diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3094 |
1 files changed, 1650 insertions, 1444 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po index c4dc5ab6d27..2e3d04e4e7b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 13:31+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "ACL vistfang" @@ -180,8 +192,8 @@ msgstr "CUPS stillingarvilla" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Sumir valmöguleikar eru ekki þekktir af þessu stillingaforriti. Þeim verður " "ekki breytt og þú munt ekki geta breytt þeim." @@ -200,11 +212,11 @@ msgstr "Gat ekki endurræst CUPS þjón (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum.Þú hefur sennilega ekki heimildir " -"til að framkvæma þessa aðgerð." +"Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum.Þú hefur sennilega ekki " +"heimildir til að framkvæma þessa aðgerð." #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" @@ -216,16 +228,16 @@ msgstr "Innri villa: Tóm skrá '%1'!" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Það er ekki búið að færa stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þjónustan verður " "ekki endurræst." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" "Gat ekki fært stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þú hefur sennilega ekki " "heimildir til að framkvæma þessa aðgerð." @@ -401,6 +413,14 @@ msgstr "Netstillingar" msgid "Keep alive" msgstr "Halda á lífi" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Tvöföld" @@ -463,6 +483,10 @@ msgid "" msgstr "" "Þessi staðsetning hefur þegar verið skilgreind. Viltu skrifa yfir hana?" +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" + #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" msgstr "Þjónn" @@ -542,21 +566,19 @@ msgstr "Velkomin(n)" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" msgstr "" "<p>Með þessu tóli getur þú stillt CUPS prentkerfið. Stillingum hefur verið " "raðað í flokka með táknmyndunum á vinstri hönd þannig að auðvelt sé að velja " -"þær. Hver stilling hefur sjálfgefið gildi sem sést ef engu hefur verið breytt. " -"Sjálfgefna gildið ætti að ganga í flestum tilvikum.</p>" -"<br>" -"<p>Þú getur fengið upplýsingar um hverja stillingu með því að nota annaðhvort " -"'?' hnappinn á titilslánni eða hnappinn neðst í þessum glugga.</p>" +"þær. Hver stilling hefur sjálfgefið gildi sem sést ef engu hefur verið " +"breytt. Sjálfgefna gildið ætti að ganga í flestum tilvikum.</p><br><p>Þú " +"getur fengið upplýsingar um hverja stillingu með því að nota annaðhvort '?' " +"hnappinn á titilslánni eða hnappinn neðst í þessum glugga.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -566,6 +588,10 @@ msgstr "Bæta við..." msgid "Edit..." msgstr "Breyta..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Sjálfgefinn listi" @@ -686,1424 +712,1604 @@ msgstr "Gb" msgid "Tiles" msgstr "Flísar" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Heiti þjóns</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n" -#~ "Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' skrána.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kerfisstjóri</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n" -#~ "Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Aðgangsanáll</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n" -#~ "að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gagnasvæði</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n" -#~ "Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n" -#~ "notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n" -#~ "HTML skjölum...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n" -#~ "Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: is</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Skjalamappa</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n" -#~ "Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Villuannáll</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Slóð að letri</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n" -#~ " Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Annálsþrep</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n" -#~ "og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n" -#~ "<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n" -#~ "<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</li>\n" -#~ "<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n" -#~ "<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n" -#~ "<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hámarksstærð annáls</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n" -#~ " Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Síðuannáll</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" -#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Geyma verksögu</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n" -#~ " Sjálfgefið er Já.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Geyma verkskrár</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n" -#~ "stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Printcap skrá</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n" -#~ "Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Beiðnimappa</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n" -#~ "Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n" -#~ "Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kerfisskrár</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n" -#~ "Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Skrár þjóns</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n" -#~ "Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Notandi</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n" -#~ "<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n" -#~ "sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hópur</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n" -#~ "að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>RIP skyndiminni</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr postscript\n" -#~ "í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n" -#~ "Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n" -#~ "\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n" -#~ "(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tímabundnar skrár</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n" -#~ "fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n" -#~ "gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Síumörk</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n" -#~ "Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n" -#~ "séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n" -#~ "verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hlusta á</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er frátekið\n" -#~ "fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n" -#~ "á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n" -#~ "á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n" -#~ "hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Vélauppfletting</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n" -#~ "vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Af</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Halda lifandi</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n" -#~ " Sjálfgefið er virkt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Á</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n" -#~ "sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hámarks biðlar</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n" -#~ "Sjálfgefið er 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n" -#~ "Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tímamörk biðlara</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nota leit</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n" -#~ "upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefið virkt.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n" -#~ "frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n" -#~ "skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nota stutt nöfn</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n" -#~ "þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leitarvistföng</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n" -#~ "að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n" -#~ "sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leyfa/hafna leit</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n" -#~ "er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n" -#~ "er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á vistföngum:</p>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tími milli leita</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n" -#~ "breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n" -#~ "ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leitarröð</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leitarathugun</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leitargátt</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n" -#~ "IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n" -#~ "Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leitarendurvarp</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tímamörk leitar</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n" -#~ "uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n" -#~ "Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n" -#~ "gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Óbeinir flokkar</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n" -#~ "óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n" -#~ "á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n" -#~ "Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n" -#~ "að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n" -#~ "Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjáfgefið á.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kerfishópur</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n" -#~ "Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n" -#~ "<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dulritunarskírteini</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n" -#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dulritunarlykill</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n" -#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aðgangsheimildir\n" -#~ "# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" -#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n" -#~ "# Auðkenning sem á að nota:\n" -#~ "# Engin - Engin auðkenning notuð.