summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po318
1 files changed, 117 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
index d4e7890826f..dd8cb16fa68 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is"
+
#: ifconfigpage.cpp:136
msgid "Configure Power Mode"
msgstr "Stilla orkuham"
@@ -36,8 +48,8 @@ msgid ""
"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
"wireless tools are properly installed."
msgstr ""
-"Villa kom upp við keyrslu iwconfig. WLAN stillingum er aðeins hægt að breyta ef "
-"tól þráðlausra tenginga eru rétt uppsett."
+"Villa kom upp við keyrslu iwconfig. WLAN stillingum er aðeins hægt að breyta "
+"ef tól þráðlausra tenginga eru rétt uppsett."
#: kcmwifi.cpp:84
msgid "No Wireless Tools"
@@ -89,276 +101,234 @@ msgstr "Tókst ekki að virkja eftirfarandi stillingar:"
msgid "Config %1"
msgstr "Stilling %1"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 41
-#: rc.cpp:3
+#: configadvanced.ui:41
#, no-c-format
msgid "Channel:"
msgstr "Rás:"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: configadvanced.ui:57
#, no-c-format
msgid "Transmit power:"
msgstr "Sendistyrkur:"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 86
-#: rc.cpp:9
+#: configadvanced.ui:86
#, no-c-format
msgid "Force registration to an access point"
msgstr "Þvinga skráningu við aðgangspunkt"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 127
-#: rc.cpp:12
+#: configadvanced.ui:127
#, no-c-format
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC vistfang:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: configcrypto.ui:35
#, no-c-format
msgid "Crypto Keys"
msgstr "Dulritunarlyklar"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: configcrypto.ui:46
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "Lykill 1:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 49
-#: rc.cpp:21
+#: configcrypto.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
-"Fyrsti dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir "
-"eru sextándakerfislyklar."
+"Fyrsti dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 "
+"stafir eru sextándakerfislyklar."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 57
-#: rc.cpp:24
+#: configcrypto.ui:57
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "Lykill 3:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 60
-#: rc.cpp:27
+#: configcrypto.ui:60
#, no-c-format
msgid ""
"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
-"Þriðji dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir "
-"eru sextándakerfislyklar."
+"Þriðji dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 "
+"stafir eru sextándakerfislyklar."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 68
-#: rc.cpp:30
+#: configcrypto.ui:68
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "Lykill 2:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 71
-#: rc.cpp:33
+#: configcrypto.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
-"Annar dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir "
-"eru sextándakerfislyklar."
+"Annar dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 "
+"stafir eru sextándakerfislyklar."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 79
-#: rc.cpp:36
+#: configcrypto.ui:79
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "Lykill 4:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 82
-#: rc.cpp:39
+#: configcrypto.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
-"Fjórði dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir "
-"eru sextándakerfislyklar."
+"Fjórði dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 "
+"stafir eru sextándakerfislyklar."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 98
-#: rc.cpp:42
+#: configcrypto.ui:98
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
msgstr "<font color=\"#ff0000\">óþekkt</font>"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 117
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
msgstr "<font color=\"#ff0000\">óþekkt</font>"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 220
-#: rc.cpp:54
+#: configcrypto.ui:220
#, no-c-format
msgid "Crypto Mode"
msgstr "Dulritunarhamur"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 223
-#: rc.cpp:57
+#: configcrypto.ui:223
#, no-c-format
msgid "Sets which types of packets the card will accept."
msgstr "Ákvarðar hvaða pakkategundir kortið tekur á móti."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 234
-#: rc.cpp:60
+#: configcrypto.ui:234
#, no-c-format
msgid "Ope&n"
msgstr "Op&na"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 237
-#: rc.cpp:63
+#: configcrypto.ui:237
#, no-c-format
msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
msgstr "Lætur kortið taka á móti dulrituðum og ódulrituðum pökkum."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 245
-#: rc.cpp:66
+#: configcrypto.ui:245
#, no-c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Takmarkaður hamur"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 248
-#: rc.cpp:69
+#: configcrypto.ui:248
#, no-c-format
msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
msgstr "Lætur kortið bara taka við dulrituðum pökkum."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 275
-#: rc.cpp:72
+#: configcrypto.ui:275
#, no-c-format
msgid "Key to use:"
msgstr "Nota lykil:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 278
-#: rc.cpp:75
+#: configcrypto.ui:278
#, no-c-format
msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
msgstr "Ákvarðar hvaða lykil á að nota til að senda pakka."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 284
-#: rc.cpp:78
+#: configcrypto.ui:284
#, no-c-format
msgid "Key 1"
msgstr "Lykil 1"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 289
-#: rc.cpp:81
+#: configcrypto.ui:289
#, no-c-format
msgid "Key 2"
msgstr "Lykil 2"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 294
-#: rc.cpp:84
+#: configcrypto.ui:294
#, no-c-format
msgid "Key 3"
msgstr "Lykil 3"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 299
-#: rc.cpp:87
+#: configcrypto.ui:299
#, no-c-format
msgid "Key 4"
msgstr "Lykil 4"
-#. i18n: file configpower.ui line 27
-#: rc.cpp:90
+#: configpower.ui:27
#, no-c-format
msgid "Sleep timeout:"
msgstr "Tímamörk dvala:"
-#. i18n: file configpower.ui line 30
-#: rc.cpp:93
+#: configpower.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
msgstr ""
"Ákvarðar hve lengi kortið er í dvala áður en það athugar með nýja pakka."
