summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po3094
1 files changed, 1650 insertions, 1444 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index c4dc5ab6d27..2e3d04e4e7b 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL vistfang"
@@ -180,8 +192,8 @@ msgstr "CUPS stillingarvilla"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Sumir valmöguleikar eru ekki þekktir af þessu stillingaforriti. Þeim verður "
"ekki breytt og þú munt ekki geta breytt þeim."
@@ -200,11 +212,11 @@ msgstr "Gat ekki endurræst CUPS þjón (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum.Þú hefur sennilega ekki heimildir "
-"til að framkvæma þessa aðgerð."
+"Gat ekki náð í stilliskrána frá CUPS þjóninum.Þú hefur sennilega ekki "
+"heimildir til að framkvæma þessa aðgerð."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
@@ -216,16 +228,16 @@ msgstr "Innri villa: Tóm skrá '%1'!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Það er ekki búið að færa stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þjónustan verður "
"ekki endurræst."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Gat ekki fært stilliskrána yfir á CUPS þjóninn. Þú hefur sennilega ekki "
"heimildir til að framkvæma þessa aðgerð."
@@ -401,6 +413,14 @@ msgstr "Netstillingar"
msgid "Keep alive"
msgstr "Halda á lífi"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Tvöföld"
@@ -463,6 +483,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Þessi staðsetning hefur þegar verið skilgreind. Viltu skrifa yfir hana?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Þjónn"
@@ -542,21 +566,19 @@ msgstr "Velkomin(n)"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Með þessu tóli getur þú stillt CUPS prentkerfið. Stillingum hefur verið "
"raðað í flokka með táknmyndunum á vinstri hönd þannig að auðvelt sé að velja "
-"þær. Hver stilling hefur sjálfgefið gildi sem sést ef engu hefur verið breytt. "
-"Sjálfgefna gildið ætti að ganga í flestum tilvikum.</p>"
-"<br>"
-"<p>Þú getur fengið upplýsingar um hverja stillingu með því að nota annaðhvort "
-"'?' hnappinn á titilslánni eða hnappinn neðst í þessum glugga.</p>"
+"þær. Hver stilling hefur sjálfgefið gildi sem sést ef engu hefur verið "
+"breytt. Sjálfgefna gildið ætti að ganga í flestum tilvikum.</p><br><p>Þú "
+"getur fengið upplýsingar um hverja stillingu með því að nota annaðhvort '?' "
+"hnappinn á titilslánni eða hnappinn neðst í þessum glugga.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -566,6 +588,10 @@ msgstr "Bæta við..."
msgid "Edit..."
msgstr "Breyta..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Sjálfgefinn listi"
@@ -686,1424 +712,1604 @@ msgstr "Gb"
msgid "Tiles"
msgstr "Flísar"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Heiti þjóns</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n"
-#~ "Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client.conf' skrána.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kerfisstjóri</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n"
-#~ "Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Aðgangsanáll</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
-#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n"
-#~ "að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gagnasvæði</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n"
-#~ "Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n"
-#~ "notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n"
-#~ "HTML skjölum...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n"
-#~ "Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: is</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Skjalamappa</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n"
-#~ "Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Villuannáll</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
-#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Slóð að letri</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n"
-#~ " Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Annálsþrep</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n"
-#~ "og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n"
-#~ "<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n"
-#~ "<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</li>\n"
-#~ "<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n"
-#~ "<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n"
-#~ "<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hámarksstærð annáls</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n"
-#~ " Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Síðuannáll</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
-#~ "þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Geyma verksögu</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n"
-#~ " Sjálfgefið er Já.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Geyma verkskrár</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n"
-#~ "stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Printcap skrá</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n"
-#~ "Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Beiðnimappa</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n"
-#~ "Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n"
-#~ "Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kerfisskrár</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n"
-#~ "Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Skrár þjóns</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n"
-#~ "Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Notandi</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n"
-#~ "<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n"
-#~ "sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hópur</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n"
-#~ "að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RIP skyndiminni</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr postscript\n"
-#~ "í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n"
-#~ "Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n"
-#~ "\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n"
-#~ "(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tímabundnar skrár</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n"
-#~ "fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n"
-#~ "gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Síumörk</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n"
-#~ "Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n"
-#~ "séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n"
-#~ "verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hlusta á</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er frátekið\n"
-#~ "fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n"
-#~ "á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n"
-#~ "á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n"
-#~ "hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vélauppfletting</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n"
-#~ "vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Af</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Halda lifandi</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n"
-#~ " Sjálfgefið er virkt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Á</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n"
-#~ "sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hámarks biðlar</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n"
-#~ "Sjálfgefið er 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n"
-#~ "Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tímamörk biðlara</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nota leit</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n"
-#~ "upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefið virkt.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n"
-#~ "frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n"
-#~ "skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nota stutt nöfn</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n"
