summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po41
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po1637
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po2175
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po29
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po819
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
31 files changed, 2759 insertions, 2680 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po
index 782ac69f8bd..434afdeb8a4 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ark.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,35 +37,50 @@ msgstr ""
"leosson@frisurf.no"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Gat ekki ræst undirferli."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Mistókst að eyða."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Lykilorðið var rangt. "
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Þú verður að gefa upp lykilorð til að afþjappa skránni:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Mistókst að eyða."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Þú verður að gefa upp lykilorð til að afþjappa skránni:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "Mistókst að afþjappa."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "Mistókst að bæta við."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "Mistókst að eyða."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Veldu snið safnskráar"
@@ -91,20 +107,27 @@ msgstr ""
"Ark komst að því að skráarsniðið er %1\n"
"Ef þetta er ekki rétt, veldu þá viðeigandi skráarsnið."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Þjöppuð skrá"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Allar gildar safnskrár\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -147,27 +170,31 @@ msgstr "&Opna með..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "&Breyta með..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "&Afvelja allt"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Snúa v&ali við"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "Stilla &Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Sýna leitarslá"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Fela leitarslá"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -175,19 +202,19 @@ msgstr ""
"Safnskránni \"%1\" hefur verið breytt.\n"
"Viltu vista breytingarnar?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Vista safnskrá?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Hleð niður %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Alls: 0 skrár"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "Engar skrár valdar"
@@ -217,11 +244,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Keyra eftir sem áður"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Leita:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -229,11 +256,11 @@ msgstr ""
"%n skrá %1\n"
"%n skrár %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Vista safnskrá sem"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -241,21 +268,21 @@ msgstr ""
"Vinsamlega vistaðu safnskrána í sama sniði og upprunalega skráin.\n"
"Vísbending: Notaðu eina af þeim skráarendingum sem stungið er upp á."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "Vista..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Gat ekki búið til möppuna %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Villa kom upp við að opna skráarsafnið %1."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -263,52 +290,52 @@ msgstr ""
"Eftirtaldar skrám verður ekki afþjappað\n"
"þar sem þær eru til fyrir:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "Ekki nægilegt diskapláss til að afþjappa safnskránni."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Villa kom upp við afþjöppun af safnskránni."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Villa kom upp við að bæta skránum í safnið."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "Safnskráin %1 er ekki til."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "Þig skortir heimildir til að opna þetta safn."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Safnskrá með þessu nafni er þegar til. Viltu skrifa yfir hana?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "Safnskráin er þegar til"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Ekki skrifa yfir"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "Þig skortir heimildir til að skrifa í möppuna %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Búa til nýja safnskrá"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -319,71 +346,80 @@ msgstr ""
"Viltu breyta henni í safn sem getur þá geymt margar skrár?\n"
"Ef svo er, veldu þá nafn fyrir nýju safnskrána."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Breyta í safnskrá"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "Ekki breyta"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "Bý til safnskrá..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Veldu skrár til að bæta við"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "Bæti við skrám..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Veldu möppu til að bæta við"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "Bæti við möppu..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Viltu eyða völdu færslunum?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "Fjarlægi..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Opna með:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "Safnskráin sem átti að afþjappa er ekki lengur til."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "Afþjappa..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Breyta með:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Get ekki breytt skránni..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "Bæti aftur við breyttri skrá..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "Afþjappa skrá til skoðunar"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "Fjarlægi..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -391,37 +427,37 @@ msgstr ""
"Innbyggði skoðarinn getur ekki birt þessa skrá. Viltu skoða hana með "
"utanaðkomandi forriti?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Skoða með utanaðkomandi"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "Ekki skoða"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 skrár valdar %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 skrá valin %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Viltu bæta þessu við virku safnskrána eða opna sem nýtt safn?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "&Bæta við"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "&Opna"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
@@ -429,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Engar safnskrár eru opnar í augnablikinu. Viltu búa til nýtt safn fyrir þessar "
"skrár?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
@@ -437,19 +473,19 @@ msgstr ""
"Engar safnskrár eru opnar í augnablikinu. Viltu búa til nýtt safn fyrir þessa "
"skrá?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Búa til safnskrá"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ekki búa til"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Óþekkt safnskráarsnið eða ónýtt safn"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -457,15 +493,15 @@ msgstr ""
"Tólið %1 fannst ekki í slóðinni þinni (PATH).\n"
"Vinsamlega settu það inn eða hafðu samband við kerfisstjórann þinn."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Villa kom upp við að reyna að búa til safnskrána."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "Opna skráarsafnið..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -473,34 +509,34 @@ msgstr ""
"Þessi safnskrá er ritvarin. Ef þú vilt vista breytingar í nýrri skrá þá skaltu "
"velja \"vista sem\" úr \"skrá\" valblaðinu."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að opna safnskrána %1"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Almennar stillingar"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Viðbætur"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Viðbótarstillingar"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Afþjöppun"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Afþjöppunarstillingar"
@@ -614,8 +650,8 @@ msgstr "Skrifa yfir &gamlar skrár með nýjum"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Geyma færslur &almennt (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Þvinga &MS-DOS stutt skráarnöfn (Zip)"
@@ -624,32 +660,32 @@ msgstr "Þvinga &MS-DOS stutt skráarnöfn (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Breyta LF yfir í DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Fa&ra endurkvæmt í undirmöppur (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Geyma &skráarvísa sem tengla (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "&Yfirskrifa skrár (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Varðveita aðgangsheimildir (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Hunsa möppunöfn (Zip)"
@@ -679,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Einfalt þjappað safn"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Lenti í vandræðum með að skrifa í safnið..."
@@ -712,8 +748,8 @@ msgstr "Afþjappa allar skrár"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Áfangamappa: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Opna áfangamöppu eftir afþjöppun"
@@ -865,50 +901,56 @@ msgstr "Þjappa..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Augnablik"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Aðgerðir"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Skrifa nýjar skrár yfir &gamlar"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Breyta LF yfir í DOS &CRLF (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Breyta skráarnöfnum í &lágstafi (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Breyta skráarnöfnum í &hástafi (Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "&Nota innbyggðan skoðara"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "Kv&eikja á samþættingu við Konqueror"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -918,19 +960,19 @@ msgstr ""
"'Konqueror integration plugin' úr tdeaddons pakkanum.</i></font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Seinustu möppur notaðar við afþjöppun"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Skrifa yfir gamlar skrár með nýjum"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -941,13 +983,13 @@ msgstr ""
"hinar"
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Yfirskrifa skrár (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -955,14 +997,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Yfirskrifa skrár sem hafa sömu nöfn á diskinum og það sem er í safnskránni"
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Varðveita aðgangsheimildir"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -973,32 +1021,32 @@ msgstr ""
"þetta getur valdið því að afþjappaðar skrár verði ekki eign neins notanda á "
"kerfinu þínu."
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Þvinga MS-DOS stutt skráarheiti (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Þvinga nöfn skráa í Zip safnskrám í DOS 8.3 sniðið"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Breyta LF yfir í DOS CRLF"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Hunsa möppunöfn (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1007,44 +1055,44 @@ msgstr ""
"Afþjappa allar skrár í afþjöppunarmöppuna og hunsa möppuuppbyggingu í "
"safnskránni."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Geyma skráarvísa sem tengla (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Fara endurkvæmt í undirmöppur (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Breyta skráarnöfnum í lágstafi (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Breyta skráarnöfnum í hástafi"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Sýna leitarslá"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Kveikja á samþættingu við Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1055,20 +1103,20 @@ msgstr ""
"þjöppun og afþjöppun skráa. Þessi valkostur virkar aðeins ef þú hefur tdeaddons "
"pakkann uppsettan."
