæfan keyri hraðar, sem gæti hægt á öðrum forritum á meðan." #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur " -"efst til vinstri." +"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 " +"sekúndur efst til vinstri." #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur " -"efst til hægri." +"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 " +"sekúndur efst til hægri." #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur " -"neðst til vinstri." +"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 " +"sekúndur neðst til vinstri." #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur " -"neðst til hægri." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Skilaboð & myndir" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Skjáborðsbrenglanir" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Fljúgandi hlutir" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Brotamyndir" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Hermanir og hlutir" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Dýptarbrellur" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ýmislegt" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL skjásvæfur" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Mikil hreyfing" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Heimsókn í flatabæ" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Forgangur skjásvæfu" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Lár" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Miðlungs" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Hár" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Aðgerðir skjáhorna" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Efst til vinstri:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Engin aðgerð" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Læsa skjá" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Hindra læsingu" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Efst til hægri:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Neðst til vinstri:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Neðst til hægri:" +"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 " +"sekúndur neðst til hægri." #: scrnsave.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.<p> Besides providing an endless " +"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also " +"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it " +"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, " +"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver if " +"you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's " +"\"Lock Session\" action." msgstr "" "<h1>Skjásvæfa</h1> Þessi eining gerir þér kleyft að taka í notkun og stilla " "skjásvæfu. Athugaðu að þú getur tekið skjásvæfu í notkun þó þú hafir stillt " -"orkusparnaðareiginleika skjásins." -"<p> Skjásvæfan gerir meira en að veita takmarkalausa skemmtun og forðast að " -"mynd brennist í skjáinn. Skjásvæfan gerir þér einnig kleyft að læsa skjánum á " -"einfaldann máta ef þú skilur hann eftir í einhvern tíma. Ef þú vilt að " -"skjásvæfan læsi skjánum skaltu haka við \"Þarfnast aðgangsorðs\". Ef þú gerir " -"það ekki, geturðu samt alltaf læst skjánum handvirkt með að nota \"Læsa skjá\" " -"aðgerðina á skjáborðinu." +"orkusparnaðareiginleika skjásins.<p> Skjásvæfan gerir meira en að veita " +"takmarkalausa skemmtun og forðast að mynd brennist í skjáinn. Skjásvæfan " +"gerir þér einnig kleyft að læsa skjánum á einfaldann máta ef þú skilur hann " +"eftir í einhvern tíma. Ef þú vilt að skjásvæfan læsi skjánum skaltu haka við " +"\"Þarfnast aðgangsorðs\". Ef þú gerir það ekki, geturðu samt alltaf læst " +"skjánum handvirkt með að nota \"Læsa skjá\" aðgerðina á skjáborðinu." #: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" @@ -284,16 +152,16 @@ msgstr "&Þarfnast aðgangsorðs til að stöðva" #: scrnsave.cpp:214 msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." msgstr "" -"Koma í veg fyrir óheimilaða notkun með því að krefjast lykilorðs til að stöðva " -"skjásvæfuna." +"Koma í veg fyrir óheimilaða notkun með því að krefjast lykilorðs til að " +"stöðva skjásvæfuna." #: scrnsave.cpp:221 msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." msgstr "" "Tímamörk eftir að skjásvæfa er ræst þar til beðið er um aflæsingar lykilorð." @@ -337,8 +205,8 @@ msgstr "" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" -"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " -"the screen saver input." +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " +"as the screen saver input." msgstr "" #: scrnsave.cpp:274 @@ -376,3 +244,126 @@ msgstr "" #: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "Hleð inn..." + +#: category_list:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Skilaboð & myndir" + +#: category_list:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Skjáborðsbrenglanir" + +#: category_list:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Fljúgandi hlutir" + +#: category_list:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Brotamyndir" + +#: category_list:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Hermanir og hlutir" + +#: category_list:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Dýptarbrellur" + +#: category_list:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: category_list:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL skjásvæfur" + +#: category_list:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Mikil hreyfing" + +#: category_list:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Heimsókn í flatabæ" + +#: advanceddialogimpl.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Forgangur skjásvæfu" + +#: advanceddialogimpl.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Lár" + +#: advanceddialogimpl.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Miðlungs" + +#: advanceddialogimpl.ui:52 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hár" + +#: advanceddialogimpl.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Aðgerðir skjáhorna" + +#: advanceddialogimpl.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Efst til vinstri:" + +#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182 +#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Engin aðgerð" + +#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187 +#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Læsa skjá" + +#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192 +#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Hindra læsingu" + +#: advanceddialogimpl.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Efst til hægri:" + +#: advanceddialogimpl.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Neðst til vinstri:" + +#: advanceddialogimpl.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Neðst til hægri:" |