-#~ "þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leitarvistföng</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n"
-#~ "að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n"
-#~ "sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leyfa/hafna leit</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
-#~ "er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
-#~ "er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á vistföngum:</p>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tími milli leita</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n"
-#~ "breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n"
-#~ "ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leitarröð</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leitarathugun</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leitargátt</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n"
-#~ "IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n"
-#~ "Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leitarendurvarp</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tímamörk leitar</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n"
-#~ "uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n"
-#~ "Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n"
-#~ "gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Óbeinir flokkar</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n"
-#~ "óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n"
-#~ "á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n"
-#~ "Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án þess\n"
-#~ "að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n"
-#~ "Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjáfgefið á.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kerfishópur</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n"
-#~ "Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n"
-#~ "<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dulritunarskírteini</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n"
-#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dulritunarlykill</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n"
-#~ "Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aðgangsheimildir\n"
-#~ "# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
-#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n"
-#~ "# Auðkenning sem á að nota:\n"
-#~ "# Engin - Engin auðkenning notuð.\n"
-#~ "Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n"
-#~ "Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n"
-#~ "# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n"
-#~ "fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n"
-#~ "# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n"
-#~ "Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n"
-#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n"
-#~ "# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n"
-#~ "# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n"
-#~ "# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
-#~ "netum.\n"
-#~ "# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n"
-#~ "séu virkar (í netstillingum).\n"
-#~ "# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n"
-#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
-#~ "Möguleg gildi eru:\n"
-#~ "# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n"
-#~ "Aldrei - Aldrei nota dulritun\n"
-#~ "Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n"
-#~ "Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n"
-#~ "# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Auðkenning</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Auðkenning sem á að nota:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n"
-#~ "<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n"
-#~ "<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n"
-#~ "fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n"
-#~ "tenginu.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Flokkur</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n"
-#~ "<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n"
-#~ "(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er komma\n"
-#~ "skiptur listi.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fullnægja</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n"
-#~ "fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n"
-#~ "\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n"
-#~ "skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n"
-#~ "<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n"
-#~ "fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n"
-#~ "aðgang frá eigin vél.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefið er \"Öllu\".\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL röð</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leyfa</b>\n"
-#~ "Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
-#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n"
-#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL vistföng</b>\n"
-#~ "Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
-#~ "netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar\"\n"
-#~ "séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dulritun</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n"
-#~ "tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
-#~ "Möguleg gildi eru:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n"
-#~ "<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n"
-#~ "<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Aðgangsheimildir</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
-#~ "Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n"
-#~ "Sjálfgefið af.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leitarreglur</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n"
-#~ "sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n"
-#~ "að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n"
-#~ "geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n"
-#~ "biðlara beiðnum.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Flokkun</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n"
-#~ "og hrá (raw) prentun er óheimil.\n"
-#~ "Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Leyfa yfirtöku</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n"
-#~ "útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n"
-#~ "komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n"
-#~ "verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefið af.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n"
-#~ "sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n"
-#~ "sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefið á.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nota &quot;Any&quot; flokka</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n"
-#~ "finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", \"prentari@þjónn2\",\n"
-#~ "þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sjálfgefið af.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hámarksverk</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n"
-#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk eru \n"
-#~ "leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n"
-#~ "störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
-#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n"
-#~ "störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n"
-#~ "hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
-#~ "Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gátt</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vistfang</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n"
-#~ "stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Heiti þjóns</b>\n"
+"<p>\n"
+"Heiti þjónsins eins og það er auglýst gagnvart umheiminum.\n"
+"Sjálfgefið notar CUPS heiti vélarinnar.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Til að setja sjálfgefin þjón sem verður notaður af biðlurum, sjá 'client."
