diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po | 215 |
1 files changed, 125 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po index 98d566c96ec..5a78a56a1da 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 20:44+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -20,47 +20,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Richard Allen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pjetur@pjetur.net,ra@ra.is" -#: dict.cpp:207 +#: dict.cpp:203 msgid "No definitions found for '%1'." msgstr "Engar skilgreiningar á '%1' fundust!" -#: dict.cpp:212 +#: dict.cpp:208 msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" msgstr "Engar skilgreiningar á '%1' fundust. Kannski meinarðu:" -#: dict.cpp:535 +#: dict.cpp:531 msgid "Available Databases:" msgstr "Tiltækir gagnagrunnar:" -#: dict.cpp:594 +#: dict.cpp:590 msgid "Database Information [%1]:" msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar [%1]:" -#: dict.cpp:635 +#: dict.cpp:631 msgid "Available Strategies:" msgstr "Tiltækar aðferðir:" -#: dict.cpp:690 +#: dict.cpp:686 msgid "Server Information:" msgstr "Upplýsingar um miðlara:" -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076 msgid "The connection is broken." msgstr "Sambandið hefur slitnað." -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197 msgid "" "Internal error:\n" "Failed to open pipes for internal communication." @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "Innri villa:\n" "Gat ekki opnað pípur fyrir innri samskipti!" -#: dict.cpp:1215 +#: dict.cpp:1210 msgid "" "Internal error:\n" "Unable to create thread." @@ -76,59 +76,59 @@ msgstr "" "Innri villa:\n" "Get ekki búið til þráð!" -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +#: dict.cpp:1388 options.cpp:177 msgid "All Databases" msgstr "Öllum grunnum" -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150 msgid "Spell Check" msgstr "Stafsetningarleiðrétting" -#: dict.cpp:1395 +#: dict.cpp:1396 msgid " Received database/strategy list " msgstr " Tók við gagnagrunni/aðferðalista " -#: dict.cpp:1404 +#: dict.cpp:1405 msgid "No definitions found" msgstr "Eingin skilgreining fannst" -#: dict.cpp:1407 +#: dict.cpp:1408 msgid "One definition found" msgstr "Ein skilgreining fannst" -#: dict.cpp:1410 +#: dict.cpp:1411 msgid "%1 definitions found" msgstr "%1 skilgreingar fundust" -#: dict.cpp:1415 +#: dict.cpp:1416 msgid " No definitions fetched " msgstr " Engar skilgreiningar sóttar " -#: dict.cpp:1418 +#: dict.cpp:1419 msgid " One definition fetched " msgstr " Ein skilgreining sótt " -#: dict.cpp:1421 +#: dict.cpp:1422 msgid " %1 definitions fetched " msgstr " %1 skilgreiningar sóttar " -#: dict.cpp:1430 +#: dict.cpp:1431 msgid " No matching definitions found " msgstr " Engin hliðstæð skilgreining fannst " -#: dict.cpp:1433 +#: dict.cpp:1434 msgid " One matching definition found " msgstr " Ein hliðstæð skilgreining fannst " -#: dict.cpp:1436 +#: dict.cpp:1437 msgid " %1 matching definitions found " msgstr " %1 hliðstæðar skilgreiningar fundust " -#: dict.cpp:1442 +#: dict.cpp:1443 msgid " Received information " msgstr " Tók við upplýsingum " -#: dict.cpp:1450 +#: dict.cpp:1451 msgid "" "Communication error:\n" "\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "Samskiptavilla:\n" "\n" -#: dict.cpp:1454 +#: dict.cpp:1455 msgid "" "A delay occurred which exceeded the\n" "current timeout limit of %1 seconds.\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "stillingar fyrir hámark biðtíma %1 sekúndur.