diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po | 458 |
1 files changed, 458 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..75d1660b61c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# translation of knotes.po to Icelandic +# Icelandic translation of KNotes. +# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson +# +# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998. +# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004. +# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. +# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005. +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-29 12:34+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Þórarinn R. Einarsson, Bjarni R. Einarsson, Pjetur G.Hjaltason, Svanur Pálsson, " +"Richard Allen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"thori@mindspring.com, bre@klaki.net, pjetur@pjetur.net, " +"svanurpalsson@hotmail.com, ra@ra.is" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Nýr" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Endurnefna..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Læsa" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Aflæsa" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Fela" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Setja inn dagsetningu" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Setja áminningu..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Senda..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Póstsenda..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Stillingar..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Fyrir ofan aðra" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Fyrir neðan aðra" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Á skjáborð" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Ganga gegnum miða" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Viltu örugglega eyða miða <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Staðfesta eyðingu" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Sláðu inn nýtt heiti:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Senda \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Þjónninn má ekki vera tómur." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Gat ekki ræst póstforritið." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Vista miða sem texta" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Skrá með nafninu <b>%1</b> er þegar til. " +"<br>Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir hana?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Öll &skjáborð" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Áminning" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "E&ngin áminning" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Á&minning þann:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Ám&inning eftir:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "tíma/mínútur" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Skjár" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Skjástillingar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Ritill" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Stillingar ritils" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Sjálfgefnar stillingar fyrir nýja miða" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Aðgerðir" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Stillingar aðgerða" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Net" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Stillingar nets" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Stíll" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Uppsetning stíls" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Textalitur:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Bak&grunnslitur:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Sýna miða í tækjaslá" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Sjálfgefin &breidd:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Sjálfgefin &hæð:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Dýpt inndrátts:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Sjálvirkur &inndráttur" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Rich text" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Textaletur:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Titilletur:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Birting" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Ritill" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&Póstaðgerð:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Miðar á innleið" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Taka við miðum" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Miðar á útleið" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "Auðkenni &sendanda:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Gátt:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stíll:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Feitletrað" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Undirstrikað" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Yfirstrikað" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Jafna til vinstri" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Jafna í miðju" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Jafna til hægri" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Jafna blokkir" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Listi" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Háletur" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Lágletur" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Textalitur..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Textaletur" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Textastærð" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Vélarnafn eða IP-tala:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Prenta %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" +"Print Note\n" +"Prenta %n minnismiða" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Eftirfarandi miðar ræstu áminningar:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Áminning" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Stilla flýtilykla" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Aðgerðir miða" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Límmiðar fyrir KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nýr miði" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nýr miði frá klippispjaldi" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Sýna alla miða" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Fela alla miða" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Engir miðar" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Samskiptavilla: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE miðar" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, KNotes höfundarnir" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Umsjónaraðili" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Upprunalegur KNotes höfundur" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Flutti KNotes yfir í KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Viðmót nets" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Ræsi KDE 'Resource Framework Integration'" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Hugmynd og upphafskóði fyrir nýja útlit og viðmót" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Miðar" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Gáttin sem KNotes mun hlusta á og senda miða á." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Gat ekki vistað miðana í <b>%1</b>. Athugaðu hvort það sé nóg diskapláss." +"<br> Það ætti þó að vera öryggisafrit í sömu möppu.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" |