+"conf' skrána.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kerfisstjóri</b>\n"
+"<p>\n"
+"Netfang sem kvartanir og villur verða sendar á.\n"
+"Sjálfgefið mun CUPS nota \"root@vélarheiti\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Aðgangsanáll</b>\n"
+"<p>\n"
+"Aðgangsannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
+"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið er \"/var/"
+"log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til \n"
+"að senda úttakið í kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gagnasvæði</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rótarmappa fyrir CUPS gagnaskrárnar.\n"
+"Sjálfgefið er /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sjálfgefin stafatafla</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefin stafatafla sem á að nota. Ef ekkert er skilgreint, þá verður\n"
+"notuð stafataflan 'utf-8'. Athugið að þetta er hægt að yfirtaka í\n"
+"HTML skjölum...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sjálfgefið tungumál</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefið tungumál ef ekki skilgreint af vafra.\n"
+"Ef ekkert er skilgreint þá er gildandi stafatafla notuð.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: is</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skjalamappa</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rótarmappa fyrir HTTP skjöl sem er miðlað.\n"
+"Sjálfgefið er að nota það sem skilgreint var við byggingu forritsins.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Villuannáll</b>\n"
+"<p>\n"
+"Villuannáll; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
+"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins.Sjálfgefið gildi er\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í "
+"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Slóð að letri</b>\n"
+"<p>\n"
+"Slóð til að finna allar leturskrár (aðeins fyrir pstoraster).\n"
+" Sjálfgefið /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Annálsþrep</b>\n"
+"<p>\n"
+"Stýrir hvaða boð eru send í villuannálinn\n"
+"og getur verið eitt af eftirfarandi gildum:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Nákvæmar villulýsingar</i>: Skrá allt.</li>\n"
+"<li><i>Villuupplýsingar</i>: Skrá næstum allt.</li>\n"
+"<li><i>Almennar upplýsingar</i>: Skrá allar beiðnir og breytingar.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Aðvaranir</i>: Skrá villur og viðvaranir.</li>\n"
+"<li><i>Villur</i>: Skrá bara villur.</li>\n"
+"<li><i>Engir annálar</i>: Skrá ekkert.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Almennar upplýsingar</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hámarksstærð annáls</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sjtórnar hámarksstærð hvers annáls áður en þeim er snúið.\n"
+" Sjálfgefið er 1048576 (1Mb). Settu sem 0 til að gera óvirkt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Síðuannáll</b>\n"
+"<p>\n"
+"Síðuannállinn; ef þetta skráarheiti hefst ekki á /,\n"
+"þá er gert ráð fyrir að það sé miðað við rót þjónsins. Sjálfgefið gildi er\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Þú getur einnig notað sérstaka heitið <b>syslog</b> til að senda úttakið í "
+"kerfisannálinn eða á annálaþjóninn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Geyma verksögu</b>\n"
+"<p>\n"
+"Á að varðveita verksögu eftir að verki er lokið, hætt við eða stöðvað.\n"
+" Sjálfgefið er Já.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Geyma verkskrár</b>\n"
+"<p>\n"
+"Á að varðveita verkskrárnar eftir að verki er lokið, hætt við eða\n"
+"stöðvað. Sjálfgefið er Nei.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Nei</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap skrá</b>\n"
+"<p>\n"
+"Heiti printcap skráar. Sjálfgefið er ekkert skráarheiti.\n"
+"Skildu eftir autt til að printcap skrá verði ekki búin til.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Beiðnimappa</b>\n"
+"<p>\n"
+"Mappan þar sem beiðnir eru geymdar.\n"
+"Sjálfgefið /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fjarlægur kerfisstjóri</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nafn á notanda sem hefur kerfisaðgang frá fjarlægum vélum.\n"
+"Sjálfgefið \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kerfisskrár</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rótarmappa fyrir keyrsluforrit CUPS þjónsins.\n"
+"Sjálfgefið /usr/lib/cups eða /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skrár þjóns</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rótarmappa fyrir CUPS þjóninn.\n"
+"Sjálfgefið /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Notandi</b>\n"