\n" "Þú getur breytt þessu hámarki í Stillingum." -#: dict.cpp:1457 +#: dict.cpp:1458 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "Get ekki greint vélarnafn." -#: dict.cpp:1460 +#: dict.cpp:1461 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" "%1:%2\n" "\n" -#: dict.cpp:1464 +#: dict.cpp:1465 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "" "\n" "Miðlarinn hafnaði tengingunni." -#: dict.cpp:1467 +#: dict.cpp:1468 msgid "The server is temporarily unavailable." msgstr "Miðlarinn er ekki nothæfur í augnablikinu." -#: dict.cpp:1470 +#: dict.cpp:1471 msgid "" "The server reported a syntax error.\n" "This shouldn't happen -- please consider\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Þetta ætti ekki að gerast -- vinsamlega athugið\n" "hvort tilefni sé til að senda villyskýrslu." -#: dict.cpp:1473 +#: dict.cpp:1474 msgid "" "A command that Kdict needs isn't\n" "implemented on the server." @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "Skipun sem Kdict þarfnast er ekki\n" "til á miðlaranum." -#: dict.cpp:1476 +#: dict.cpp:1477 msgid "" "Access denied.\n" "This host is not allowed to connect." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Aðgangi hafnað.\n" "Þessum biðlara er ekki leyft að tengjast" -#: dict.cpp:1479 +#: dict.cpp:1480 msgid "" "Authentication failed.\n" "Please enter a valid username and password." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "Auðkenni hafnað.\n" "Vinsamlega gefðu upp rétt notandanafn og lykilorð." -#: dict.cpp:1482 +#: dict.cpp:1483 msgid "" "Invalid database/strategy.\n" "You probably need to use Server->Get Capabilities." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Ógildur gagnagrunnuir/tilhögun.\n" "Þú þarft sennilega að nota Miðlari->Sækja getu." -#: dict.cpp:1485 +#: dict.cpp:1486 msgid "" "No databases available.\n" "It is possible that you need to authenticate\n" @@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "" "með gildu notendanafni/lykilorði til að\n" "fá aðgang að gagnagrunnunum." -#: dict.cpp:1488 +#: dict.cpp:1489 msgid "No strategies available." msgstr "Engar aðferðir tiltækar." -#: dict.cpp:1491 +#: dict.cpp:1492 msgid "" "The server sent an unexpected reply:\n" "\"%1\"\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "Þetta ætti ekki að gerast, vinsamlega athugið\n" "hvort tilefni sé til að senda villyskýrslu." -#: dict.cpp:1494 +#: dict.cpp:1495 msgid "" "The server sent a response with a text line\n" "that was too long.\n" @@ -264,31 +264,31 @@ msgstr "" "sem er of löng.\n" "(RFC 2229: max. 1024 tákn/6144 bæti)" -#: dict.cpp:1497 +#: dict.cpp:1498 msgid "No Errors" msgstr "Engar villur" -#: dict.cpp:1499 +#: dict.cpp:1500 msgid " Error " msgstr " Villa " -#: dict.cpp:1504 +#: dict.cpp:1505 msgid " Stopped " msgstr " Stöðvað " -#: dict.cpp:1543 +#: dict.cpp:1544 msgid "Please select at least one database." msgstr "Vinsamlega veldu a.m.k. einn gagnagrunn." -#: dict.cpp:1587 +#: dict.cpp:1588 msgid " Querying server... " msgstr " Spyr miðlara... " -#: dict.cpp:1593 +#: dict.cpp:1594 msgid " Fetching information... " msgstr " Sæki upplýsingar... " -#: dict.cpp:1596 +#: dict.cpp:1597 msgid " Updating server information... " msgstr " Uppfæri upplýsingar um miðlara... " @@ -346,11 +346,11 @@ msgstr " Ekkert fannst" msgid "&Get" msgstr "&Sækja" -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390 msgid "&Match" msgstr "&Finna" -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389 msgid "&Define" msgstr "&Skilgreina" @@ -410,6 +410,10 @@ msgstr "Nákvæmt" msgid "Prefix" msgstr "Forskeyti" +#: options.cpp:492 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: options.cpp:496 msgid "Server" msgstr "Miðlari" @@ -463,6 +467,10 @@ msgid "Pass&word:" msgstr "&Lykilorð:" #: options.cpp:582 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: options.cpp:582 msgid "Customize Visual Appearance" msgstr "Breyta myndrænu útliti" @@ -511,6 +519,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition" msgstr "Aðskilin fyrirsögn fyrir