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Nota innbyggðan skoðara"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Tar skipun"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Leyfa stuðning sem er á tilraunarstigi við ACE skrár"
@@ -1085,11 +1133,11 @@ msgstr ""
"Endurstilla leit\n"
"Endurstillir leitarslána svo allar skrár í safninu eru birtar aftur."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Get ekki ræst afþjöppunarferli"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá..."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po
index a3e3f3fa77b..94fd3349bce 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po
index 9ca24535ef5..9eb7c26b973 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -371,51 +372,52 @@ msgstr "Hreinsa gagnaminni"
msgid "&Constants"
msgstr "&Fastar"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Síðasta tölfræðigildi eytt"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Tölfræði minni tæmt"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Almennt"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Almennar stillingar"
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Leturgerð í útkomu"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Hnappa og skjálitir"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Fastar"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 03e8c9e4151..1de2d49ced1 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 01:15GMT\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index 76326980282..da80f42d14c 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-22 20:48-0500\n"
"Last-Translator: Þórarinn R. Einarsson <thori@mindspring.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index e5ff7d84e44..3ba01c8221e 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 3ded6d86d28..4f676fd0f06 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -656,26 +657,7 @@ msgstr "Setja upp hjálparforrit"
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr ""
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"%1 forritið virðist ekki hafa sömu stærð eða gátsummu og þegar það var "
-"vistþýtt. Við mælum EKKI með að að þú haldir áfram með að breyta "
-"aðgangsheimildum (setuid-root) áður en þú hefur rannsakað þetta nánar. "
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "Ferðavélarpúki"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Keyra, þrátt fyrir allt"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
@@ -683,13 +665,18 @@ msgstr ""
"Þú verður að gefa upp kerfisstjóra lykilorðið til að breyta heimildum "
"klaptop_acpi_helper forritsins."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "Ferðavélarpúki"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
msgstr ""
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
@@ -1006,13 +993,13 @@ msgid ""
"is installed correctly."
msgstr ""
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
msgstr ""
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr ""
@@ -1029,3 +1016,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is,pjetur@pjetur.net,throstur@bylur.net"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "%1 forritið virðist ekki hafa sömu stærð eða gátsummu og þegar það var vistþýtt. Við mælum EKKI með að að þú haldir áfram með að breyta aðgangsheimildum (setuid-root) áður en þú hefur rannsakað þetta nánar. "
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Keyra, þrátt fyrir allt"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 0cae4f47a78..543cf1e7edf 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -125,76 +126,76 @@ msgstr "Ræsa sjálfkrafa?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Ræsa sjálfkrafa"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlæga %1 og allar aðgerðir hans?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Þurrka út aðgerðir?"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr "Þú mátt eingöngu draga valda hluti yfir á ham sömu fjarstýringar"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "Þú mátt ekki draga hingað"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Aðgerðir <i>alltaf</i> tiltækar"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Aðgerðir eingöngu tiltækar í ham <b>%1</b>"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Forrit"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Fjarstýringar"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Upplýsingar á <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Fjöldi forrita"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Fjöldi fjarstýringa"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Nafn viðbótar"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Höfundur viðbótar"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Forrita-aðgreinir"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Fjöldi aðgerða"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Fjarstýringa-aðgreinir"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Fjöldi hnappa"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index f61f8c994f1..4fac94b4ce9 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,8 +58,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Hafna alltaf"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Þessi stjórneining gerir þér kleyft að stilla TDE veskið."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index f997178adcd..ec4feccfab0 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 13:04+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po
index 6346a3ea4b3..e67bab731d3 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:24GMT\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "gat ekki ræst [%s]"
@@ -54,10 +55,6 @@ msgstr ""
"eða stýrikerfis. Ekki eru allar einingar tiltækar á öllum vélbúnaði og/eða "
"styrikerfum."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Prófunarforrit"
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE tól til að skoða diskrými"
@@ -236,3 +233,7 @@ msgstr "Almennar stillingar"
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr "Tengistillingar"
+
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Prófunarforrit"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po
index 3fd70d60a81..72897b16dec 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 1c4d270ac84..47ef4e0f5b1 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +47,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Bætti við BSD stuðningi"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Fékk KFloppy til að virka aftur með TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po
index f918b91c313..cf8b98d5482 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,15 +10,199 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Dulrita skrá..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Afkóða skrá."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Opna lyklastjóra"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Búa til undirskrift..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Staðfesta undirskrift..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Athuga MD5 gátsummu..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Allar skrár"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Opna skrá Breyta töflu"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Opna skrá til að afkóða"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Afkóða skrá í"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Vista skrá"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Ritill"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Skrá er nú þegar til"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að vista skjalið, því valin kóðunaraðferð getur ekki kóðað öll "
+"unicode-tákn í henni!"
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að vista skjalið, vinsamlega athugaðu heimildir og diskpláss."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Yfirskrifa skrána %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Yfirskrifa"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Opna skrá til staðfestingar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Opna skrá til undirritunar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stígur Snæsson"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stigur@vortex.is"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ef þú vilt afkóða textaskrá, geturðu einfaldlega dregið og sleppt henni í "
+"ritilgluggann. Kgpg sér um restina. Jafnvel fjarskrám er hægt að sleppa.</p>\n"
+"<p>Ef dreifilykli er sleppt í ritilgluggann, flytur kgpg hann sjálfkrafa inn ef "
+"þú vilt.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Auðveldasta aðferðin við að dulrita skrá: hægrismelltu einfaldlega á skránna "
+"og þú færð upp valkostinn að dulrita í valmyndinni.\n"
+"Þetta virkar í <strong>konqueror</strong> eða á skjáborðinu þínu!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ef þú vilt dulrita skeyti fyrir margar manneskjur, veldu þá marga "
+"dulritunarlykla með því að halda niðri \"Ctrl\" lyklinum.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Veistu ekkert um dulritun?</strong>"
+"<br>\n"
+"Ekkert mál, búðu þér einfaldlega til lyklapar í lyklastjóraglugganum. Síðan "
+"flyturðu dreifilykilinn þinn út og sendir vinum þínum hann í tölvupósti."
+"<br>\n"
+"Biddu vini þína að gera hið sama og flyttu dreifilykla þeirra inn. Að lokum, "
+"til að senda dulkóðað skeyti, sláðu það inn í Kgpg ritilinn og smelltu síðan á "
+"\"dulkóða\". Choose \n"
+"lykil vinar þíns og smelltu á \"dulkóða\" aftur. Skeytið verður þá dulkóðað og "
+"tilbúið til að senda vini þínum það með tölvupósti.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Til að framkvæma aðgerð á lykli, opnaðu lyklastjóragluggann og hægrismelltu "
+"á lykilinn. Smellivalmynd með öllum tiltækum valkostum birtist.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Afkóðaðu skrá með því að smella einu sinni á hana. Þú verður beðin um "
+"lykilorð og það er allt!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ef þú vilt opna lyklastjórann, sláðu inn \"kgpg -k\" í skipanalínu.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Að slá inn \"kgpg -s skráarnafn\" afkóðar skránna og opnar hana í Kgpg "
+"ritlinum.</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Afkóða && vista skrá"
@@ -73,10 +257,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Skrá er nú þegar til"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Þjappa og dulkóða möppu"
@@ -213,10 +393,6 @@ msgstr "&Undirrita/dulrita klippispjald"
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Opna Ritill"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Opna lyklastjóra"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "Ly&klamiðlaragluggi"
@@ -267,6 +443,242 @@ msgstr "Get ekki staðfest möppu."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Dulrita eftirfarandi texta:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Sjálfgefið)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Dulritun"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Afkóðun"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "GnuPG stillingar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Lyklaþjónar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Ýmislegt"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Engin stillingaskrá fannst"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Búa til"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Hunsa"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Dulrita skrá"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Afkóða skrá"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Bæta við nýjum lyklaþjóni"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Slóð þjóns:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Lyklaþjónn"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Þú verður að gefa upp leitarstreng."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Flytja inn"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Tengist þjóni..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Þú verður að velja lykil."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Fann %1 lykla sem passa"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Tengist þjóni...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Hætta við"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 undirskrift flutt inn.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 lykill án auðkennis.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 RSA lykill fluttur inn.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 notendanafn flutt inn.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 undirlykill fluttur inn.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 afturköllunarskírteini flutt inn.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%1 leynilykill ekki fluttur inn.<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Engin lykill fluttur inn... \n"
+"Athugaðu annál til að fá meiri upplýsingar."
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Einkalyklalisti"
@@ -358,10 +770,6 @@ msgstr "Flytja &inn lykill..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Sjál&fgefinn lykill"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Flytja inn lykil frá lyklamiðlara"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Flytja inn undirskriftir sem &vantar frá lyklamiðlara"
@@ -671,10 +1079,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Útflutningur dreifilykils"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Vista skrá"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1031,140 +1435,111 @@ msgstr "Hámarks"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stígur Snæsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stigur@vortex.is"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Nánar"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - einfalt gluggaviðmót á gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg var hannað til að einfalda notkun gpg til muna.\n"
-"Ég reyndi að gera það eins öruggt og mögulegt er.\n"
-"Vona að þú njótir þess."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsingar"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Dulrita skrá"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Lykilgerð"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Opna lyklastjóra"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Sérfræðingshamur"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Sýna dulkóðaða skrá"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Búa til lyklapar"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Undirrita skrá"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Staðfesta undirskrift"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Netfang:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Tæta skrá"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Athugasemd (valfrjálst):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Opna skrá"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrei"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dagar"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fjarskrá sleppt</b>."
-"<br>Fjarskráin verður nú afrituð í tímabundna skrá til að útfæra umbeðna "
-"aðgerð. Þessari skrá verður eytt eftir aðgerð.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Vikur"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Gat ekki hlaðið niður skrá."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mánuðir"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Skráin <b>%1</b> er dreifilykill.<br>Viltu flytja hana inn ?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Ár"
-#: kgpgview.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Þetta er leynilykill!\n"
-"Vinsamlega notaðu kgpg lyklastjórnunarkerfið til að flytja inn."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Lykilstærð:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Afkóðun mistókst"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Reiknirit:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Gat ekki lesið skrá."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Þú verður að gefa upp nafn."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Undirrita og &staðfesta"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Þú ert að fara að búa til lykil án netfangs"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Dulrita"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Netfang ekki gilt"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Afkóða"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Eiginleikar lykils"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "ónefnt"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "engin"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vantar undirskrift:</b>"
-"<br>Lykilauðkenni: %1"
-"<br>"
-"<br>Viltu flytja inn þennan lykil frá lyklamiðlara?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Velja nýjan lokadag"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Lykill vantar"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Lykilorði fyrir lykil var breytt"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Ekki hægt að undirrita: rangt lykiorð eða engin lykill."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Gat ekki breytt lokadegi"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Dulritun mistókst."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Rangt lykilorð"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1295,463 +1670,6 @@ msgstr ""
"<b>Sérsniðinn kostur</b>: fyrir reynda notendur, gefur þér möguleika á að setja "
"inn skipunalínubreytu eins og: '--armor'"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Sjálfgefið)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Dulritun"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Afkóðun"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GnuPG stillingar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Lyklaþjónar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Ýmislegt"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Engin stillingaskrá fannst"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Búa til"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Hunsa"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Dulrita skrá"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Afkóða skrá"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Bæta við nýjum lyklaþjóni"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Slóð þjóns:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Þú hefur ekki valið dulritunarlykil."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 skrár eftir.</b>\n"
-"Dulrita </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Dulrita </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Dulrita"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg villa"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Afkóða %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Afkóða"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Skráin <b>%1</b> er leynilykill. Vinsamlega notaðu KGpg lyklastjóra til að "
-"flytja hann inn.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " eða "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir skránna þína (samhverf dulkóðun):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Engin notandi fannst]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Engin notandi fannst</b>. Prófa alla leynilykla.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Sláðu inn lykilorð (samverf dulkóðun)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Röng MDG fundin. Átt hefur verið við dulkóðaða textann."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Engin undirskrift fannst."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Góð undirskrift frá:<br><b>%1</b><br>Lykilauðkenni: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>VOND undirskrift</b> frá:"
-"<br>%1"
-"<br>Lykilauðkenni: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Texti er brenglaður!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5 Gátsumma"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Bera MD5 saman við klippispjald"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 summa fyrir <b>%1</b> er:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b> Óþekkt staða</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Rétt gátsumma</b>, skrá er ok."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Klippispjaldsinnihald er ekki MD5summa."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Röng gátsumma, SKRÁ BRENGLUÐ</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Tókst að búa til undirskriftarskránna %1."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Rangt lykilorð, undirskrift ekki búin til."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>VILLA í undirskrift</b> frá:"
-"<br> %1"
-"<br>Lykilauðkenni: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Skráin er skemmd!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndu aftur.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Undirritun lykils <b>%1</b> með lykli <b>%2</b> tókst ekki."
-"<br>Viltu reyna að undirrita lykilinn í textaham?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Lykillinn hefur fleiri en eitt notendanafn.\n"
-"Breyta lyklinum handvirkt til að eyða undirskriftinni."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tókst ekki að breyta lokadag.</b>"
-"<br>Viltu reyna að breyta breyta lokadag í textaham?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndur aftur<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sláðu inn nýtt lykilorð fyrir <b>%1</b>"
-"<br>Ef þú gleymir þessu lykilorði, tapar þú öllum dulkóðuðum skrám og skeytum !"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 undirskrift flutt inn.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 lykill án auðkennis.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 RSA lykill fluttur inn.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 notendanafn flutt inn.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 undirlykill fluttur inn.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 afturköllunarskírteini flutt inn.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill búin til.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill óbreyttur.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%1 leynilykill ekki fluttur inn.<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>%1 leynilykill fluttur inn.</b><br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Engin lykill fluttur inn... \n"
-"Athugaðu annál til að fá meiri upplýsingar."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Myndin er mjög stór. Nota hana samt?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr ""
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Mistókst að búa til afturköllunarskírteini..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1782,18 +1700,6 @@ msgstr "Hóp&ar"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nafn (minnst 5 stafir):"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Netfang:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Athugasemd (valfrjálst):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2192,12 +2098,6 @@ msgstr ""
msgid "Key Manager"
msgstr "Lyklaumsýsla"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Ritill"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2434,12 +2334,6 @@ msgstr "Klippispjald"
msgid "File:"
msgstr "Skrá:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Eiginleikar lykils"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2512,12 +2406,6 @@ msgstr "Lykilauðkenni:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Traust eiganda:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Reiknirit:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2530,12 +2418,6 @@ msgstr "Traust:"
msgid "Comment:"
msgstr "Athugasemd:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nafn:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2646,12 +2528,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Leita"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Flytja inn"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2869,7 +2745,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Skref þrjú: Tilbúin að búa til lyklaparið þitt"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu."
@@ -3114,6 +2990,12 @@ msgstr "Sýna hvenær búin til í lyklastjóra."
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Nota val með mús í stað klippispjalds"
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Ræsa KGpg sjálfvirkt við innskráningu."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3190,262 +3072,387 @@ msgstr "Leyfa dulritun með vantreystum lyklum"
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr ""
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Lykilgerð"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " eða "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Sérfræðingshamur"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir skránna þína (samhverf dulkóðun):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Búa til lyklapar"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Engin notandi fannst]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrei"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Engin notandi fannst</b>. Prófa alla leynilykla.<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dagar"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Vikur"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mánuðir"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Sláðu inn lykilorð (samverf dulkóðun)"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Ár"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Röng MDG fundin. Átt hefur verið við dulkóðaða textann."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Lykilstærð:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Engin undirskrift fannst."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Þú verður að gefa upp nafn."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Góð undirskrift frá:<br><b>%1</b><br>Lykilauðkenni: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Þú ert að fara að búa til lykil án netfangs"
+#: kgpginterface.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>VOND undirskrift</b> frá:"
+"<br>%1"
+"<br>Lykilauðkenni: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Texti er brenglaður!</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Netfang ekki gilt"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Nánar"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr ""
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Upplýsingar"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 Gátsumma"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "engin"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Bera MD5 saman við klippispjald"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Velja nýjan lokadag"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 summa fyrir <b>%1</b> er:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Lykilorði fyrir lykil var breytt"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b> Óþekkt staða</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Gat ekki breytt lokadegi"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Rétt gátsumma</b>, skrá er ok."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Rangt lykilorð"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Klippispjaldsinnihald er ekki MD5summa."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Röng gátsumma, SKRÁ BRENGLUÐ</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Tókst að búa til undirskriftarskránna %1."
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Rangt lykilorð, undirskrift ekki búin til."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. þú átt %1 tilraun(ir) eftir.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Ef þú vilt afkóða textaskrá, geturðu einfaldlega dregið og sleppt henni í "
-"ritilgluggann. Kgpg sér um restina. Jafnvel fjarskrám er hægt að sleppa.</p>\n"
-"<p>Ef dreifilykli er sleppt í ritilgluggann, flytur kgpg hann sjálfkrafa inn ef "
-"þú vilt.</p>\n"
+"<qt><b>VILLA í undirskrift</b> frá:"
+"<br> %1"
+"<br>Lykilauðkenni: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Skráin er skemmd!</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Auðveldasta aðferðin við að dulrita skrá: hægrismelltu einfaldlega á skránna "
-"og þú færð upp valkostinn að dulrita í valmyndinni.\n"
-"Þetta virkar í <strong>konqueror</strong> eða á skjáborðinu þínu!</p>\n"
+"<qt><b>Vantar undirskrift:</b>"
+"<br>Lykilauðkenni: %1"
+"<br>"
+"<br>Viltu flytja inn þennan lykil frá lyklamiðlara?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndu aftur.</br>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ef þú vilt dulrita skeyti fyrir margar manneskjur, veldu þá marga "
-"dulritunarlykla með því að halda niðri \"Ctrl\" lyklinum.</p>\n"
+"<qt>Undirritun lykils <b>%1</b> með lykli <b>%2</b> tókst ekki."
+"<br>Viltu reyna að undirrita lykilinn í textaham?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>Veistu ekkert um dulritun?</strong>"
-"<br>\n"
-"Ekkert mál, búðu þér einfaldlega til lyklapar í lyklastjóraglugganum. Síðan "
-"flyturðu dreifilykilinn þinn út og sendir vinum þínum hann í tölvupósti."
-"<br>\n"
-"Biddu vini þína að gera hið sama og flyttu dreifilykla þeirra inn. Að lokum, "
-"til að senda dulkóðað skeyti, sláðu það inn í Kgpg ritilinn og smelltu síðan á "
-"\"dulkóða\". Choose \n"
-"lykil vinar þíns og smelltu á \"dulkóða\" aftur. Skeytið verður þá dulkóðað og "
-"tilbúið til að senda vini þínum það með tölvupósti.</p>\n"
+"Lykillinn hefur fleiri en eitt notendanafn.\n"
+"Breyta lyklinum handvirkt til að eyða undirskriftinni."
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Til að framkvæma aðgerð á lykli, opnaðu lyklastjóragluggann og hægrismelltu "
-"á lykilinn. Smellivalmynd með öllum tiltækum valkostum birtist.</p>\n"
+"<qt><b>Tókst ekki að breyta lokadag.</b>"
+"<br>Viltu reyna að breyta breyta lokadag í textaham?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Rangt lykilorð</b>. Reyndur aftur<br>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Sláðu inn lykilorð fyrir <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Afkóðaðu skrá með því að smella einu sinni á hana. Þú verður beðin um "
-"lykilorð og það er allt!</p>\n"
+"<qt>Sláðu inn nýtt lykilorð fyrir <b>%1</b>"
+"<br>Ef þú gleymir þessu lykilorði, tapar þú öllum dulkóðuðum skrám og skeytum !"
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ef þú vilt opna lyklastjórann, sláðu inn \"kgpg -k\" í skipanalínu.</p>\n"
-#: tips.cpp:43
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Myndin er mjög stór. Nota hana samt?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr ""
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Mistókst að búa til afturköllunarskírteini..."
+
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p>Að slá inn \"kgpg -s skráarnafn\" afkóðar skránna og opnar hana í Kgpg "
-"ritlinum.</p>\n"
+"Kgpg - einfalt gluggaviðmót á gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg var hannað til að einfalda notkun gpg til muna.\n"
+"Ég reyndi að gera það eins öruggt og mögulegt er.\n"
+"Vona að þú njótir þess."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Dulrita skrá..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Dulrita skrá"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Afkóða skrá."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Opna lyklastjóra"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Búa til undirskrift..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Sýna dulkóðaða skrá"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Staðfesta undirskrift..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Undirrita skrá"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Athuga MD5 gátsummu..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Staðfesta undirskrift"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Allar skrár"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Tæta skrá"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Opna skrá Breyta töflu"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Opna skrá"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Opna skrá til að afkóða"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Afkóða skrá í"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Þú hefur ekki valið dulritunarlykil."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>%1 skrár eftir.</b>\n"
+"Dulrita </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Dulrita </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
#, fuzzy
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Dulrita"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Ekki var hægt að vista skjalið, því valin kóðunaraðferð getur ekki kóðað öll "
-"unicode-tákn í henni!"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg villa"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr ""
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Afkóða %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Afkóða"
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Skráin <b>%1</b> er dreifilykill.<br>Viltu flytja hana inn ?</p>"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Ekki var hægt að vista skjalið, vinsamlega athugaðu heimildir og diskpláss."