+"<p>\n"
+"Notandi, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulegar verður þetta að vera\n"
+"<b>lp</b>, en þú getur skilgreint heimildir fyrir annan notanda ef þörf er á."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Athugaðu: Þjónninn verður að keyra í upphafi sem 'root' til að leyfa notkun\n"
+"sjálfgefnu IPP gáttarinnar 631. Forritið breytir yfir í annan notanda (lp) "
+"þegar það vinnur úr beiðni og tengist öðrum forritum...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hópur</b>\n"
+"<p>\n"
+"Notandahópur, í hvers nafni þjónninn keyrir. Venjulega verður þetta\n"
+"að vera <b>sys</b>, en þú getur skilgreint annan hóp ef þörf krefur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP skyndiminni</b>\n"
+"<p>\n"
+"Minni sem hver RIP (Raster Image Processor - forritið sem breytir úr "
+"postscript\n"
+"í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir\n"
+"Gildið má vera tala að viðbættu \"k\" fyrir kílóbæti, \"m\" fyrir megabæti,\n"
+"\"g\" fyrir gígabæti, eða \"t\" fyrir flísar\n"
+"(1 flís = 256x256 punktar). Sjálfgefið er \"8m\" (8 megabæti).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tímabundnar skrár</b>\n"
+"<p>\n"
+"Mappan til að setja tímabundnar skrár í. Mappan verður að vera skrifanleg\n"
+"fyrir fyrrnefndan notanda! Sjálfgefið er \"/var/spool/cups/tmp\" eða\n"
+"gildi umhverfisbreytunnar TMPDIR .</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Síumörk</b>\n"
+"<p>\n"
+"Setur heildarkostnaðartölu á allar síur sem má keyra samtímis.\n"
+"Talan 0 þýðir engin takmörk. Venjulegt verk þarfnast að síumörk\n"
+"séu minnst 200; Mörk lægri en lægstu mörk valda því að aðeins eitt\n"
+"verk er í vinnslu á hverjum tíma.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefið gildi er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hlusta á</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gáttir/vistföng sem hlustað er á. Sjálfgefið er að nota gátt 631 sem er "
+"frátekið\n"
+"fyrir Internet Printing Protocol (IPP), og það er notað hér.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Þú getur skilgreint margar Port/Listen línur til að hlusta\n"
+"á fleiri en eina gátt eða vistfang, eða til að takmarka aðgang.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Athugaðu: Því miður leyfa flestir vafrar ekki TLS eða HTTP dulritun\n"
+"á annari gátt en 443. Ef þú vilt nota vefdulritun þarft þú sennilega að\n"
+"hlusta á gátt 443 ( \"HTTPS\" gáttin...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Vélauppfletting</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvort eigi að leita að vélarheiti eftir IP vistfangi til að fá fullgilt\n"
+"vélarheiti. Þetta er sjálfgefið óvirkt til að auka hraða...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Af</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Halda lifandi</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hort eigi að styðja valmöguleikann að halda tengingu lifandi.\n"
+" Sjálfgefið er virkt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Á</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Halda á lífi tímamörk</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tímamörk (í sekúndum) áður en tengingum sem haldið er á lífi eru\n"
+"sjálfvirkt stöðvaðar. Sjálfgefið er 60 sekúndur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hámarks biðlar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hámarksfjöldi af biðlurum sem geta tengst í einu.\n"
+"Sjálfgefið er 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hámarksstærð beiðnar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skilgreinir hámarksstærð á HTTP beiðnum og prentskrám.\n"
+"Settu sem 0 til að aftengja (sjálfgefið er 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tímamörk biðlara</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tímamörk (í sekúndum) áður en beiðnin fellur á tíma. Sjálfgefið er 300 "
+"sekúndur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nota leit</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvort eigi að <b>hlusta</b> eftir prentara \n"
+"upplýsingum frá öðrum CUPS þjónum.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefið virkt.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Athugaðu: Til að virkja <b>sendingu</b> upplýsinga \n"
+"frá þessum CUPS þjóni út á staðarnetið, þarf að \n"
+"skilgreina gilt <i>leitarvistfang</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Virkt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nota stutt nöfn</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvort eigi að nota \"stutt\" nöfn fyrir fjarlæga prentara\n"