hv&erja skilgreiningu" #: options.cpp:669 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: options.cpp:669 msgid "Various Settings" msgstr "Ýmsar stillingar" @@ -590,11 +602,11 @@ msgstr "&Skilgreina val" msgid "&Match Selection" msgstr "&Finna hliðstæðu vals" -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333 msgid "&Define Clipboard Content" msgstr "&Skilgreina klippispjaldsinnihald" -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335 msgid "&Match Clipboard Content" msgstr "&Finna hliðstæðu klippispjaldsinnihalds" @@ -606,7 +618,7 @@ msgstr "Til &baka: Upplýsingar" msgid "&Back: '%1'" msgstr "Til &baka: '%1'" -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340 msgid "&Back" msgstr "Til &baka" @@ -618,27 +630,14 @@ msgstr "Á&fram: upplýsingar" msgid "&Forward: '%1'" msgstr "Á&fram: '%1'" -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345 msgid "&Forward" msgstr "&Áfram" -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "&Saga" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "&Miðlari" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "Gagnagrunns-&upplýsingar" +#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Til &baka: Upplýsingar" #: sets.cpp:33 msgid "Database Sets" @@ -656,6 +655,10 @@ msgstr "Vist&a" msgid "&New" msgstr "&Nýtt" +#: sets.cpp:67 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: sets.cpp:85 msgid "S&elected databases:" msgstr "&Valdir gagnagrunnar:" @@ -668,80 +671,112 @@ msgstr "&Tiltækir gagnagrunnar:" msgid "New Set" msgstr "Nýtt safn" -#: toplevel.cpp:312 +#: toplevel.cpp:318 msgid "&Save As..." msgstr "Vista &sem..." -#: toplevel.cpp:316 +#: toplevel.cpp:322 msgid "St&art Query" msgstr "Hefj&a fyrirspurn" -#: toplevel.cpp:318 +#: toplevel.cpp:324 msgid "St&op Query" msgstr "S&töðva fyrirspurn" -#: toplevel.cpp:344 +#: toplevel.cpp:350 msgid "&Clear History" msgstr "&Hreinsa feril" -#: toplevel.cpp:348 +#: toplevel.cpp:354 msgid "&Get Capabilities" msgstr "&Sækja getu" -#: toplevel.cpp:350 +#: toplevel.cpp:356 msgid "Edit &Database Sets..." msgstr "Sýsla með &söfn..." -#: toplevel.cpp:352 +#: toplevel.cpp:358 msgid "&Summary" msgstr "&Lýsing" -#: toplevel.cpp:354 +#: toplevel.cpp:360 msgid "S&trategy Information" msgstr "&Aðferðafræði" -#: toplevel.cpp:356 +#: toplevel.cpp:362 msgid "&Server Information" msgstr "&Upplýsingar um miðlara" -#: toplevel.cpp:363 +#: toplevel.cpp:369 msgid "Show &Match List" msgstr "Sýna sa&msvörunarlista" -#: toplevel.cpp:365 +#: toplevel.cpp:371 msgid "Hide &Match List" msgstr "&Fela samsvörunarlista" -#: toplevel.cpp:373 +#: toplevel.cpp:379 msgid "Clear Input Field" msgstr "Hreinsa inntakssvæði" -#: toplevel.cpp:376 +#: toplevel.cpp:382 msgid "&Look for:" msgstr "&Leita að:" -#: toplevel.cpp:377 +#: toplevel.cpp:383 msgid "Query" msgstr "Fyrirspurn" -#: toplevel.cpp:380 +#: toplevel.cpp:386 msgid "&in" msgstr "&Í" -#: toplevel.cpp:381 +#: toplevel.cpp:387 msgid "Databases" msgstr "Gagnagrunnar" -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609 msgid " Ready " msgstr " Tilbúin " +#: kdictui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kdictui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kdictui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&Saga" + +#: kdictui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Miðlari" + +#: kdictui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "Gagnagrunns-&upplýsingar" + +#: kdictui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ýmsar stillingar" + +#: kdictui.rc:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Fyrirspurnaslá" + #~ msgid "Kdict" #~ msgstr "Orðabók" -#~ msgid "Query Toolbar" -#~ msgstr "Fyrirspurnaslá" - #~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client" #~ msgstr "TDE Orðabókin" |