diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdepim/kres_groupwise.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 322 |
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kres_groupwise.po new file mode 100644 index 00000000000..25be9ab4382 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of kres_groupwise.po to Icelandic +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kres_groupwise\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-07 23:45+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Arnar Leósson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "leosson@frisurf.no" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "Get ekki lesið GroupWise vistfangaskrá: %1" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "Uppfæri vistfangaskrá kerfis" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "Uppfæri vistfangaskrá kerfis" + +#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "Uppfæri vistfangaskrá kerfis" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 +msgid "URL:" +msgstr "Slóð:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 +msgid "User:" +msgstr "Notandi:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "Nálgast vistfangaskráarlista frá þjóni" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "Vistfangaskrá" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "Persónuleg" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "Algengir tengiliðir" + +#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "Vistfangaskrá fyrir nýja tengiliði:" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 +msgid "Downloading calendar" +msgstr "Sæki dagatal" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:192 +msgid "Error parsing calendar data." +msgstr "Villa við þáttun dagatalsgagna." + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:248 +msgid "Unable to login to server: " +msgstr "Get ekki tengst þjóni: " + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:282 +msgid "Added" +msgstr "Bætt við" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:283 +msgid "Changed" +msgstr "Breytt" + +#: kcal_resourcegroupwise.cpp:284 +msgid "Deleted" +msgstr "Eytt" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 +msgid "View User Settings" +msgstr "Skoða notandastillingar" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:126 +msgid "GroupWise Settings" +msgstr "GroupWise stillingar" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 22 +#: rc.cpp:3 soap/contactconverter.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Setting" +msgstr "Stilling" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 44 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#. i18n: file groupwisesettingswidgetbase.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Locked" +msgstr "Læst" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "Slóð þjóns" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" +msgstr "Slóð að SOAP tengi GroupWise miðlara" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Notandanafn" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Ids of Address Books" +msgstr "Auðkenni vistfangaskráa" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Names of Address Books" +msgstr "Nöfn vistfangaskráa" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Personal State of Address Books" +msgstr "Persónuleg staða vistfangaskráa" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Frequent Contacts state of Address Books" +msgstr "Staða algengra tengiliða í vistfangaskrám" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Readable Address Books" +msgstr "Lesanlegar vistfangaskrár" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Address Book for new Contacts" +msgstr "Vistfangaskrá fyrir nýja tengiliði" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "ID of System Address Book" +msgstr "Auðkenni vistfangaskrár kerfis" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Last time the Post Office was rebuilt" +msgstr "Seinasta endurbygging af pósthúsi" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "Fyrsta runuröð staðbundnu GW kerfis vistfangaskrárinnar" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" +msgstr "Seinasta runuröð staðbundnu GW kerfis vistfangaskráarinnar" + +#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applications which should load the System Address Book" +msgstr "Uppfæri vistfangaskrá kerfis" + +#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "TCP gátt" + +#: soap/contactconverter.cpp:251 +msgid "Resource" +msgstr "Auðlind" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:135 soap/groupwiseserver.cpp:152 +#, c-format +msgid "Connect failed: %1." +msgstr "Tenging mistókst: %1." + +#: soap/groupwiseserver.cpp:344 +msgid "Login failed, but the GroupWise server did not report an error" +msgstr "Tenging mistókst, en GroupWise miðlarinn kom ekki með neina villu" + +#: soap/groupwiseserver.cpp:1448 +msgid "SSL Error" +msgstr "SSL villa" + +#: soap/gwjobs.cpp:124 +#, c-format +msgid "Unable to read GroupWise address book: %1" +msgstr "Get ekki lesið GroupWise vistfangaskrá: %1" + +#: soap/gwjobs.cpp:616 +msgid "Unable to read GroupWise address book: reading %1 returned no items." +msgstr "" +"Get ekki lesið GroupWise vistfangaskrá: lestur af %1 skilaði ekki neinum " +"færslum." + +#: soap/incidenceconverter.cpp:231 +msgid "Novell GroupWise does not support locations for to-dos." +msgstr "Novell GroupWise styður ekki staðsetningar fyrir verkþætti." + +#: soap/ksslsocket.cpp:324 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"IP tala þjónsins %1 passar ekki við þá sem skírteinið var gefið út fyrir." + +#: soap/ksslsocket.cpp:329 soap/ksslsocket.cpp:339 soap/ksslsocket.cpp:355 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Auðkenning miðlara" + +#: soap/ksslsocket.cpp:330 soap/ksslsocket.cpp:340 +msgid "&Details" +msgstr "&Smáatriði" + +#: soap/ksslsocket.cpp:335 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Skírteini þjónsins stóðst ekki skoðun (%1)." + +#: soap/ksslsocket.cpp:352 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Vilt þú samþykkja þetta skírteini um ókomna framtíð án þess að vera spurð(ur)?" + +#: soap/ksslsocket.cpp:356 +msgid "&Forever" +msgstr "Að eilí&fu" + +#: soap/ksslsocket.cpp:357 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Aðeins í &þessari setu" + +#: soap/soapdebug.cpp:36 +msgid "Server" +msgstr "Þjónn" + +#: soap/soapdebug.cpp:38 +msgid "User" +msgstr "Notandi" + +#: soap/soapdebug.cpp:42 +msgid "Free/Busy user name" +msgstr "Laus/upptekinn notandanafn" + +#: soap/soapdebug.cpp:43 +msgid "Addressbook identifier" +msgstr "KAddressbook auðkenni" + +#: soap/soapdebug.cpp:49 +msgid "Groupwise Soap Debug" +msgstr "Groupwise SOAP aflúsun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading system addressbook" +#~ msgstr "Sæki vistfangaskrá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading user addressbooks" +#~ msgstr "Sæki vistfangaskrá" |