+"þegar mögulegt (þ.e. \"prentari\" í stað \"prentari@vél\"). Sjálfgefið virkt."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Já</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leitarvistföng</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skilgreinir útvörpunarvistfang sem á að nota. Sjálfgefið er\n"
+"að útvarpa leitarupplýsingum á öll virk nettengi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Athugið: HP-UX 10.20 og eldri höndla ekki leit rétt nema þú \n"
+"sért með A, B, C, eða D flokk netmöskva (þ.e. enginn stuðningur við CIDR).</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leyfa/hafna leit</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Leyfa leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir leyfileg vistföng á "
+"leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
+"er að leyfa pakka frá öllum vistföngum.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Hafna leit</u>: skilgreinir vistfangasíu yfir höfnuð vistföng á "
+"leitarpökkum.Sjálfgefið \n"
+"er að hafna pökkum frá engum vistföngum.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Bæði \"Leyfa leit\" og \"Hafna leit\" styðja eftirfarandi uppsetningar á "
+"vistföngum:</p>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"hostname/domainname hömlurnar virka eingöngu ef vélaruppfletting er virk!</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tími milli leita</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tími á milli leitaruppfærslu í sekúndum. Sjálfgefið er 30 sekúndur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Athugaðu að leitaruppfærslur eru alltaf sendar þegar staðan á prentaranum\n"
+"breytist, svo þessi tala stendur fyrir hámarksbið á milli uppfærsla.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Settu þetta á 0 til að koma í veg fyrir útvörpun. Þínir prentarar eru þá\n"
+"ekki auglýstir, en þú getur eftir sem áður séð prentara á öðrum vélum.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leitarröð</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skilgreinir í hvaða röð eigi að beita reglunum.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Leyfa, hafna</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leitarathugun</b>\n"
+"<p>\n"
+"Spyrja nefnda þjóna um prentara.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leitargátt</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gáttin sem er notað til UDP útvörpunar. Sjálfgefið er að nota\n"
+"IPP gáttina. Ef þú breytir þessu, verður þú að breyta því á öllum þjónum.\n"
+"Aðeins ein leitargátt er leyfð.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leitarendurvarp</b>\n"
+"<p>\n"
+"Endurvarpar leitarpökkum frá einu vistfangi/neti til annars.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: upphafs-vistfang áfanga-vistfang</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tímamörk leitar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tímamörk (í sekúndum) fyrir netprentara - ef við fáum ekki \n"
+"uppfærslu innan tímans verður prentarinn fjarlægður úr listanum.\n"
+"Þessi tala ætti að sjálfsögðu ekki að vera minni en \"tími milli leita\"\n"
+"gildið. Sjálfgefið er 300 sekúndur.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Óbeinir flokkar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvort eigi að nota óbeina flokka.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Prentaraflokka er hægt að skilgreina beint í 'classes.conf' skránni,\n"
+"óbeint eftir fáanleika á staðarneti, eða bæði.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Þegar óbeinir flokkar er á, fara allir prentarar sem hafa sama heiti\n"
+"á staðarnetinu (t.d.Acme-LaserPrint-1000) saman í flokk með sama heiti.\n"
+"Þetta gerir þér kleift að setja upp margar prentraðir á staðarnetinu án "
+"þess\n"
+"að kljást við stóra kerfisstjórnar erfiðleika. Ef notandi sendir verk á\n"
+"Acme-LaserPrint-1000, fer það í fyrstu lausu prentröðina.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjáfgefið á.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kerfishópur</b>\n"
+"<p>\n"
+"Heiti hóps fyrir \"System\" (prentarastjórnun) aðgang.\n"
+"Sjálfgefna gildið fer eftir stýrikerfinu, en er eitt af: <b>sys</b>,\n"
+"<b>system</b>, eða <b>root</b> (kannað í þeirri röð).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dulritunarskírteini</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skráin sem inniheldur dulritunarskírteini þjónsins\n"
+"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dulritunarlykill</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skráin sem inniheldur dulritunarlykil þjónsins.\n"
