summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po504
1 files changed, 257 insertions, 247 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index d10599e32e8..84ec5ec0aaf 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Þröstur Svanbergsson, Richard Allen, Arnar Leósson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -62,11 +62,21 @@ msgstr "InputMethod stuðningur"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Afturkalla: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Afturkalla: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "Endu&rtaka: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Rautt"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -80,6 +90,16 @@ msgstr ""
"%n fleiri hlutur\n"
"%n fleiri hlutir"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Afturkalla: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Endu&rtaka: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "Gat ekki opnað \"%1\"."
@@ -98,9 +118,9 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
@@ -112,9 +132,9 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
"Myndin \"%1\" gæti haft fleiri liti en núverandi skjáhamur. Til að geta sýnt "
"hana gæti þurft að breyta sumum litum. Reyndu að auka skjádýptina þína í "
@@ -125,8 +145,8 @@ msgid ""
"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"Myndin \"%1\" inniheldur gegnsæi sem er ekki studd að fullu. Gögnin munu verða "
-"nálguð með eins bita gegnsæismöskva."
+"Myndin \"%1\" inniheldur gegnsæi sem er ekki studd að fullu. Gögnin munu "
+"verða nálguð með eins bita gegnsæismöskva."
#: kpdocument.cpp:333
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
@@ -154,15 +174,12 @@ msgstr "Villa"
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ekki er víst að <b>%1</b> sniðið geti geymt allar litaupplýsingar "
-"myndarinnar.</p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir vista í þessu sniði?</p></qt>"
+"<qt><p>Ekki er víst að <b>%1</b> sniðið geti geymt allar litaupplýsingar "
+"myndarinnar.</p><p>Ertu viss um að þú viljir vista í þessu sniði?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -170,15 +187,13 @@ msgstr "Laust skráarsnið"
#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Með því að vista myndina í %1bita lágupplausninni gætu tapast einhverjar "
-"litaupplýsingar. Öll gegnsæi verður einnig fjarlægð.</p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir vista myndina með þessari litadýpt?</p></qt>"
+"<qt><p>Með því að vista myndina í %1bita lágupplausninni gætu tapast "
+"einhverjar litaupplýsingar. Öll gegnsæi verður einnig fjarlægð.</p><p>Ertu "
+"viss um að þú viljir vista myndina með þessari litadýpt?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -208,6 +223,10 @@ msgstr "Yfirskrifa"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "Gat ekki vistað mynd - gat ekki hlaðið upp."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Vista forskoðun"
@@ -300,11 +319,11 @@ msgid ""
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til að "
-"geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka "
+"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til "
+"að geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka "
"skjáupplausnina í að minnsta kosti %1báp.\n"
-"Myndin inniheldur einnig gegnsæi sem er ekki stuðningur við að fullu. Þau gögn "
-"verða nálguð með 1 bita gegnsæismöskva."
+"Myndin inniheldur einnig gegnsæi sem er ekki stuðningur við að fullu. Þau "
+"gögn verða nálguð með 1 bita gegnsæismöskva."
#: kpmainwindow_edit.cpp:76
msgid ""
@@ -312,14 +331,14 @@ msgid ""
"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
"depth to at least %1bpp."
msgstr ""
-"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til að "
-"geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka "
+"Myndin sem á að líma inn gæti innihaldið fleiri liti en skjáupplausnin. Til "
+"að geta sýnt hana gæti þurft að breyta einhverjum litum. Reyndu að auka "
"skjáupplausnina í að minnsta kosti %1báp."
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Myndin sem á að líma inniheldur gegnsæi sem er ekki stuðningur við að fullu. "
"Þau gögn verða nálguð með 1 bita gegnsæismöskva."
@@ -355,17 +374,13 @@ msgstr "Texti: líma"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint getur ekki límt innihald klippispjaldsins inn þar sem gögnin "
-"hurfu skyndilega.</p>"
-"<p>Ástæðan gæti verið að forritinu sem hafði með innihald klippispjaldins að "
-"gera hafi verið lokað.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint getur ekki límt innihald klippispjaldsins inn þar sem "
+"gögnin hurfu skyndilega.</p><p>Ástæðan gæti verið að forritinu sem hafði með "
+"innihald klippispjaldins að gera hafi verið lokað.</p></qt>"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -439,6 +454,11 @@ msgstr "Get ekki skannað"
msgid "Save Image As"
msgstr "Vista mynd sem"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "&Flytja út..."
