diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po index b971d99a8cc..4e1684fb098 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,216 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:51+0000\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Tengist við%1: %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Leit að nafni miðlara lokið..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Tengdur við %1: %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Tenging mistókst! Villukóði: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Versla %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Bæta við einingu" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Bústaður" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Peningar" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Frá" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Uppfæra" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Leikmaður" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Gefur" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "hlut" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Hafna" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Taka við" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 af hverjum %2 leikmönnum samþykkja tilboð." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gefur" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tilboði var hafnað af %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tilboði var hafnað." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Fjarlægja af sölu" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Senda tilboð á %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Henda leikmanni %1 í forstofuna" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Uppboð: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Uppboð" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Boð" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Bjóða" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Fyrsta..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Annað..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Selt!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Verð: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eigandi: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "enginn eigandi" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hús: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Skuldsett: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Óskuldsett verð: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Skuldsett: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Hús: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Verð: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Peningar: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Losa skuldir" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Skuldsetja" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Byggja hótel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Byggja hús" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Selja hótel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Selja hús" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -229,178 +29,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, throstur@bylur.net" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Sýna &annál" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kaupa" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Uppboð" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Nota spjald til að losna úr fangelsi" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Borga til að losna úr fangelsi" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Kasta &tening til að losna úr fangelsi" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Villa við tengingu: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Tengingu hafnað af miðlara." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Ekki tókst að tengjast vélinni." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Vélin finnst ekki." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "óþekkt villa." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Tenging við þjóninn %1:%2 slitnaði." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Aftengdur frá %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Þú átt leik núna." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Þú ert að taka þátt í virkum leik. Ertu viss um að þú viljir loka Atlantik? Ef " -"þú gerir það gefur þú leikinn." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Loka & gefa leikinn?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Loka && gefa leikinn" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Stillingar leiks" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Hætta í leik" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Hefja leik" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Sæki uppsetningarlista..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Leikur hafinn. Sæki allar leikupplýsingar..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Uppsetningarlisti móttekinn." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Tengjast þessum miðlara" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Tengjast á þessari gátt" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Taka þátt í þessum leik" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic borðleikurinn" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Aðalhöfundur" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket stuðningur" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Ýmsar betrumbætur" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Táknmynd forrits" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "auðkenni" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "táknmyndir" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic borðleikurinn" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Annáll" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dags/tími" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Tengist við%1: %2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Leit að nafni miðlara lokið..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Vista sem..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Tengdur við %1: %2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik annáll, vistaður í %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Tenging mistókst! Villukóði: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -592,6 +236,123 @@ msgstr "Sóttur listi miðlara." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Villa þegar miðlaralisti sóttur." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Annáll" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dags/tími" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Vista sem..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik annáll, vistaður í %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Stillingar leiks" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Hætta í leik" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Hefja leik" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Sæki uppsetningarlista..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Leikur hafinn. Sæki allar leikupplýsingar..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Uppsetningarlisti móttekinn." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Sýna &annál" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kaupa" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Uppboð" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Nota spjald til að losna úr fangelsi" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Borga til að losna úr fangelsi" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Kasta &tening til að losna úr fangelsi" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Villa við tengingu: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Tengingu hafnað af miðlara." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Ekki tókst að tengjast vélinni." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Vélin finnst ekki." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "óþekkt villa." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Tenging við þjóninn %1:%2 slitnaði." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Aftengdur frá %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Þú átt leik núna." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Þú ert að taka þátt í virkum leik. Ertu viss um að þú viljir loka Atlantik? Ef " +"þú gerir það gefur þú leikinn." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Loka & gefa leikinn?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Loka && gefa leikinn" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Búa til eða velja monopd leik" @@ -629,6 +390,246 @@ msgstr "Taka þátt í %2 leik %1" msgid "Join Game" msgstr "Taka þátt" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Tengjast þessum miðlara" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Tengjast á þessari gátt" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Taka þátt í þessum leik" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic borðleikurinn" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Aðalhöfundur" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket stuðningur" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "Ýmsar betrumbætur" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "Táknmynd forrits" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "auðkenni" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "táknmyndir" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic borðleikurinn" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Versla %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Bæta við einingu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Bústaður" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Peningar" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Frá" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Leikmaður" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Gefur" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "hlut" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Hafna" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Taka við" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 af hverjum %2 leikmönnum samþykkja tilboð." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gefur" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Tilboði var hafnað af %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tilboði var hafnað." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjarlægja af sölu" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eigandi: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Óskuldsett verð: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Skuldsett: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Hús: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Verð: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Verð: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Peningar: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Losa skuldir" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Skuldsetja" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Byggja hótel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Byggja hús" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Selja hótel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Selja hús" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Senda tilboð á %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Henda leikmanni %1 í forstofuna" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Uppboð: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Uppboð" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Boð" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Bjóða" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Fyrsta..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Annað..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Selt!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "enginn eigandi" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hús: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Skuldsett: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |