diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po | 2306 |
1 files changed, 1153 insertions, 1153 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po index 4117de5366f..41b9828d0be 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:49+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -62,37 +62,484 @@ msgstr "&Breyti-svæði" msgid "Searc&hbar" msgstr "Leitars&lá" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 af %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE hexritill" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Stökkva á 'stað'" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Skrá(r) til að opna" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"þetta forrit notar breyttan frumkóða frá öðrum kde forritum,\n" +"sérstaklegar kwrite, tdeiconedit og ksysv. Þökk sé höfundum\n" +"og forriturum.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, gerði hluta af bitavíxlun.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, gerði hluta af\n" +"bitastraums breytingum í inntakssvæði.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hefur aukið við glugga\n" +"lista og strengjavinnslu.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n" +"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ónefnt %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Get ekki búið til nýtt skjal." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Aðgerð mistókst" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Setja inn skrá" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Einungis staðbundnar skrár eru studdar." + +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Núverandi skjali hefur verið breytt.\n" +"Viltu vista það?" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Síða %1 af %2" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Núverandi skjal hefur breyst á diski.\n" +"Ef þú vistar núna, tapast þær breytingar.\n" +"Halda áfram?" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Skjal með þessu nafni er þegar til.\n" +"Viltu yfirskrifa það?" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Næsta" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Fyrra" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Núverandi skjal er ekki til á diski." -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gert af khexedit" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Núverandi skjal hefur breyst á diski og inniheldur einnig óvistaðar " +"breytingar.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast " +"þessar breytingar." + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Prenta Hex-skjal" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Gat ekki prentað gögn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Get ekki flutt út gögn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Stafatafla sem þú hefur valið er ekki til í öfuga átt.\n" +"Ef þú breytir í upprunalega stafatöflu síðar er ekki víst að hægt sé að skila " +"upplýsingum í upphaflegt horf." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Breyta töflu" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Breyta töflu" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Gat ekki breytt stafatöflu.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Ekki er hægt að endurheimta eydd bókamerki.\n" +"Halda áfram?" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Finna" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki í skjali." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Enda skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá byrjun þess?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Byrjun skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá enda þess?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Ekki er hægt að uppfylla beiðni.\n" +"Ekkert leitarmynstur skilgreint." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finna og víxla" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Leitarlykill fannst ekki í völdu svæði." + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finna & víxla" + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"Ein breyting framkvæmd.\n" +"%n breytingar framkvæmdar." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ekki tiltækt enn!\n" +"Skilgreindu eigin stafatöflu" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Stafatafla" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Gat ekki safnað strengjum.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Safna strengjum" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ekki tiltækt enn!\n" +"Skilgreina færslu og fylla með gögnum úr skjali." + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Færsluskoðari" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Gat ekki safnað tölfræði um skjal.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Safna tölfræði um skjal" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ekki tiltækt enn!\n" +"Vista eða sækja uppáhaldsútlit" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Snið" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Gölluð slóð\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lesa slóð" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" +"Gat ekki lesið skrá.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skriftarvilla" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Tilgreind skrá er ekki til." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lesa" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Þú hefur ekki lesréttindi á þessa skrá." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Gat ekki lesið skrá.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Gat ekki skrifað gögn á disk.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Gat ekki búið til texta-biðminni.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Hleðsla mistókst" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Les" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skrifa" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Set inn" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Prentun" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Safna strengjum" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Flytja út" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Yfirferð" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta að lesa?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Skrifa" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "AÐVÖRUN: Stöðvun getur valdið skemmdum á gögnunum" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að setja inn?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að prenta?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að skipta um töflu?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að leita að texta?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við að flytja út?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Safna tölfræði skjals" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Viltu í alvöru hætta við yfirferð skjals?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Gat ekki lokið aðgerð.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Umbreyting" #: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 msgid "Extract Strings" @@ -188,23 +635,53 @@ msgstr "Tilvik" msgid "Percent" msgstr "Prósent" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Setja &inn..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE hexritill" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Flytja út..." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Hætta við aðgerð" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&Skrifvarin" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Leyfa breytingu á stærð" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nýr &Gluggi" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Loka glugga" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Fara að..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Setja &inn mynstur..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Afrita sem &Texta" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Líma í nýja s&krá" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Líma í nýjan &glugga" #: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 msgid "&Hexadecimal" @@ -222,6 +699,353 @@ msgstr "Á&ttundakerfi" msgid "&Binary" msgstr "T&víundakerfi" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texti" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Sýna &staðsetningardálk" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Sýna te&xta svæði" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Staða í tugakerfi" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Hástafir (gögn)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Hást&afir (staða)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Sjálfgefin" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bita)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Finna strengi..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Tvíundasía..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Stafatafla" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Umbreytir" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Tölfræði" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Skipta út bókame&rki" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Fjarlægja bókam&erki" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Fjar&lægja allt" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Fara að &næsta bókamerki" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Fara að &fyrra bókamerki" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Sýna &heildarslóð" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Fela" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Ofan við ritil" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Neðan við ritil" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Fljótandi" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Í aðalglugga" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Draga skjal" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Draga skjal" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Víxla ritvörn" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Val: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "YFR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Stærð: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Staða: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LS" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Staða:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Get ekki búið til nýjan glugga.