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -449,6 +469,11 @@ msgstr ""
"Endurnýjun mun tapa öllum breytingum frá því þú vistaðir það síðast.\n"
"Ertu viss?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "En&durlesa"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -497,38 +522,32 @@ msgstr "Tek &skjámyndir"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður sett á "
-"klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</p>"
-"<p>Þú getur stillt <b>skjáborðsmynda</b> flýtilykilinn í TDE Stjórnborðinu "
-"undir <a href=\"configure kde shortcuts\">flýtilyklar</a>.</p>"
-"<p>Einnig getur þú prófað að nota forritið <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</p><p>Þú getur "
+"stillt <b>skjáborðsmynda</b> flýtilykilinn í TDE Stjórnborðinu undir <a href="
+"\"configure kde shortcuts\">flýtilyklar</a>.</p><p>Einnig getur þú prófað að "
+"nota forritið <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Þú virðist ekki vera að keyra TDE.</p>"
-"<p>Eftir að þú hefur ræst TDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður sett á "
-"klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Einnig getur þú prófað forritið <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>Þú virðist ekki vera að keyra TDE.</p><p>Eftir að þú hefur ræst TDE:"
+"<br><blockquote>Til að taka skjámynd, ýttu á <b>%1</b>. Skjámyndin verður "
+"sett á klippispjaldið og þú getur límt hana inn í KolourPaint.</blockquote></"
+"p><p>Einnig getur þú prófað forritið <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>."
+"</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183
msgid "Acquiring Screenshots"
@@ -574,8 +593,7 @@ msgstr "&Hreinsa"
msgid "&More Effects..."
msgstr "&Fleiri myndbrellur..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Mynd"
@@ -628,10 +646,20 @@ msgstr "%1%"
msgid "Font Family"
msgstr "Leturfjölskylda"
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Texti: leturstærð"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Feitletrað"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Texti: skáletrað"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Undirstrikað"
@@ -662,17 +690,14 @@ msgstr "Tólakassi"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
-"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta stærð myndarinnar?</p></qt>"
+"<qt><p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af "
+"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og "
+"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir breyta "
+"stærð myndarinnar?</p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -682,6 +707,10 @@ msgstr "Breyta stærð myndar?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "Breyta s&tærð myndar"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "Sýna &grind"
@@ -763,18 +792,6 @@ msgstr "Breyta stærð myndar: slepptu öllum músartökkum."
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Breyta stærð myndar: hægrismelltu til að hætta við."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Textaslá"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Valtól RMB listi"
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -1033,6 +1050,11 @@ msgstr "Bursti"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Teikna með burstum af mismunandi stærðum og gerðum"
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Hreinsa"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Litaplokkari"
@@ -1213,26 +1235,26 @@ msgstr "Dragðu með hægri takkanum aðra línu eða vinstrismelltu til að lj
#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
-"Dragðu með vinstri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða hægrismelltu til "
-"að ljúka."
+"Dragðu með vinstri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða hægrismelltu "
+"til að ljúka."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr ""
-"Dragðu með hægri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða vinstrismelltu til "
-"að ljúka."
+"Dragðu með hægri takkanum til að setja fyrsta stýripunkt eða vinstrismelltu "
+"til að ljúka."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
msgstr ""
-"Dragðu með vinstri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða hægrismelltu "
-"til að ljúka."
+"Dragðu með vinstri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða "
+"hægrismelltu til að ljúka."
#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
msgstr ""
-"Dragðu með hægri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða vinstrismelltu "
-"til að ljúka."
+"Dragðu með hægri takkanum til að setja seinasta stýripunkt eða "
+"vinstrismelltu til að ljúka."