\n" -#~ "Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n" -#~ "Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n" -#~ "# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" -#~ "fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n" -#~ "# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" -#~ "Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" -#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n" -#~ "# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n" -#~ "# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n" -#~ "# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -#~ "netum.\n" -#~ "# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" -#~ "séu virkar (í netstillingum).\n" -#~ "# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" -#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" -#~ "Möguleg gildi eru:\n" -#~ "# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n" -#~ "Aldrei - Aldrei nota dulritun\n" -#~ "Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n" -#~ "Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n" -#~ "# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Auðkenning</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Auðkenning sem á að nota:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n" -#~ "<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n" -#~ "<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" -#~ "fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n" -#~ "tenginu.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Flokkur</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n" -#~ "<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n" -#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n" -#~ "skiptur listi.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fullnægja</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n" -#~ "fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n" -#~ "\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n" -#~ "skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n" -#~ "<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n" -#~ "fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n" -#~ "aðgang frá eigin vél.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefið er \"Öllu\".\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL röð</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leyfa</b>\n" -#~ "Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" -#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>ACL vistföng</b>\n" -#~ "Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" -#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n" -#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dulritun</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" -#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" -#~ "Möguleg gildi eru:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n" -#~ "<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n" -#~ "<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Aðgangsheimildir</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" -#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n" -#~ "Sjálfgefið af.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leitarreglur</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n" -#~ "sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n" -#~ "að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n" -#~ "geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n" -#~ "biðlara beiðnum.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Flokkun</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n" -#~ "og hrá (raw) prentun er óheimil.\n" -#~ "Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Leyfa yfirtöku</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n" -#~ "útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n" -#~ "komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n" -#~ "verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefið af.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n" -#~ "sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n" -#~ "sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefið á.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nota "Any" flokka</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n" -#~ "finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", \"prentari@þjónn2\",\n" -#~ "þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sjálfgefið af.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hámarksverk</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n" -#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk eru \n" -#~ "leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n" -#~ "störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" -#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n" -#~ "störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n" -#~ "hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" -#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gátt</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Vistfang</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n" -#~ "stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Heiti þjóns</b>\n" +"<p>\n" +"Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n" +"Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n" +"<p>\n" +"Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client." +"conf' skrána.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kerfisstjóri</b>\n" +"<p>\n" +"Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n" +"Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Aðgangsanáll</b>\n" +"<p>\n" +"Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/" +"log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n" +"að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gagnasvæði</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n" +"Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n" +"notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n" +"HTML skjölum...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n" +"Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: is</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skjalamappa</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n" +"Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Villuannáll</b>\n" +"<p>\n" +"Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í " +"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Slóð að letri</b>\n" +"<p>\n" +"Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n" +" Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Annálsþrep</b>\n" +"<p>\n" +"Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n" +"og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n" +"<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n" +"<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</" +"li>\n" +"<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n" +"<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n" +"<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksstærð annáls</b>\n" +"<p>\n" +"Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n" +" Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Síðuannáll</b>\n" +"<p>\n" +"Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n" +"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í " +"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Geyma verksögu</b>\n" +"<p>\n" +"Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n" +" Sjálfgefið er Já.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Geyma verkskrár</b>\n" +"<p>\n" +"Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n" +"stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap skrá</b>\n" +"<p>\n" +"Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n" +"Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Beiðnimappa</b>\n" +"<p>\n" +"Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n" +"Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n" +"<p>\n" +"Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n" +"Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kerfisskrár</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n" +"Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Skrár þjóns</b>\n" +"<p>\n" +"Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n" +"Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Notandi</b>\n" +"<p>\n" +"Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n" +"<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n" +"sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) " +"þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hópur</b>\n" +"<p>\n" +"Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n" +"að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP skyndiminni</b>\n" +"<p>\n" +"Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr " +"postscript\n" +"í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n" +"Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n" +"\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n" +"(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tímabundnar skrár</b>\n" +"<p>\n" +"Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n" +"fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n" +"gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Síumörk</b>\n" +"<p>\n" +"Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n" +"Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n" +"séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n" +"verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hlusta á</b>\n" +"<p>\n" +"Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er " +"frátekið\n" +"fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n" +"<p>\n" +"Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n" +"á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n" +"á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n" +"hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vélauppfletting</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n" +"vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Af</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Halda lifandi</b>\n" +"<p>\n" +"Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n" +" Sjálfgefið er virkt.