-#. i18n: file configpower.ui line 55
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
+#: configpower.ui:55 configpower.ui:137
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#. i18n: file configpower.ui line 63
-#: rc.cpp:99
+#: configpower.ui:63
#, no-c-format
msgid "Wakeup period:"
msgstr "Vöknunartímabil:"
-#. i18n: file configpower.ui line 66
-#: rc.cpp:102
+#: configpower.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
"falls asleep."
msgstr ""
-"Ákvarðar hve lengi kortið er tengt og leitandi að nýjum pökkum áður en það fer "
-"í dvala."
+"Ákvarðar hve lengi kortið er tengt og leitandi að nýjum pökkum áður en það "
+"fer í dvala."
-#. i18n: file configpower.ui line 74
-#: rc.cpp:105
+#: configpower.ui:74
#, no-c-format
msgid "Receive Packets"
msgstr "Móttaka pakka"
-#. i18n: file configpower.ui line 77
-#: rc.cpp:108
+#: configpower.ui:77
#, no-c-format
msgid "Sets which sort of packets to listen to."
msgstr "Ákvarðar hvaða pakkategund á að hlusta eftir."
-#. i18n: file configpower.ui line 88
-#: rc.cpp:111
+#: configpower.ui:88
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#. i18n: file configpower.ui line 91
-#: rc.cpp:114
+#: configpower.ui:91
#, no-c-format
msgid "Listen to all packet types."
msgstr "Hlusta eftir öllum pökkum."
-#. i18n: file configpower.ui line 99
-#: rc.cpp:117
+#: configpower.ui:99
#, no-c-format
msgid "Unicast only"
msgstr "Bara einvörpun (Unicast)"
-#. i18n: file configpower.ui line 102
-#: rc.cpp:120
+#: configpower.ui:102
#, no-c-format
msgid "Listen to Unicast packets only."
msgstr "Bara hlusta eftir einvörpunarpökkum."
-#. i18n: file configpower.ui line 110
-#: rc.cpp:123
+#: configpower.ui:110
#, no-c-format
msgid "Multicast/Broadcast only"
msgstr "Bara fjölvörpun/útvörpun"
-#. i18n: file configpower.ui line 113
-#: rc.cpp:126
+#: configpower.ui:113
#, no-c-format
msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
msgstr "Bara hlusta eftir fjölvörpunar- og útvörpunarpökkum."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
-#: rc.cpp:132
+#: ifconfigpagebase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Network name:"
msgstr "Heiti nets:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
+#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
@@ -367,26 +337,22 @@ msgstr ""
"Nafnið (SSID) á netinu sem á að tengjast. \"any\" þýðir að reynt verður að "
"tengjast hvaða neti sem samband næst við."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:138
+#: ifconfigpagebase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Finna sjálfvirkt tengi"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
-#: rc.cpp:144
+#: ifconfigpagebase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Autodetect"
msgstr "Finna sjálfvirkt tengi"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
-#: rc.cpp:147
+#: ifconfigpagebase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Script:"
msgstr "Skrifta:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:150
+#: ifconfigpagebase.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
@@ -395,251 +361,211 @@ msgstr ""
"Skipanir sem á að keyra eftir að tengingu er náð, t.d. til að nálgast DHCP "
"leigu."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
-#: rc.cpp:153
+#: ifconfigpagebase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Enable power management"
msgstr "Virkja orkustýringu"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
-#: rc.cpp:156
+#: ifconfigpagebase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Enables advanced power management settings."