#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
msgid "Connected Lines"
@@ -1258,6 +1280,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Forskoða"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Rétthyrningur"
@@ -1324,25 +1350,19 @@ msgstr "Aðgerð"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Breyta stærð</b>: Myndstærðin verður aukin með því að búa til ný svæði "
-"til hægri og/eða neðst (fyllt með bakgrunnslitnum), eða minnkuð með því að "
-"klippa af henni til hægri og/eða neðst. </li>"
-"<li><b>Skala</b>: Myndin verður stækkuð með því að margfalda punkta eða minnkuð "
-"með því að kassta punktum.</li>"
-"<li><b>Fínskala</b>: Þetta er það sama og að <i>Skala</i> "
+"<qt><ul><li><b>Breyta stærð</b>: Myndstærðin verður aukin með því að búa til "
+"ný svæði til hægri og/eða neðst (fyllt með bakgrunnslitnum), eða minnkuð með "
+"því að klippa af henni til hægri og/eða neðst. </li><li><b>Skala</b>: Myndin "
+"verður stækkuð með því að margfalda punkta eða minnkuð með því að kassta "
+"punktum.</li><li><b>Fínskala</b>: Þetta er það sama og að <i>Skala</i> "
"burtséð frá að þetta blandar nágranna punktunum saman til að fá fram mýkra "
"útlit á myndina.</li></ul></qt>"
@@ -1391,17 +1411,15 @@ msgstr "H&alda hlutföllum"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að breyta stærð textakassans í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
-"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta stærð hans?</p></qt>"
+"<qt><p>Að breyta stærð textakassans í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af "
+"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og "
+"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir breyta "
+"stærð hans?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
@@ -1413,30 +1431,24 @@ msgstr "Br&eyta stærð textakassa"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
-"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta stærð hennar?</p></qt>"
+"<qt><p>Að breyta stærð myndarinnar í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af "
+"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og "
+"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir breyta "
+"stærð hennar?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að skala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni tölvunnar. "
-"Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á öðrum "
-"forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir skala hana?</p></qt>"
+"<qt><p>Að skala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
+"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
+"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skala hana?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1448,17 +1460,14 @@ msgstr "Sk&ala mynd"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að skala svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni tölvunnar. "
-"Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á öðrum "
-"forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir skala valið svæði?</p></qt>"
+"<qt><p>Að skala svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
+"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
+"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skala valið svæði?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1470,17 +1479,14 @@ msgstr "Skal&a völdu svæði"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að fínskala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
+"<qt><p>Að fínskala myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir fínskala henni?</p></qt>"
+"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir fínskala henni?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
@@ -1492,17 +1498,15 @@ msgstr "Fínsk&ala mynd"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að fínskala valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
-"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir fínskala því?</p></qt>"
+"<qt><p>Að fínskala valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af "
+"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og "
+"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir fínskala "
+"því?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
@@ -1556,24 +1560,19 @@ msgstr "270 gr&áður"
msgid "C&ustom:"
msgstr "Sérs&niðið:"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "gráður"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að snúa valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
+"<qt><p>Að snúa valda svæðinu í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir snúa því?</p></qt>"
+"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir snúa því?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
@@ -1585,17 +1584,13 @@ msgstr "S&núa völdu svæði"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að snúa myndinni í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni tölvunnar. "
-"Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á öðrum "
-"forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir snúa myndinni?</p></qt>"
+"<qt><p>Að snúa myndinni í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
+"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
+"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir snúa myndinni?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
@@ -1695,17 +1690,14 @@ msgstr "Lóð&rétt:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að skekkja valda svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
-"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir skekkja svæðið?</p></qt>"
+"<qt><p>Að skekkja valda svæðið í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af "
+"vinnsluminni tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og "
+"valdið truflunum á öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skekkja "
+"svæðið?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
@@ -1717,16 +1709,13 @@ msgstr "Sk&ekkja valda svæðið"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Að skekkja myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
+"<qt><p>Að skekkja myndina í %1x%2 gæti tekið stóran hluta af vinnsluminni "
"tölvunnar. Það gæti hægt talsvert á afköstum kerfisins og valdið truflunum á "
-"öðrum forritum. </p>"
-"<p>Ertu viss um að þú viljir skekkja myndina?</p></qt>"
+"öðrum forritum. </p><p>Ertu viss um að þú viljir skekkja myndina?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
@@ -1800,43 +1789,44 @@ msgstr "Texti: undirstrikað"
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Texti: yfirstrikað"
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "Aðdreginn s&mámyndahamur"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Smámynd"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB "
-"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p>"
-"<p>Ef þú velur eithvað annað en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með "
-"litblandaðar myndir.</p>"
-"<p>Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og "
-"sjálfvirku sníðtólunum.</p>"
-"<p>Til að stilla þetta, tvísmelltu á litateninginn.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB "
+"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p><p>Ef þú velur eithvað annað "
+"en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með litblandaðar myndir.</p><p>Þessi "
+"valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og sjálfvirku "
+"sníðtólunum.</p><p>Til að stilla þetta, tvísmelltu á litateninginn.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB "
-"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p>"
-"<p>Ef þú velur eithvað annað en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með "
-"litblandaðar myndir.</p>"
-"<p>Þessi valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og "
-"sjálfvirku sníðtólunum.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Litalíkindi</b> er hve nálægt litir verða að vera hver öðrum í RGB "
+"litaspjaldinu til að vera taldir sami litur.</p><p>Ef þú velur eithvað annað "
+"en <b>nákvæmt</b>, getur þú unnið betra með litblandaðar myndir.</p><p>Þessi "
+"valkostur á við gegnsæisvöl, ásamt litastrokleðrinu, fyllingar og sjálfvirku "
+"sníðtólunum.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
@@ -1906,3 +1896,23 @@ msgstr "Fylla með forgrunnslit"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Ógegnsætt"
+
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Textaslá"
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "Valtól RMB listi"
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""