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Á</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n" +"<p>\n" +"Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n" +"sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarks biðlar</b>\n" +"<p>\n" +"Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n" +"Sjálfgefið er 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n" +"<p>\n" +"Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n" +"Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tímamörk biðlara</b>\n" +"<p>\n" +"Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 " +"sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nota leit</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n" +"upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið virkt.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n" +"frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n" +"skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nota stutt nöfn</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n" +"þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt." +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarvistföng</b>\n" +"<p>\n" +"Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n" +"að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n" +"sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leyfa/hafna leit</b>\n" +"<p>\n" +"<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á " +"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +"er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á " +"leitarpökkum.Sjálfgefið \n" +"er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n" +"<p>\n" +"Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á " +"vistföngum:</p>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</" +"p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tími milli leita</b>\n" +"<p>\n" +"Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n" +"breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n" +"<p>\n" +"Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n" +"ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarröð</b>\n" +"<p>\n" +"Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarathugun</b>\n" +"<p>\n" +"Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitargátt</b>\n" +"<p>\n" +"Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n" +"IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n" +"Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarendurvarp</b>\n" +"<p>\n" +"Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tímamörk leitar</b>\n" +"<p>\n" +"Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n" +"uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n" +"Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n" +"gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Óbeinir flokkar</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n" +"<p>\n" +"Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n" +"óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n" +"<p>\n" +"Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n" +"á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n" +"Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án " +"þess\n" +"að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n" +"Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjáfgefið á.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Kerfishópur</b>\n" +"<p>\n" +"Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n" +"Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n" +"<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dulritunarskírteini</b>\n" +"<p>\n" +"Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n" +"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dulritunarlykill</b>\n" +"<p>\n" +"Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n" +"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Aðgangsheimildir\n" +"# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n" +"# Auðkenning sem á að nota:\n" +"# Engin - Engin auðkenning notuð.\n" +"Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n" +"Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n" +"# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í " +"staðin\n" +"fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n" +"# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n" +"Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n" +"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n" +"# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n" +"# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n" +"# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum.\n" +"# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar" +"\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).\n" +"# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að " +"vera\n" +"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +"Möguleg gildi eru:\n" +"# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n" +"Aldrei - Aldrei nota dulritun\n" +"Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n" +"Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n" +"# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Auðkenning</b>\n" +"<p>\n" +"Auðkenning sem á að nota:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n" +"<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n" +"<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n" +"fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n" +"tenginu.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Flokkur</b>\n" +"<p>\n" +"Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n" +"<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n" +"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er " +"komma\n" +"skiptur listi.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Fullnægja</b>\n" +"<p>\n" +"Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n" +"fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n" +"\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n" +"skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n" +"<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n" +"fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n" +"aðgang frá eigin vél.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið er \"Öllu\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n" +"<p>\n" +"Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL röð</b>\n" +"<p>\n" +"Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leyfa</b>\n" +"Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar" +"\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL vistföng</b>\n" +"Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n" +"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar" +"\"\n" +"séu virkar (í netstillingum).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dulritun</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n" +"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n" +"Möguleg gildi eru:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n" +"<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n" +"<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n" +"<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Aðgangsheimildir</b>\n" +"<p>\n" +"Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n" +"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n" +"<p>\n" +"Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n" +"Sjálfgefið af.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leitarreglur</b>\n" +"<p>\n" +"Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n" +"sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n" +"að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n" +"geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n" +"biðlara beiðnum.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Flokkun</b>\n" +"<p>\n" +"Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n" +"og hrá (raw) prentun er óheimil.\n" +"Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Leyfa yfirtöku</b>\n" +"<p>\n" +"Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n" +"útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n" +"komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n" +"verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið af.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n" +"<p>\n" +"Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n" +"<p>\n" +"Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n" +"sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n" +"sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið á.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nota "Any" flokka</b>\n" +"<p>\n" +"Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n" +"<p>\n" +"Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n" +"finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", " +"\"prentari@þjónn2\",\n" +"þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n" +"<p>\n" +"Sjálfgefið af.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksverk</b>\n" +"<p>\n" +"Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n" +"<p>\n" +"\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk " +"eru \n" +"leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n" +"störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt " +"við.</p>\n" +"<p>\n" +"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n" +"<p>\n" +"\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n" +"störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n" +"hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n" +"<p>\n" +"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n" +"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gátt</b>\n" +"<p>\n" +"Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Vistfang</b>\n" +"<p>\n" +"Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n" +"stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n" +"</p>\n" |