msgstr "Virkjar þróaða orkustýringu."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
+#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Stilla..."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
-#: rc.cpp:162
+#: ifconfigpagebase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
msgstr "Orkustýringaglugginn opnast ef smellt er hér."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
-#: rc.cpp:165
+#: ifconfigpagebase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Hraði:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
-#: rc.cpp:168
+#: ifconfigpagebase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
msgstr "Setur tengihraðann. Ekki öll kort styðja þetta."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
-#: rc.cpp:171
+#: ifconfigpagebase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
-#: rc.cpp:174
+#: ifconfigpagebase.ui:217
#, no-c-format
msgid "1 Mb/s"
msgstr "1 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
-#: rc.cpp:177
+#: ifconfigpagebase.ui:222
#, no-c-format
msgid "2 Mb/s"
msgstr "2 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
-#: rc.cpp:180
+#: ifconfigpagebase.ui:227
#, no-c-format
msgid "5.5 Mb/s"
msgstr "5.5 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
-#: rc.cpp:183
+#: ifconfigpagebase.ui:232
#, no-c-format
msgid "6 Mb/s"
msgstr "6 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
-#: rc.cpp:186
+#: ifconfigpagebase.ui:237
#, no-c-format
msgid "9 Mb/s"
msgstr "9 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
-#: rc.cpp:189
+#: ifconfigpagebase.ui:242
#, no-c-format
msgid "11 Mb/s"
msgstr "11 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
-#: rc.cpp:192
+#: ifconfigpagebase.ui:247
#, no-c-format
msgid "12 Mb/s"
msgstr "12 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
-#: rc.cpp:195
+#: ifconfigpagebase.ui:252
#, no-c-format
msgid "18 Mb/s"
msgstr "18 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
-#: rc.cpp:198
+#: ifconfigpagebase.ui:257
#, no-c-format
msgid "24 Mb/s"
msgstr "24 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
-#: rc.cpp:201
+#: ifconfigpagebase.ui:262
#, no-c-format
msgid "36 Mb/s"
msgstr "36 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
-#: rc.cpp:204
+#: ifconfigpagebase.ui:267
#, no-c-format
msgid "48 Mb/s"
msgstr "48 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
-#: rc.cpp:207
+#: ifconfigpagebase.ui:272
#, no-c-format
msgid "54 Mb/s"
msgstr "54 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
-#: rc.cpp:210
+#: ifconfigpagebase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Operation mode:"
msgstr "Aðgerðarhamur:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
-#: rc.cpp:213
+#: ifconfigpagebase.ui:314
#, no-c-format
msgid ""
-"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
-"is appropriate."
+"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed"
+"\" is appropriate."
msgstr "Aðgerðarhamur kortsins. Flest venjuleg kerfi nota \"Managed\"."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
-#: rc.cpp:216
+#: ifconfigpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
-#: rc.cpp:219
+#: ifconfigpagebase.ui:325
#, no-c-format
msgid "Managed"
msgstr "Managed"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
-#: rc.cpp:222
+#: ifconfigpagebase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Endurvaki"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
-#: rc.cpp:225
+#: ifconfigpagebase.ui:335
#, no-c-format
msgid "Master"
msgstr "Stjórnandi"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
-#: rc.cpp:228
+#: ifconfigpagebase.ui:340
#, no-c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Aukalegur"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
-#: rc.cpp:231
+#: ifconfigpagebase.ui:379
#, no-c-format
msgid "Execute script on connect"
msgstr "Keyra skriftu við tengingu"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
-#: rc.cpp:234
+#: ifconfigpagebase.ui:382
#, no-c-format
msgid ""
-"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
-"network."
+"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with "
+"the network."
msgstr ""
"Virkjar skriftu til að framkvæma aðgerðir eftir að tengingu er náð við netið."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
-#: rc.cpp:237
+#: ifconfigpagebase.ui:417
#, no-c-format
msgid "Use encryption"
msgstr "Nota dulritun"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
-#: rc.cpp:240
+#: ifconfigpagebase.ui:420
#, no-c-format
msgid "Enables WEP encryption."
msgstr "Virkjar WEP dulritun."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
-#: rc.cpp:246
+#: ifconfigpagebase.ui:434
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
msgstr "Dulritunarglugginn opnast ef smellt er hér."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
-#: rc.cpp:249
+#: mainconfigbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Almennar stillingar"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:252
+#: mainconfigbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Activate"
msgstr "&Virkja"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
-#: rc.cpp:255
+#: mainconfigbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Applies the configuration to the interface."
msgstr "Virkjar stillingarnar á tengið."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
-#: rc.cpp:258
+#: mainconfigbase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Number of configurations:"
msgstr "Fjöldi stillinga:"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
-#: rc.cpp:261
+#: mainconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
msgstr "Sýslar með hve margar stillingar tólið ætti að bjóða uppá."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
+#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
msgstr "Ákvarðar hvaða stillingu á að virkja."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
-#: rc.cpp:267
+#: mainconfigbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Configuration to load:"
msgstr "Hlaða inn stillingum:"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
-#: rc.cpp:273
+#: mainconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Load preset &configuration on startup"
msgstr "&Hlaða inn forstilltum uppsetningum við ræsingu"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:276
+#: mainconfigbase.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
-"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
-"Center module."
+"When this box is checked, your settings are applied when you launch the "
+"Control Center module."
msgstr ""
"Þegar þetta er valið, verða stillingarnar þínar virkjaðar þegar þú ræsir "
"stjórnborðseininguna."
@@ -669,16 +595,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Config 4"
#~ msgstr "Stilling 4"
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is"
-
#~ msgid "Infrastructure"
#~ msgstr "Uppbygging"