+"Sjálfgefið er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Aðgangsheimildir\n"
+"# Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
+"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...\n"
+"# Auðkenning sem á að nota:\n"
+"# Engin - Engin auðkenning notuð.\n"
+"Einföld - Nota HTTP Basic auðkenningu.\n"
+"Samansafn - Nota HTTP Digest auðkenningu.\n"
+"# (Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í "
+"staðin\n"
+"fyrir Basi eða Digest þegar biðlari tengist staðbundna tenginu).\n"
+"# Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins Nafnlaus, Notandi,\n"
+"Kerfi (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og Hópur\n"
+"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.\n"
+"# Hópurinn fyrir \"Hóp\" auðkenningu.\n"
+"# Röðun: röðunin á Leyfa/hafna ferlinu.\n"
+"# Leyfa: leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
+"netum.\n"
+"# Bæði \"Leyfa\" og \"Hafna\" leyfa eftirfarandi ritun á vistföngum:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar"
+"\"\n"
+"séu virkar (í netstillingum).\n"
+"# Dulritun: hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að "
+"vera\n"
+"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
+"Möguleg gildi eru:\n"
+"# Alltaf - Alltaf nota dulritun (SSL)\n"
+"Aldrei - Aldrei nota dulritun\n"
+"Nauðsynlegt - Nota TLS dulritunaruppfærslu\n"
+"Ef beðið er um - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.\n"
+"# Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Auðkenning</b>\n"
+"<p>\n"
+"Auðkenning sem á að nota:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Engin</i> - Engin auðkenning notuð.</li>\n"
+"<li><i>Einföld</i> - Nota HTTP Basic auðkenningu.</li>\n"
+"<li><i>Samansafn</i> - Nota HTTP Digest auðkenningu.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Athugaðu: staðbundin öryggisskírteinis auðkenning getur komið í staðin\n"
+"fyrir <i>Basic</i> eða <i>Digest</i> þegar biðlari tengist staðbundna\n"
+"tenginu.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Flokkur</b>\n"
+"<p>\n"
+"Auðkenningarflokkur: Í dag eru aðeins <i>Nafnlaus</i>, <i>Notandi</i>,\n"
+"<i>Kerfi</i> (gildir notendur sem tilheyra kerfishóp), og <i>Hópur</i>\n"
+"(gildir notendur sem tilheyra skilgreindum hóp) studdir.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nöfn á notanda/hóp sem er leyfilegt að nálgast auðlindina. Sniðið er "
+"komma\n"
+"skiptur listi.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Fullnægja</b>\n"
+"<p>\n"
+"Þessi regla stjórnar hvort öllum skilyrðum verði að vera\n"
+"fullnægt áður en notandi fær aðgang að auðlindum. Ef sett á\n"
+"\"Öllu\", þá verður að fullnægja öllum auðkenningum og\n"
+"skilyrðum áður en aðgangur er leyfður.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ef sett á \"Hverju sem er\" þá fær notandi aðgang ef auðkenningu\n"
+"<i>eða</i> skilyrðunum er fullnægt. Til að mynda, þá gætir þú farið\n"
+"fram á auðkenningu fyrir fjartengingar, en leyft auðkenningarlausan\n"
+"aðgang frá eigin vél.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefið er \"Öllu\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Auðkenningarhópsheiti</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hópurinn fyrir <i>Hóp</i> auðkenningu.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL röð</b>\n"
+"<p>\n"
+"Röðunin á leyfa/hafna ferlinu.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leyfa</b>\n"
+"Leyfir aðgang frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
+"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Host (vél) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar"
+"\"\n"
+"séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL vistföng</b>\n"
+"Leyfir/hafnar aðgangi frá skilgreindum vélarnöfnum, lénum, IP tölum, eða\n"
+"netum. Möguleg gildi eru:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Host (vélar) og domain (lén) vistföngin krefjast þess að \"vélaruppflettingar"
+"\"\n"
+"séu virkar (í netstillingum).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dulritun</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvort það eigi að nota dulritun; OpenSSL stefjusafnið verður að vera\n"
+"tengt inn í CUPS stefjusafnið til að hægt sé að nota þetta.\n"
+"Möguleg gildi eru:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Alltaf</i> - Alltaf nota dulritun (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Aldrei</i> - Aldrei nota dulritun</li>\n"
+"<li><i>Nauðsynlegt</i> - Nota TLS dulritunaruppfærslu</li>\n"