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast " +"þessar breytingar." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Stærð: %1" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Tug" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Átt" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Tví" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Staða: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Stafatafla: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Val:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Umbreytir" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Á Ben&dli" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Tugakerfi:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texti" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Uppsetning á síðu" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Spássíur [Millimetrar]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Efst:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Neðst:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Vinstri:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Hægri:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teikna haus ofan t&exta" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Vinstri:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Miðja:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Hægri" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Rammi:" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Engar" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dagur og tími" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Númer síðu" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Skráarnafn" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Einföld lína" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rétthyrningur" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teikna &fót neðan texta" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE hexritill" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + #: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy msgid "&Char Encoding" @@ -271,78 +1095,248 @@ msgstr "" msgid "&Both Columns" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Fara að" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "S&taða:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Frá bendli" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Afturábak" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Snið:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Finna:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Í &vali" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Huns&a há/lágstafi" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nýr &lykill" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Næsta" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Leita að:" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Hvati" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Fjar&lægja allt" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Finna & víxla" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" msgstr "" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" msgstr "" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Aðgerð:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" msgstr "" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" msgstr "" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texti" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Útskiptingarregla" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Frumstilla" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Stærð:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mynstur:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Staða:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "" + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Venjulegur texti" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" msgstr "" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "SNÚA gögnum" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "HLIÐRA gögnum" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Víxla stökum bitum" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Afturábak" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Hunsa há/lágstafi" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Stafatafla" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:" + #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" msgstr "Útlit" @@ -387,11 +1381,6 @@ msgstr "Línu stærð er &föst (nota rennislá ef þörf er)" msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" msgstr "Læsa dál&k í enda línu (ef dálkstærð > 1)" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Engar" - #: optiondialog.cc:176 msgid "Vertical Only" msgstr "Aðeins lóðrétt" @@ -689,6 +1678,90 @@ msgstr "&Hámark [síður]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Fjöldi afturkallana:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjarlægja bókamerki" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Skipta út bókamerki" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Síða %1 af %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Næsta" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Fyrra" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gert af khexedit" + #: hexerror.cc:32 msgid "No data" msgstr "Engin gögn" @@ -785,166 +1858,6 @@ msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar" msgid "Unknown error" msgstr "Óþekkt villa" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Stafatafla" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:" - -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE hexritill" - -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Stökkva á 'stað'" - -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Skrá(r) til að opna" - -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" - -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"þetta forrit notar breyttan frumkóða frá öðrum kde forritum,\n" -"sérstaklegar kwrite, tdeiconedit og ksysv. Þökk sé höfundum\n" -"og forriturum.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, gerði hluta af bitavíxlun.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, gerði hluta af\n" -"bitastraums breytingum í inntakssvæði.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hefur aukið við glugga\n" -"lista og strengjavinnslu.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n" -"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Uppsetning á síðu" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Spássíur [Millimetrar]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Efst:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Neðst:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Vinstri:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Hægri:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teikna haus ofan t&exta" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Vinstri:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Miðja:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Hægri" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Rammi:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dagur og tími" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Númer síðu" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Skráarnafn" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Einföld lína" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rétthyrningur" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teikna &fót neðan texta" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Tug" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Átt" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Tví" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Finna" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Afturábak" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Hunsa há/lágstafi" - #: conversion.cc:48 msgid "" "_: Default encoding\n" @@ -1154,919 +2067,6 @@ msgstr "" "Ef þú heldur áfram munu kannski allar skrár á bilinu \"%1\" til \"%2\" týnast.\n" "Halda áfram?" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjarlægja bókamerki" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Skipta út bókamerki" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 af %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Setja &inn..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Flytja út..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Hætta við aðgerð" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "&Skrifvarin" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Leyfa breytingu á stærð" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nýr &Gluggi" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Loka glugga" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Fara að..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Setja &inn mynstur..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Afrita sem &Texta" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Líma í nýja s&krá" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Líma í nýjan &glugga" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texti" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Sýna &staðsetningardálk" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Sýna te&xta svæði" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Staða í tugakerfi" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Hástafir (gögn)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Hást&afir (staða)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Sjálfgefin" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bita)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Finna strengi..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Tvíundasía..