diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3067 |
1 files changed, 1448 insertions, 1619 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 80a24cb9148..e69402e22c2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 13:31+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,1600 +62,6 @@ msgstr "Til:" msgid "Browse Address" msgstr "Leita á vistfangi" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Heiti þjóns</b>\n" -"<p>\n" -"Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n" -"Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n" -"<p>\n" -"Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' " -"skrána.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kerfisstjóri</b>\n" -"<p>\n" -"Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n" -"Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Aðgangsanáll</b>\n" -"<p>\n" -"Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er " -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n" -"að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gagnasvæði</b>\n" -"<p>\n" -"Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n" -"Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n" -"notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n" -"HTML skjölum...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n" -"Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: is</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skjalamappa</b>\n" -"<p>\n" -"Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n" -"Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Villuannáll</b>\n" -"<p>\n" -"Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í " -"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Slóð að letri</b>\n" -"<p>\n" -"Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n" -" Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Annálsþrep</b>\n" -"<p>\n" -"Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n" -"og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n" -"<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n" -"<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</li>\n" -"<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n" -"<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n" -"<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hámarksstærð annáls</b>\n" -"<p>\n" -"Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n" -" Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Síðuannáll</b>\n" -"<p>\n" -"Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í " -"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Geyma verksögu</b>\n" -"<p>\n" -"Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n" -" Sjálfgefið er Já.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Geyma verkskrár</b>\n" -"<p>\n" -"Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n" -"stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap skrá</b>\n" -"<p>\n" -"Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n" -"Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Beiðnimappa</b>\n" -"<p>\n" -"Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n" -"Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n" -"<p>\n" -"Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n" -"Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kerfisskrár</b>\n" -"<p>\n" -"Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n" -"Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skrár þjóns</b>\n" -"<p>\n" -"Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n" -"Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Notandi</b>\n" -"<p>\n" -"Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n" -"<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er " -"á.</p>\n" -"<p>\n" -"Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n" -"sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) " -"þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hópur</b>\n" -"<p>\n" -"Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n" -"að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP skyndiminni</b>\n" -"<p>\n" -"Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr " -"postscript\n" -"í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n" -"Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n" -"\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n" -"(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tímabundnar skrár</b>\n" -"<p>\n" -"Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n" -"fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n" -"gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Síumörk</b>\n" -"<p>\n" -"Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n" -"Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n" -"séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n" -"verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hlusta á</b>\n" -"<p>\n" -"Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er " -"frátekið\n" -"fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n" -"<p>\n" -"Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n" -"á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n" -"<p>\n" -"Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n" -"á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n" -"hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vélauppfletting</b>\n" -"<p>\n" -"Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n" -"vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Af</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Halda lifandi</b>\n" -"<p>\n" -"Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n" -" Sjálfgefið er virkt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Á</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n" -"<p>\n" -"Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n" -"sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hámarks biðlar</b>\n" -"<p>\n" -"Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n" -"Sjálfgefið er 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n" -"<p>\n" -"Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n" -"Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tímamörk biðlara</b>\n" -"<p>\n" -"Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 " -"sekúndur.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nota leit</b>\n" -"<p>\n" -"Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n" -"upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefið virkt.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n" -"frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n" -"skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nota stutt nöfn</b>\n" -"<p>\n" -"Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n" -"þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið " -"virkt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leitarvistföng</b>\n" -"<p>\n" -"Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n" -"að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n" -"<p>\n" -"Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n" -"sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leyfa/hafna leit</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á " -"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" -"er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á " -"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" -"er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n" -"<p>\n" -"Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á " -"vistföngum:</p>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tími milli leita</b>\n" -"<p>\n" -"Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n" -"<p>\n" -"Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n" -"breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n" -"<p>\n" -"Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n" -"ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leitarröð</b>\n" -"<p>\n" -"Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leitarathugun</b>\n" -"<p>\n" -"Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leitargátt</b>\n" -"<p>\n" -"Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n" -"IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n" -"Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leitarendurvarp</b>\n" -"<p>\n" -"Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tímamörk leitar</b>\n" -"<p>\n" -"Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n" -"uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n" -"Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n" -"gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Óbeinir flokkar</b>\n" -"<p>\n" -"Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n" -"<p>\n" -"Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n" -"óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n" -"<p>\n" -"Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n" -"á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n" -"Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n" -"að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n" -"Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n" -"<p>\n" -"Sjáfgefið á.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kerfishópur</b>\n" -"<p>\n" -"Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n" -"Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n" -"<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dulritunarskírteini</b>\n" -"<p>\n" -"Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n" -"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dulritunarlykill</b>\n" -"<p>\n" -"Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n" -"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Aðgangsheimildir\n" -"# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" -"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n" -"# Auðkenning sem á að nota:\n" -"# Engin - Engin auðkenning notuð.\n" -"Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n" -"Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n" -"# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" -"fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n" -"# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" -"Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" -"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n" -"# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n" -"# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n" -"# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -"netum.