+"<li><i>Ef beðið er um</i> - Nota dulritun ef þjóninn krefst þess.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Sjálfgefið gildi er \"Ef beðið er um\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Aðgangsheimildir</b>\n"
+"<p>\n"
+"Aðgangsheimildir fyrir hverja möppu sem er miðlað af þjóninum.\n"
+"Staðsetningar eru miðaðar við rót skjalamöppunar...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Eyða verkum sjálfvirkt</b>\n"
+"<p>\n"
+"Eyða verkum sjálfvirkt þegar ekki er þörf á þeim fyrir kvóta.\n"
+"Sjálfgefið af.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leitarreglur</b>\n"
+"<p>\n"
+"Stjórnar hvaða samskiptareglu á að nota til leitar. Getur verið hver\n"
+"sem er af eftirfarandi, skipt með bilum og/eða kommum:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Allar</i> - Nota alla studdar samskiptareglur.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Nota CUPS leitarregluna.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Nota SLPv2 samskiptaregluna.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Sjálfgefið er <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Athugaðu: ef SLPv2 er valið, þá er <b>sterklega</b> mælt með að þú hafir\n"
+"að minsta kosti einn SLP möppuþjón (Directory Agent, DA) á netinu. Annars\n"
+"geta leitaruppfærslur tekið fleiri sekúndur, og á meðan svarar þjóninn ekki\n"
+"biðlara beiðnum.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Flokkun</b>\n"
+"<p>\n"
+"Flokkunarstig þjónsinns. Ef sett, birtist þessi flokkun á öllum síðum\n"
+"og hrá (raw) prentun er óheimil.\n"
+"Sjálfgefið er \"Engin\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Dæmi</i>: Trúnaðarmál\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Leyfa yfirtöku</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ákvarðar hvort notendum er leyfilegt að hunsa flokkunina á \n"
+"útprentunum. Ef leyft, þá geta notendur stillt hvort auðkenningarsíða\n"
+"komi fyrir eða eftir verk, og þeir geta breytt flokkunarstigi\n"
+"verks, en geta ekki hindrað algerlega auðkenningarsíðu eða flokkun.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefið af.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fela óbeina meðlimi</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hvort eigi að sýna meðlimi óbeins flokks.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Þegar \"Fela óbeina meðlimi\" er á, eru allir fjarprentarar\n"
+"sem eru meðlimir af óbeinum flokk faldir fyrir notendum, sem\n"
+"sjá þá aðeins eina prentröð í stað margra.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefið á.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nota &quot;Any&quot; flokka</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ákvarðar hvort eigi að búa til <b>Anyprinter</b> óbeinan flokk.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Þegar ImplicitAnyClasses er \"Á\" og staðbundin prentröð\n"
+"finnst með sama heiti, þ.e. \"prentari\", \"prentari@þjónn1\", "
+"\"prentari@þjónn2\",\n"
+"þá er búinn til óbeinn flokkur sem kallast \"Anyprinter\" í staðinn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sjálfgefið af.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hámarksverk</b>\n"
+"<p>\n"
+"Hámarksfjöldi af verkum sem eru geymd í minni (virk og lokið).\n"
+"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hámarksverk á hvern notanda</b>\n"
+"<p>\n"
+"\"Hámarksverk á hvern notanda\" stjórnar hve mörg <i>virk</i> prentverk "
+"eru \n"
+"leyfð fyrir hvern notanda. Þegar notandi nær mörkunum verður nýjum \n"
+"störfum frá honum hafnað þar til einu af virku störfunum er lokið, eða hætt "
+"við.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
+"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hámarksverk á hvern prentara</b>\n"
+"<p>\n"
+"\"Hámarksverk á hvern prentara\" stjórnar hámarki af <i>virkum</i>\n"
+"störfum á hvern prentara eða flokk. Þegar hámarkinu er náð er nýjum verkum\n"
+"hafnað þar til eitt af virku störfunum er lokið, eða hætt við.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ef hámarksverk er sett á 0, aftengist þessi fítus.\n"
+"Sjálfgefið er 0 (ótakmarkað).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gátt</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gáttin sem CUPS þjóninn hlustar á. Sjálfgefið er 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Vistfang</b>\n"
+"<p>\n"
+"Vistfangið sem CUPS þjóninn hlustar á. Hafðu tómt, eða notaðu\n"
+"stjörnu (*) til að skilgreina gildi á öllu undirnetinu (subnetwork).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Hakaðu hér við ef þú vilt nota SSL dulritun á þessu vistfangi/gátt.\n"
+"</p>\n"