+"<p>Skráin <b>%1</b> er leynilykill. Vinsamlega notaðu KGpg lyklastjóra til að "
+"flytja hann inn.</p>"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Yfirskrifa skrána %1?"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Afkóðun mistókst"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Yfirskrifa"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fjarskrá sleppt</b>."
+"<br>Fjarskráin verður nú afrituð í tímabundna skrá til að útfæra umbeðna "
+"aðgerð. Þessari skrá verður eytt eftir aðgerð.</qt>"
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Opna skrá til staðfestingar"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Gat ekki hlaðið niður skrá."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Opna skrá til undirritunar"
+#: kgpgview.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Þetta er leynilykill!\n"
+"Vinsamlega notaðu kgpg lyklastjórnunarkerfið til að flytja inn."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Lyklaþjónn"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Gat ekki lesið skrá."
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Þú verður að gefa upp leitarstreng."
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Undirrita og &staðfesta"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Tengist þjóni..."
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Dulrita"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Þú verður að velja lykil."
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Afkóða"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Fann %1 lykla sem passa"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "ónefnt"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Tengist þjóni...</b>"
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Lykill vantar"
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Hætta við"
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Ekki hægt að undirrita: rangt lykiorð eða engin lykill."
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Dulritun mistókst."
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) kóðun"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po
index 25026ac5b1d..4117de5366f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,18 +62,112 @@ msgstr "&Breyti-svæði"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Leitars&lá"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Stafatafla"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Tugakerfi"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Síða %1 af %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "til"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Næsta"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Fyrra"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gert af khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Finna strengi"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minnsta lengd:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Sía:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Nota"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Huns&a há/lágstafi"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Sýna &stöðu í tugakerfi"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Staða"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Strengur"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Fjöldi strengja:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Sýndir:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Sían sem þú hefur skilgreint er ólögleg. Þú verður að skilgreina gilda "
+"reglulega segð.\n"
+"Halda áfram án síu?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tölfræði"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Skráarnafn: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Stærð (bæti): "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Sextándakerfi"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Tugakerfi"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Áttundakerfi"
@@ -85,9 +180,13 @@ msgstr "Tvíundakerfi"
msgid "Text"
msgstr "Texti"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Tilvik"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Prósent"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
@@ -172,42 +271,527 @@ msgstr ""
msgid "&Both Columns"
msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Tug"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Átt"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr ""
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Tví"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr ""
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr ""
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Finna"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr ""
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Afturábak"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr ""
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Hunsa há/lágstafi"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr ""
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Umbreyting"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr ""
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texti"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr ""
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr ""
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr ""
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr ""
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Útlit"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Útlit gagna í ritli"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Sextándakerfishamur"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Tugakerfishamur"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Áttundakerfishamur"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Tvíundahamur"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Einungis textahamur"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Sjálfgef&in línustærð [bæti]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Dálkbrei&dd [bæti]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Línu stærð er &föst (nota rennislá ef þörf er)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "Læsa dál&k í enda línu (ef dálkstærð > 1)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Engar"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Aðeins lóðrétt"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Aðeins lárétt"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Báðar áttir"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Línur milli texta:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Breidd &vinstri skilalínu [punktar]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Breidd &hægi skilalínu [punktar]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Bil frá &skilalínum [punktar]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Br&eidd jaðra [punktar]"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Bil milli dálka er &jafnbreitt einum staf"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Bil milli &dálka [punktar]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Bendill"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Hegðan bendils (aðeins gilt í ritli)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Blikkandi"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Ekki b&likka"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Bil milli blikka [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Nota alltaf &blokk (rétthyrndan) bendil"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Nota &feitan bendil í innsetningarham"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Hegðan bendils þegar ekki í ritli"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Stöðva blikk (ef blikk er vikt)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Fela"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Gera &ekkert"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Litir"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Litir Ritils (kerfisval er alltaf notað á valsvæði)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "N&ota kerfis liti (eins og valið á stjórnborði)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Bakgrunnur fyrstu, þriðju,... línu"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Bakgrunnur annarar, fjórðu,... línu"
+
+#: optiondialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Bakgrunnur stöðu"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Óvirkur bakgrunnur"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Jafntölutexti"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Oddatölutexti"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Óprentanlegur texti"
+
+#: optiondialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Stöðutexti"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Auka texti"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Mektur bakgrunnur"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Merktur texti"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Bakgrunnur bendils"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Bendilstexti (Blokk)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Bakgrunnur bókamerkis"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Bókamerkistexti"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Aðskilnaður"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Möskvalínur"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Leturval (ritill getur aðeins notað jafnbreitt letur)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Nota kerfisletur (eins og valið í stjórnborði)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Letur KHexEdit ritils"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Sýna óprentanlega stafi sem:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Skráarsýsl"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Síðasta skjal"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Öll nýleg skjöl"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Opna s&kjöl í ræsingu:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "Stökkva á &fyrri staðsetningu bendils í ræsingu"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Opna skjal &ritvarið"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Halda stöðu bendils eftir endurhleðslu skjals"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Gera afrit þegar skjal er vistað"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Ekki &vista \"Nýleg skjöl\" listann þegar hætt er"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "Hr&einsa \"Nýleg skjöl\" listann"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Ýmsir eiginleikar"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Sjálfvir&kt afrit á klippiborð þegar vali er lokið"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Ritill byrjar í \"Innsetningarham\""
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Staðfesta &hringun (frá byrjun eða enda) í leit"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Bendill stekkur að &næsta bæti þegar hreyfður"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Hljóð"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Framkalla hljóð við rangan &innslátt (lyklaborð)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Framkalla hljóð við &alvarlegar villur"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Sýnileiki bókamerkja"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Nota sýnileg bókamerki í stöðudálki"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Nota sýnileg bókamerki í ritli"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Fá staðfestingu þegar fjöldi prentaðra síðna fer &yfir hámark"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Hámark [síður]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Fjöldi afturkallana:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Engin gögn"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Ekki nægilegt minni"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Listi er fullur"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Lesaðgerð mistókst"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Skrifaðgerð mistókst"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Tóm breyta"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Ógild breyta"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "NULL bendils breyta"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Flétta buffer"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Ekkert fannst"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Engin gögn valin"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Tómt skjal"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Ekkert vikt skjal"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Engin gögn merkt"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Skjal er ritvarið"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Skjal má ekki stækka"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Aðgerð ver stöðvuð"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Óloglegur hamur"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Forrit er upptekið, reynið síðar"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Gildi er ekki innan sviðs"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Hætt við aðgerð"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Óþekkt villa"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Stafatafla"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Setja inn þennan fjölda stafa:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -260,397 +844,331 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hefur gefið mér góðar\n"
"villuskýrslur sem hafa losað okkur við margar liðeinlegar villur.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Þórarinn R. Einarsson, Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thori@mindspring.com, pjetur@pjetur.net, ra@ra.is"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Finna strengi"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minnsta lengd:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Sía:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Nota"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Huns&a há/lágstafi"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Sýna &stöðu í tugakerfi"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Staða"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Strengur"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Fjöldi strengja:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Sýndir:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Sían sem þú hefur skilgreint er ólögleg. Þú verður að skilgreina gilda "
-"reglulega segð.\n"
-"Halda áfram án síu?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aðvörun skjal hefur breyst frá síðustu uppfærsluu"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 af %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Uppsetning á síðu"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Fara að"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Spássíur [Millimetrar]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "S&taða:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Efst:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Frá bendli"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Neðst:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Afturábak"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Vinstri:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Hægri:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Snið:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Teikna haus ofan t&exta"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Finna:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vinstri:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Í &vali"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Miðja:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Hægri"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Huns&a há/lágstafi"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Rammi:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dagur og tími"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nýr &lykill"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Númer síðu"
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Næsta"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Skráarnafn"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Leita að:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Einföld lína"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Finna & víxla"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rétthyrningur"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr ""
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Teikna &fót neðan texta"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr ""
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr ""
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Tug"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Hvati"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Átt"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr ""
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Tví"
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Fjar&lægja allt"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Finna & víxla"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Finna"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr ""
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Afturábak"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr ""
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Hunsa há/lágstafi"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Aðgerð:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Sjálfgefið"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr ""
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr ""
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bita)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Útskiptingarregla"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Frumstilla"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Flytja út skjal"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Áfangastaður"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Einfaldur texti"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML töflur"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "RTF texti"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C fylki"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Stærð:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Snið:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "Á&fangastaður:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Mynstur:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pakkamappa)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Staða:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Velja..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Flytja út svið"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Allt"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Val"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Svið"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Frá stöðu:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Til stöðu:"