\n" -"# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að " -"\"vélaruppflettingar\"\n" -"séu virkar (í netstillingum).\n" -"# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að " -"vera\n" -"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" -"Möguleg gildi eru:\n" -"# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n" -"Aldrei - Aldrei nota dulritun\n" -"Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n" -"Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n" -"# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Auðkenning</b>\n" -"<p>\n" -"Auðkenning sem á að nota:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n" -"<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n" -"<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" -"fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n" -"tenginu.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Flokkur</b>\n" -"<p>\n" -"Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n" -"<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n" -"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n" -"skiptur listi.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Fullnægja</b>\n" -"<p>\n" -"Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n" -"fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n" -"\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n" -"skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n" -"<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n" -"fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n" -"aðgang frá eigin vél.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefið er \"Öllu\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n" -"<p>\n" -"Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL röð</b>\n" -"<p>\n" -"Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leyfa</b>\n" -"Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" -"séu virkar (í netstillingum).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL vistföng</b>\n" -"Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að " -"\"vélaruppflettingar\"\n" -"séu virkar (í netstillingum).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dulritun</b>\n" -"<p>\n" -"Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" -"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" -"Möguleg gildi eru:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n" -"<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n" -"<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n" -"<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Aðgangsheimildir</b>\n" -"<p>\n" -"Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" -"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n" -"<p>\n" -"Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n" -"Sjálfgefið af.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leitarreglur</b>\n" -"<p>\n" -"Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n" -"sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n" -"að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n" -"geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n" -"biðlara beiðnum.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Flokkun</b>\n" -"<p>\n" -"Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n" -"og hrá (raw) prentun er óheimil.\n" -"Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leyfa yfirtöku</b>\n" -"<p>\n" -"Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n" -"útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n" -"komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n" -"verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefið af.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n" -"<p>\n" -"Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n" -"<p>\n" -"Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n" -"sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n" -"sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefið á.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Nota "Any" flokka</b>\n" -"<p>\n" -"Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n" -"<p>\n" -"Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n" -"finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", " -"\"prentari@þjónn2\",\n" -"þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n" -"<p>\n" -"Sjálfgefið af.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hámarksverk</b>\n" -"<p>\n" -"Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n" -"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n" -"<p>\n" -"\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk eru \n" -"leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n" -"störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt " -"við.</p>\n" -"<p>\n" -"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" -"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n" -"<p>\n" -"\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n" -"störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n" -"hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n" -"<p>\n" -"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" -"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gátt</b>\n" -"<p>\n" -"Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vistfang</b>\n" -"<p>\n" -"Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n" -"stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Leit" @@ -1720,58 +127,58 @@ msgstr "Leitarröð:" msgid "Browse options:" msgstr "Leitarvalkostir:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Rót" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Allir prentarar" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Allir flokkar" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Prentverk" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Kerfisstjórnun" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Flokkur" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Prentari" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Rót" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Stutt hjálp" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Uppsetning CUPS miðlara" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Villa við lestur stilliskráar!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS stillingarvilla" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1779,19 +186,19 @@ msgstr "" "Sumir valmöguleikar eru ekki þekktir af þessu stillingaforriti. Þeim verður " "ekki breytt og þú munt ekki geta breytt þeim." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Óþekktir valkostir" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Fann engan CUPS þjón í keyrslu" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Gat ekki endurræst CUPS þjón (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1799,15 +206,15 @@ msgstr "" "Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum.Þú hefur sennilega ekki heimildir " "til að framkvæma þessa aðgerð." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Innri villa: Skráin '%1' er ekki læsileg/skrifanleg!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Innri villa: Tóm skrá '%1'!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1815,7 +222,7 @@ msgstr "" "Það er ekki búið að færa stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þjónustan verður " "ekki endurræst." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1823,11 +230,11 @@ msgstr "" "Gat ekki fært stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þú hefur sennilega ekki " "heimildir til að framkvæma þessa aðgerð." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS stillingarvilla" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Get ekki skrifað stillingarskrána %1" @@ -2278,3 +685,1425 @@ msgstr "Gb" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Flísar" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Heiti þjóns</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n" +#~ "Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' skrána.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kerfisstjóri</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n" +#~ "Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Aðgangsanáll</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n" +#~ "að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gagnasvæði</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n" +#~ "Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n" +#~ "notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n" +#~ "HTML skjölum...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n" +#~ "Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: is</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Skjalamappa</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n" +#~ "Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Villuannáll</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Slóð að letri</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n" +#~ " Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Annálsþrep</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n" +#~ "og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n" +#~ "<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n" +#~ "<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</li>\n" +#~ "<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n" +#~ "<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n" +#~ "<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hámarksstærð annáls</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n" +#~ " Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Síðuannáll</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Geyma verksögu</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n" +#~ " Sjálfgefið er Já.