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Stafatafla" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "&Umbreytir" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Tölfræði" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Skipta út bókame&rki" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Fjarlægja bókam&erki" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Fjar&lægja allt" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Fara að &næsta bókamerki" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Fara að &fyrra bókamerki" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Sýna &heildarslóð" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Fela" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Ofan við ritil" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Neðan við ritil" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Fljótandi" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Í aðalglugga" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Draga skjal" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Draga skjal" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Víxla ritvörn" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Val: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "YFR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Stærð: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Staða: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LS" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Staða:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" - -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Get ekki búið til nýjan glugga.\n" - -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast " -"þessar breytingar." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Stærð: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Staða: %1" - -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Stafatafla: %1" - -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Val:" - -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Umbreytir" - -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Á Ben&dli" - -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Tugakerfi:" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Fara að" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "S&taða:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Frá bendli" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Afturábak" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Snið:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Finna:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Í &vali" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Huns&a há/lágstafi" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nýr &lykill" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Næsta" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Leita að:" - -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Finna & víxla" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Hvati" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "" - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Fjar&lægja allt" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Finna & víxla" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Aðgerð:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Útskiptingarregla" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Frumstilla" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "" - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "" - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Stærð:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mynstur:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Staða:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "" - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "" - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "" - -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til" - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "" - -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Venjulegur texti" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "SNÚA gögnum" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "HLIÐRA gögnum" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Víxla stökum bitum" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ónefnt %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Get ekki búið til nýtt skjal." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Aðgerð mistókst" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Setja inn skrá" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Einungis staðbundnar skrár eru studdar." - -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Núverandi skjali hefur verið breytt.\n" -"Viltu vista það?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Núverandi skjal hefur breyst á diski.\n" -"Ef þú vistar núna, tapast þær breytingar.\n" -"Halda áfram?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Skjal með þessu nafni er þegar til.\n" -"Viltu yfirskrifa það?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Núverandi skjal er ekki til á diski." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Núverandi skjal hefur breyst á diski og inniheldur einnig óvistaðar " -"breytingar.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Það eru gluggar með breyttum óvistuðum skjölum. Ef þú hættir núna, þá tapast " -"þessar breytingar." - -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Prenta Hex-skjal" - -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Gat ekki prentað gögn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." -"<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" -msgstr "" - -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Get ekki flutt út gögn.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Stafatafla sem þú hefur valið er ekki til í öfuga átt.\n" -"Ef þú breytir í upprunalega stafatöflu síðar er ekki víst að hægt sé að skila " -"upplýsingum í upphaflegt horf." - -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Breyta töflu" - -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Breyta töflu" - -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Gat ekki breytt stafatöflu.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Ekki er hægt að endurheimta eydd bókamerki.\n" -"Halda áfram?" - -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Leitarlykill fannst ekki í skjali." - -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Enda skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá byrjun þess?" - -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Byrjun skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá enda þess?" - -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Ekki er hægt að uppfylla beiðni.\n" -"Ekkert leitarmynstur skilgreint." - -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Finna og víxla" - -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Leitarlykill fannst ekki í völdu svæði." - -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" -msgstr "" -"Ein breyting framkvæmd.\n" -"%n breytingar framkvæmdar." - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ekki tiltækt enn!\n" -"Skilgreindu eigin stafatöflu" - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Stafatafla" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Gat ekki safnað strengjum.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Safna strengjum" - -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ekki tiltækt enn!\n" -"Skilgreina færslu og fylla með gögnum úr skjali." - -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Færsluskoðari" - -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Gat ekki safnað tölfræði um skjal.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Safna tölfræði um skjal" - -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ekki tiltækt enn!\n" -"Vista eða sækja uppáhaldsútlit" - -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Snið" - -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Gölluð slóð\n" -"%1" - -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lesa slóð" - -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Gat ekki lesið skrá.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skriftarvilla" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Tilgreind skrá er ekki til." - -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lesa" - -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." - -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Þú hefur ekki lesréttindi á þessa skrá." - -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." - -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Gat ekki lesið skrá.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Þú hefur skilgreint möppu." - -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi." - -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Villa kom upp við að reyna að opna skrána." - -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Gat ekki skrifað gögn á disk.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Gat ekki búið til texta-biðminni.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Hleðsla mistókst" - -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Les" - -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skrifa" - -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Set inn" - -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Prentun" - -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Safna strengjum" - -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Flytja út" - -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Yfirferð" - -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta að lesa?" - -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Skrifa" - -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "AÐVÖRUN: Stöðvun getur valdið skemmdum á gögnunum" - -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að setja inn?" - -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að prenta?" - -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að skipta um töflu?" - -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að leita að texta?" - -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við að flytja út?" - -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Safna tölfræði skjals" - -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Viltu í alvöru hætta við yfirferð skjals?" - -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Gat ekki lokið aðgerð.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Umbreyting" - #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Allt" |