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Ekkert val fyrir þetta snið."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML valkostir (ein tafla á síðu)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Línur í töflu:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Forskeyti skráarnafns (í pakka):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Venjulegur texti"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Skráarnafn með slóð"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Haus ofan t&exta:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Fótur neðan texta:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Tengja \"index.html\" við innihalds&töflu"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Birta leiðarstiku"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&nota aðeins svart/hvítt"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "SNÚA gögnum"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C fylkjavalkostir"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "HLIÐRA gögnum"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Heiti fylkis:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Víxla stökum bitum"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tegund staks:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Stök í línu:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Prenta í sextándakerfi"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Skráarnafn getur ekki innihaldið bil eða kommustafi."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texti"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Þetta snið er ekki stutt."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Þú verður að skilgreina áfangastað."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Get ekki búið til nýja möppu"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi í þessa möppu."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
msgstr ""
+"Þú hefur skilgreint möppu sem er nú þegar til.\n"
+"Ef þú heldur áfram munu kannski allar skrár á bilinu \"%1\" til \"%2\" týnast.\n"
+"Halda áfram?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr ""
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Fjarlægja bókamerki"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Umbreytir"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Skipta út bókamerki"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Á Ben&dli"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 af %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Tugakerfi:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -896,119 +1414,251 @@ msgstr "Stafatafla: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Val:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Engin gögn"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Umbreytir"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Ekki nægilegt minni"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Á Ben&dli"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Listi er fullur"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Tugakerfi:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lesaðgerð mistókst"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Fara að"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Skrifaðgerð mistókst"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "S&taða:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Tóm breyta"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Frá bendli"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ógild breyta"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Afturábak"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "NULL bendils breyta"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Flétta buffer"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Snið:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Ekkert fannst"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Finna:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Engin gögn valin"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Í &vali"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Tómt skjal"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Ekkert vikt skjal"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Huns&a há/lágstafi"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Engin gögn merkt"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Skjal er ritvarið"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nýr &lykill"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Skjal má ekki stækka"
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Næsta"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Aðgerð ver stöðvuð"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Leita að:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Óloglegur hamur"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Finna & víxla"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Forrit er upptekið, reynið síðar"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Gildi er ekki innan sviðs"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Hætt við aðgerð"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Gat ekki opnað skrá til skriftar"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Hvati"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr ""
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Óþekkt villa"
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Fjar&lægja allt"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Finna & víxla"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Aðgerð:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Útskiptingarregla"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Frumstilla"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Stærð:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Mynstur:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Staða:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Sjálfgefið"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bita)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Venjulegur texti"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "SNÚA gögnum"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "HLIÐRA gögnum"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Víxla stökum bitum"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1413,658 +2063,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gat ekki lokið aðgerð.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Flytja út skjal"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Áfangastaður"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfaldur texti"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML töflur"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "RTF texti"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C fylki"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Snið:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "Á&fangastaður:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakkamappa)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Velja..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Flytja út svið"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Allt"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Val"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Svið"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Frá stöðu:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Til stöðu:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Ekkert val fyrir þetta snið."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML valkostir (ein tafla á síðu)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Línur í töflu:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Forskeyti skráarnafns (í pakka):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Engar"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Skráarnafn með slóð"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Skráarnafn"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Númer síðu"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Haus ofan t&exta:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Fótur neðan texta:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Tengja \"index.html\" við innihalds&töflu"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Birta leiðarstiku"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&nota aðeins svart/hvítt"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C fylkjavalkostir"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Heiti fylkis:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tegund staks:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Stök í línu:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Prenta í sextándakerfi"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Skráarnafn getur ekki innihaldið bil eða kommustafi."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Þetta snið er ekki stutt."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Þú verður að skilgreina áfangastað."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Get ekki búið til nýja möppu"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Þú hefur skilgreint skrá sem er nú þegar til"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Þú hefur ekki skrifréttindi í þessa möppu."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Þú hefur skilgreint möppu sem er nú þegar til.\n"
-"Ef þú heldur áfram munu kannski allar skrár á bilinu \"%1\" til \"%2\" týnast.\n"
-"Halda áfram?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Fjarlægja bókamerki"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Skipta út bókamerki"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Síða %1 af %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "til"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Næsta"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Fyrra"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gert af khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Uppsetning á síðu"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Spássíur [Millimetrar]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Efst:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Neðst:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Vinstri:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Hægri:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Teikna haus ofan t&exta"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vinstri:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Miðja:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Hægri"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rammi:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dagur og tími"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Einföld lína"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rétthyrningur"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Teikna &fót neðan texta"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tölfræði"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Skráarnafn: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Stærð (bæti): "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Tilvik"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prósent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Útlit"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Útlit gagna í ritli"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Sextándakerfishamur"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Tugakerfishamur"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Áttundakerfishamur"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Tvíundahamur"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Einungis textahamur"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Sjálfgef&in línustærð [bæti]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Dálkbrei&dd [bæti]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Línu stærð er &föst (nota rennislá ef þörf er)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Læsa dál&k í enda línu (ef dálkstærð > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Aðeins lóðrétt"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Aðeins lárétt"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Báðar áttir"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Línur milli texta:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Breidd &vinstri skilalínu [punktar]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Breidd &hægi skilalínu [punktar]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Bil frá &skilalínum [punktar]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Br&eidd jaðra [punktar]"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Bil milli dálka er &jafnbreitt einum staf"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Bil milli &dálka [punktar]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Bendill"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Hegðan bendils (aðeins gilt í ritli)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blikkandi"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Ekki b&likka"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Bil milli blikka [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Nota alltaf &blokk (rétthyrndan) bendil"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Nota &feitan bendil í innsetningarham"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Hegðan bendils þegar ekki í ritli"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Stöðva blikk (ef blikk er vikt)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Fela"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Gera &ekkert"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Litir"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Litir Ritils (kerfisval er alltaf notað á valsvæði)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "N&ota kerfis liti (eins og valið á stjórnborði)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Bakgrunnur fyrstu, þriðju,... línu"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Bakgrunnur annarar, fjórðu,... línu"
-
-#: optiondialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Bakgrunnur stöðu"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Óvirkur bakgrunnur"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Jafntölutexti"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Oddatölutexti"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Óprentanlegur texti"
-
-#: optiondialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Stöðutexti"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Auka texti"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Mektur bakgrunnur"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Merktur texti"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Bakgrunnur bendils"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Bendilstexti (Blokk)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Bakgrunnur bókamerkis"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Bókamerkistexti"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Aðskilnaður"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Möskvalínur"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Leturval (ritill getur aðeins notað jafnbreitt letur)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Nota kerfisletur (eins og valið í stjórnborði)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Letur KHexEdit ritils"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Sýna óprentanlega stafi sem:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Skráarsýsl"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Síðasta skjal"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Öll nýleg skjöl"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Opna s&kjöl í ræsingu:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Stökkva á &fyrri staðsetningu bendils í ræsingu"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Opna skjal &ritvarið"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Halda stöðu bendils eftir endurhleðslu skjals"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Gera afrit þegar skjal er vistað"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Ekki &vista \"Nýleg skjöl\" listann þegar hætt er"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Hr&einsa \"Nýleg skjöl\" listann"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Ýmsir eiginleikar"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Sjálfvir&kt afrit á klippiborð þegar vali er lokið"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Ritill byrjar í \"Innsetningarham\""
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Staðfesta &hringun (frá byrjun eða enda) í leit"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Bendill stekkur að &næsta bæti þegar hreyfður"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Hljóð"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Framkalla hljóð við rangan &innslátt (lyklaborð)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Framkalla hljóð við &alvarlegar villur"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Sýnileiki bókamerkja"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Nota sýnileg bókamerki í stöðudálki"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Nota sýnileg bókamerki í ritli"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Fá staðfestingu þegar fjöldi prentaðra síðna fer &yfir hámark"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Hámark [síður]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Fjöldi afturkallana:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Umbreyting"
#~ msgid "&All"
#~ msgstr "&Allt"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index afbf73357b5..9c29d49a57a 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po
index 42baf23c58a..18e975b1b5f 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 9795db167db..3e758c2fd38 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -373,18 +374,10 @@ msgstr "Hraði örgjörva..."