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Geyma verkskrár</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n" +#~ "stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Printcap skrá</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n" +#~ "Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Beiðnimappa</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n" +#~ "Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n" +#~ "Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kerfisskrár</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n" +#~ "Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Skrár þjóns</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n" +#~ "Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Notandi</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n" +#~ "<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n" +#~ "sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hópur</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n" +#~ "að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP skyndiminni</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr postscript\n" +#~ "í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n" +#~ "Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n" +#~ "\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n" +#~ "(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tímabundnar skrár</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n" +#~ "fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n" +#~ "gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Síumörk</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n" +#~ "Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n" +#~ "séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n" +#~ "verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hlusta á</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er frátekið\n" +#~ "fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n" +#~ "á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n" +#~ "á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n" +#~ "hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vélauppfletting</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n" +#~ "vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Af</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Halda lifandi</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n" +#~ " Sjálfgefið er virkt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Á</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n" +#~ "sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hámarks biðlar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n" +#~ "Sjálfgefið er 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n" +#~ "Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tímamörk biðlara</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nota leit</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n" +#~ "upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefið virkt.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n" +#~ "frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n" +#~ "skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nota stutt nöfn</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n" +#~ "þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leitarvistföng</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n" +#~ "að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n" +#~ "sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leyfa/hafna leit</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +#~ "er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +#~ "er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á vistföngum:</p>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tími milli leita</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n" +#~ "breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n" +#~ "ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leitarröð</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leitarathugun</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leitargátt</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n" +#~ "IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n" +#~ "Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leitarendurvarp</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tímamörk leitar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n" +#~ "uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n" +#~ "Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n" +#~ "gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Óbeinir flokkar</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n" +#~ "óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n" +#~ "á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n" +#~ "Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n" +#~ "að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n" +#~ "Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjáfgefið á.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kerfishópur</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n" +#~ "Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n" +#~ "<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dulritunarskírteini</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n" +#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dulritunarlykill</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n" +#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aðgangsheimildir\n" +#~ "# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n" +#~ "# Auðkenning sem á að nota:\n" +#~ "# Engin - Engin auðkenning notuð.\n" +#~ "Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n" +#~ "Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n" +#~ "# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" +#~ "fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n" +#~ "# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" +#~ "Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" +#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n" +#~ "# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n" +#~ "# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n" +#~ "# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +#~ "netum.\n" +#~ "# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" +#~ "séu virkar (í netstillingum).\n" +#~ "# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" +#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +#~ "Möguleg gildi eru:\n" +#~ "# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n" +#~ "Aldrei - Aldrei nota dulritun\n" +#~ "Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n" +#~ "Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n" +#~ "# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Auðkenning</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Auðkenning sem á að nota:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n" +#~ "<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n" +#~ "<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" +#~ "fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n" +#~ "tenginu.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Flokkur</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n" +#~ "<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n" +#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n" +#~ "skiptur listi.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fullnægja</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n" +#~ "fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n" +#~ "\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n" +#~ "skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n" +#~ "<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n" +#~ "fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n" +#~ "aðgang frá eigin vél.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefið er \"Öllu\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL röð</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leyfa</b>\n" +#~ "Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" +#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL vistföng</b>\n" +#~ "Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" +#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dulritun</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" +#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +#~ "Möguleg gildi eru:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n" +#~ "<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n" +#~ "<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Aðgangsheimildir</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n" +#~ "Sjálfgefið af.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leitarreglur</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n" +#~ "sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n" +#~ "að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n" +#~ "geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n" +#~ "biðlara beiðnum.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Flokkun</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n" +#~ "og hrá (raw) prentun er óheimil.\n" +#~ "Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leyfa yfirtöku</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n" +#~ "útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n" +#~ "komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n" +#~ "verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefið af.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n" +#~ "sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n" +#~ "sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefið á.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Nota "Any" flokka</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n" +#~ "finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", \"prentari@þjónn2\",\n" +#~ "þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sjálfgefið af.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hámarksverk</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n" +#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk eru \n" +#~ "leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n" +#~ "störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n" +#~ "störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n" +#~ "hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gátt</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vistfang</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n" +#~ "stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n" +#~ "</p>\n" |