msgid "Standby..."
msgstr "Tilbúin..."
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Læsa && svæfa..."
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "&Svæfa..."
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Læsa && leggja í dvala..."
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "&Leggja í dvala..."
@@ -576,3 +569,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "svavarh@hi.is, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "&Læsa && svæfa..."
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "&Læsa && leggja í dvala..."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 6fa025f6f86..d25a3600144 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index 9440dfc1229..50d40175022 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -5,30 +5,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Ræsi KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix virðist ekki vera í gangi."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Hljóðstyrkur"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Þagga"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "Virkja hljóð"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 60c60c8fd9f..ecd6b3b1b8e 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 5e77216effe..aa7584159db 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index f0203b6983f..eb929709da2 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilod.po
index d0173b078e5..855f8f96fdb 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 7638dbe3525..587f381e0d2 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -189,11 +190,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "Venditáknið (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "Lárétta Tab táknið (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "Lóðrétta Tab táknið (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -395,7 +398,7 @@ msgstr "Staðfesta reglulega segð"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr "regluleg \" Þú \" a og a regluleg<p> Þú regluleg og regluleg \" lína"
@@ -424,21 +427,21 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Ritill fyrir reglulegar segðir"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "hvaðeina"
+msgid "spaces"
+msgstr ""
#: predefined-regexps.cpp:2
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Þessi reglulega segð jafngildir hverju sem er"
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr ""
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr ""
+msgid "anything"
+msgstr "hvaðeina"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Þessi reglulega segð jafngildir hverju sem er"
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po
index 666c208812e..629a57b8c54 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -10,73 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Eftirlit"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB skipun"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Ekkert"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem X-KSIM-LIBRARY eiginleikinn er "
-"tómur í skjáborðsskrá íforrits"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem það fannst ekki, athugaðu hvort "
-"íforritið sé uppsett og sé í $TDEDIR/lib slóðinni þinni"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Villa kom upp þegar reynt var að \n"
-"hlaða inn íforritinu '%1'. \n"
-"Ástæðan gæti verið:"
-"<ul>\n"
-"<li>Íforritið hefur ekki %2 fjölvann</li>\n"
-"<li>Íforritið er skemmt eða inniheldur óleyst tákn</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Seinustu villuboð voru: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Gat ekki fengið síðustu villuboð"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -89,117 +32,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Núverandi kerfistími"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Dagsetning kerfisins"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Uppitími kerfis"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Slökkt á birtingu uppitíma"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Slökkt á birtingu minnis"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Slökkt á birtingu sýndarminnis"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Íforrit"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Eftirlit"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Uppsett eftirlit"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Almennar stillingar"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Klukka"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Eiginleikar klukku"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uppitími"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Eiginleikar uppitíma"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Minni"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Eiginleikar minnis"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Diskminni"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Eiginleikar diskminnis"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Þemur"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Þemuval"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Mistókst að fjarlægja stillingarsíðu %1 þar sem íforritið er ekki hlaðið inn "
-"eða stillingarsíðan hefur ekki verið búin til"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Mistókst að bæta stillingarsíðu %1 við þar sem íforritið er ekki hlaðið inn eða "
-"stillingarsíðan hefur ekki verið búin til"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 eiginleikar"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim örgjörvaíforrit"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim diskíforrit"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Íforrit sem fylgist með álagi á örgjörvanum"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með diskum"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -208,103 +47,105 @@ msgstr "Íforrit sem fylgist með álagi á örgjörvanum"
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Tiltækir örgjörvar"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Snið grafa"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Allir diskar"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Breyta..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "inn: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Skýring grafs"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "út: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi+ nice)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskar"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Heildartími kerfis"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Bæta við..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Heildartími notanda"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Útlit diska"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Heildartími nice"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Birta les- og skrifgögn sem eitt"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "örgjörvi %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Birta les- og skrifgögn hvert\n"
+"fyrir sig sem inn/út gögn"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Breyta sniði örgjörva"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Bæta við disktæki"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Snið grafs:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nafn disks:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K íforrit"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim póstíforrit"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K vélbúnaðar eftirlitsíforrit"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með pósti"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Hægri vifta: %1 SÁM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Niðurstaða af skönnun þjóns %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Hægri vifta: Slökkt á"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Eftirfarandi mælir er uppsettur á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir eyða "
+"tilvísuninni í þennan þjón?\n"
+"Eftirfarandi %n mælar eru uppsettir á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir "
+"eyða tilvísunum í þennan þjón?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Vinstri vifta: %1 SÁM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Eyða tilvísun í þjón"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Vinstri vifta: Slökkt á"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Vinsamlega sláðu inn nafn fyrir þennan mæli"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Hiti örgjörva: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Vinsamlegast settu inn gilt nafn fyrir hlutauðkenni"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Birta hitastig í Fahrenheit"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP vélarpotun"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Uppfærslumillibil:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Leita að algengum hlutauðkennum..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stöðva"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -318,16 +159,6 @@ msgstr "Netíforrit fyrir KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "FreeBSD útgáfur"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "inn: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "út: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "ótengt"
@@ -360,9 +191,10 @@ msgstr "Klukka"
msgid "Commands"
msgstr "Skipanir"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Bæta við..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Breyta..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -418,6 +250,10 @@ msgstr "mm - Heildar mínútur tengt"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - Heildar sekúndur tengt"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Leyfa að tengja/aftengja"
@@ -430,100 +266,6 @@ msgstr "Tengiskipun:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Aftengiskipun:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim diskíforrit"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með diskum"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Allir diskar"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Diskar"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Útlit diska"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Birta les- og skrifgögn sem eitt"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Birta les- og skrifgögn hvert\n"
-"fyrir sig sem inn/út gögn"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Bæta við disktæki"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nafn disks:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim póstíforrit"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Íforrit fyrir KSim sem fylgist með pósti"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Niðurstaða af skönnun þjóns %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP vélarpotun"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Leita að algengum hlutauðkennum..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Vinsamlega sláðu inn nafn fyrir þennan mæli"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Vinsamlegast settu inn gilt nafn fyrir hlutauðkenni"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi mælir er uppsettur á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir eyða "
-"tilvísuninni í þennan þjón?\n"
-"Eftirfarandi %n mælar eru uppsettir á þessum þjóni. Ertu viss um að þú viljir "
-"eyða tilvísunum í þennan þjón?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Eyða tilvísun í þjón"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stöðva"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Númer"
@@ -544,6 +286,11 @@ msgstr "Gildi"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Birta Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Uppfærslumillibil:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -590,6 +337,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim örgjörvaíforrit"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Íforrit sem fylgist með álagi á örgjörvanum"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Tiltækir örgjörvar"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Snið grafa"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Skýring grafs"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi+ nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Heildarörgjörvatími (kerfi + notandi)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Heildartími kerfis"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Heildartími notanda"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Heildartími nice"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "örgjörvi %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Breyta sniði örgjörva"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Snið grafs:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K íforrit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8K vélbúnaðar eftirlitsíforrit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Hægri vifta: %1 SÁM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Hægri vifta: Slökkt á"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Vinstri vifta: %1 SÁM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Vinstri vifta: Slökkt á"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Hiti örgjörva: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Birta hitastig í Fahrenheit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Eftirfarandi villur komu upp:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Tengja tæki"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Aftengja tæki"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim skráarkerfis íforrit"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Skráarkerfis íforrit fyrir KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Nokkrar lagfæringar"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Tengd disksneið"
@@ -622,29 +489,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 þýðir engin uppfærsla"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim skráarkerfis íforrit"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Skráarkerfis íforrit fyrir KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Kerfismælir með íforritum fyrir TDE"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Nokkrar lagfæringar"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Eftirfarandi villur komu upp:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Umsjónarmaður"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Tengja tæki"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Upprunalegur höfundur"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Aftengja tæki"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Forritari"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Nokkrar FreeBSD útgáfur"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Prófanir, villulagfæringar og aðstoð"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Íforrit"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Eftirlit"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Uppsett eftirlit"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Almennar stillingar"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Klukka"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Eiginleikar klukku"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uppitími"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Eiginleikar uppitíma"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Minni"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Eiginleikar minnis"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Diskminni"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Eiginleikar diskminnis"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Þemur"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Þemuval"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Mistókst að fjarlægja stillingarsíðu %1 þar sem íforritið er ekki hlaðið inn "
+"eða stillingarsíðan hefur ekki verið búin til"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Mistókst að bæta stillingarsíðu %1 við þar sem íforritið er ekki hlaðið inn eða "
+"stillingarsíðan hefur ekki verið búin til"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 eiginleikar"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -662,6 +617,10 @@ msgstr "Opna Konqueror í þemumöppu KSim"
msgid "Author:"
msgstr "Höfundur:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Þema"
@@ -698,53 +657,83 @@ msgstr "Ekkert tilgreint"
msgid "None specified"
msgstr "Ekkert tilgreint"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Eftirlit"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Villa kom upp þegar reynt var að búa til staðbundnar möppur. Ástæðan gæti verið "
-"ónægar aðgangsheimildir."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB skipun"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Kerfismælir með íforritum fyrir TDE"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Núverandi kerfistími"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Dagsetning kerfisins"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Umsjónarmaður"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Uppitími kerfis"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Upprunalegur höfundur"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Slökkt á birtingu uppitíma"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Forritari"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Slökkt á birtingu minnis"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Nokkrar FreeBSD útgáfur"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Slökkt á birtingu sýndarminnis"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Prófanir, villulagfæringar og aðstoð"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem X-KSIM-LIBRARY eiginleikinn er "
+"tómur í skjáborðsskrá íforrits"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim gat ekki hlaðið inn íforritinu %1 þar sem það fannst ekki, athugaðu hvort "
+"íforritið sé uppsett og sé í $TDEDIR/lib slóðinni þinni"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Villa kom upp þegar reynt var að \n"
+"hlaða inn íforritinu '%1'. \n"
+"Ástæðan gæti verið:"
+"<ul>\n"
+"<li>Íforritið hefur ekki %2 fjölvann</li>\n"
+"<li>Íforritið er skemmt eða inniheldur óleyst tákn</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Seinustu villuboð voru: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Gat ekki fengið síðustu villuboð"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -930,3 +919,15 @@ msgstr "%f - Heildar sýndarminni sem er laust"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Heildar sýndarminni í notkun"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Villa kom upp þegar reynt var að búa til staðbundnar möppur. Ástæðan gæti verið "
+"ónægar aðgangsheimildir."
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po
index 9a99cedb6c2..f6c6793513a 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-20 00:57+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Bið [s]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Staða"
@@ -70,56 +71,56 @@ msgstr "Skipun"
msgid "&New"
msgstr "&Nýtt"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Endurtaka"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Töf:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Ræsa aðeins &eitt eintak"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekúndur"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Skipanalína:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po
index 147d3a1811d..8adfc18cc49 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdelirc.po
index f301c5cdb36..e4522557f91 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdessh.po
index 79699fbc433..fbd09796d17 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -5,10 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:33GMT\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@mmedia.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 84ab1c384e9..c66453593eb 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:21+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,6 +60,96 @@ msgstr ""
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "Veskisskráin er þegar til. Þú getur ekki skrifað yfir veski."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Lykill"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Gildi"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Ný færsla"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Sýna glugga við ræsingu"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Aðeins fyrir tdewalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Heiti veskis"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "TDE Veskisstjóri"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "TDE Veskisumsýslutól"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Aðalhöfundur og umsjónaraðili"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Forritari"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Skipta út"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Skipt&a út öllu"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Sleppa"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Sleppa ö&llu"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "&Fela innihald"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Þetta er færsla með tvíundargögnum. Henni er ekki hægt að breyta þar sem snið "
+"henner er óþekkt og hún er háð tilteknu forriti."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "&Sýna innihald"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "&Sýna gildi"
@@ -313,93 +404,3 @@ msgstr "Vinsamlega veldu heiti sem inniheldur einungis bókstafi og tölur:"
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "&Aftengja"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Lykill"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Gildi"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Ný færsla"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Sýna glugga við ræsingu"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Aðeins fyrir tdewalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Heiti veskis"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "TDE Veskisstjóri"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "TDE Veskisumsýslutól"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Aðalhöfundur og umsjónaraðili"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Forritari"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Skipta út"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Skipt&a út öllu"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Sleppa"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Sleppa ö&llu"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "&Fela innihald"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Þetta er færsla með tvíundargögnum. Henni er ekki hægt að breyta þar sem snið "
-"henner er óþekkt og hún er háð tilteknu forriti."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "&Sýna innihald"