diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po | 276 |
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po index 7db57d9195f..e2f624383f0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/konsole.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:42+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -50,243 +50,243 @@ msgstr "Seta" msgid "Se&ttings" msgstr "Stillingar" -#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338 +#: konsole.cpp:512 konsole_part.cpp:338 msgid "&Suspend Task" msgstr "&Setja í bið" -#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339 +#: konsole.cpp:513 konsole_part.cpp:339 msgid "&Continue Task" msgstr "&Halda verkefni áfram" -#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340 +#: konsole.cpp:514 konsole_part.cpp:340 msgid "&Hangup" msgstr "&Leggja á" -#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:341 +#: konsole.cpp:515 konsole_part.cpp:341 msgid "&Interrupt Task" msgstr "&Trufla verkefni" -#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342 +#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:342 msgid "&Terminate Task" msgstr "&Hætta við verkefni" -#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343 +#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:343 msgid "&Kill Task" msgstr "&Kála verkefni" -#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:344 msgid "User Signal &1" msgstr "Notanda boð &1" -#: konsole.cpp:523 konsole_part.cpp:345 +#: konsole.cpp:519 konsole_part.cpp:345 msgid "User Signal &2" msgstr "Notanda boð &1" -#: konsole.cpp:534 konsole.cpp:754 konsole_part.cpp:486 +#: konsole.cpp:530 konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:486 msgid "&Send Signal" msgstr "&Senda boð" -#: konsole.cpp:608 +#: konsole.cpp:604 msgid "&Tab Bar" msgstr "&Flipastika" -#: konsole.cpp:611 konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:607 konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Hide" msgstr "&Fela" -#: konsole.cpp:611 +#: konsole.cpp:607 msgid "&Top" msgstr "&Efst" -#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:355 +#: konsole.cpp:612 konsole_part.cpp:355 msgid "Sc&rollbar" msgstr "&Rennislá" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Left" msgstr "&Vinstri" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:615 konsole_part.cpp:359 msgid "&Right" msgstr "&Hægri" -#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:365 +#: konsole.cpp:628 konsole_part.cpp:365 msgid "&Bell" msgstr "&Bjalla" -#: konsole.cpp:635 konsole_part.cpp:369 +#: konsole.cpp:631 konsole_part.cpp:369 msgid "System &Bell" msgstr "Kerfis&bjalla" -#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:370 +#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:370 msgid "System &Notification" msgstr "Kerfi&stilkynning" -#: konsole.cpp:637 konsole_part.cpp:371 +#: konsole.cpp:633 konsole_part.cpp:371 msgid "&Visible Bell" msgstr "&Sýnileg bjalla" -#: konsole.cpp:638 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:634 konsole_part.cpp:372 msgid "N&one" msgstr "&Engin" -#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:377 +#: konsole.cpp:642 konsole_part.cpp:377 msgid "&Enlarge Font" msgstr "&Stækka letur" -#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:378 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:378 msgid "&Shrink Font" msgstr "&Minnka letur" -#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:379 +#: konsole.cpp:650 konsole_part.cpp:379 msgid "Se&lect..." msgstr "Ve&lja..." -#: konsole.cpp:660 +#: konsole.cpp:656 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "Setja &inn Bitamynd..." -#: konsole.cpp:668 konsole_part.cpp:383 +#: konsole.cpp:664 konsole_part.cpp:383 msgid "&Encoding" msgstr "&Stafatafla" -#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:396 +#: konsole.cpp:672 konsole_part.cpp:396 msgid "&Keyboard" msgstr "&Lyklaborð" -#: konsole.cpp:680 konsole_part.cpp:406 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:406 msgid "Sch&ema" msgstr "St&ef" -#: konsole.cpp:685 +#: konsole.cpp:681 msgid "S&ize" msgstr "S&tærð" -#: konsole.cpp:688 +#: konsole.cpp:684 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (&lítið)" -#: konsole.cpp:689 +#: konsole.cpp:685 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&vt100)" -#: konsole.cpp:690 +#: konsole.cpp:686 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&ibmpc)" -#: konsole.cpp:691 +#: konsole.cpp:687 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&xterm)" -#: konsole.cpp:692 +#: konsole.cpp:688 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:694 +#: konsole.cpp:690 msgid "&Custom..." msgstr "&Sérsniðið..." -#: konsole.cpp:699 +#: konsole.cpp:695 msgid "Hist&ory..." msgstr "&Skipanasaga..." -#: konsole.cpp:705 konsole_part.cpp:463 +#: konsole.cpp:701 konsole_part.cpp:463 msgid "&Save as Default" msgstr "&Vista sem sjálfgefið" -#: konsole.cpp:728 +#: konsole.cpp:724 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Vísbending dagsins" -#: konsole.cpp:742 konsole_part.cpp:472 +#: konsole.cpp:738 konsole_part.cpp:472 msgid "Set Selection End" msgstr "Setja enda vals" -#: konsole.cpp:750 +#: konsole.cpp:746 msgid "&Open.." msgstr "" -#: konsole.cpp:758 +#: konsole.cpp:754 msgid "New Sess&ion" msgstr "Ný &seta" -#: konsole.cpp:771 konsole_part.cpp:492 +#: konsole.cpp:767 konsole_part.cpp:492 msgid "S&ettings" msgstr "S&tillingar" -#: konsole.cpp:828 konsole.cpp:1131 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 msgid "&Detach Session" msgstr "&Aftengja setu" -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 msgid "&Rename Session..." msgstr "&Endurnefna setu..." -#: konsole.cpp:837 konsole.cpp:1145 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Fylgj&ast með virkni" -#: konsole.cpp:839 konsole.cpp:1148 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Hætta að fylgj&ast með virkni" -#: konsole.cpp:842 konsole.cpp:1150 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "&Leita eftir þögn" -#: konsole.cpp:844 konsole.cpp:1153 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Hætta að &leita eftir þögn" -#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1155 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Senda &skipun á allar setur" -#: konsole.cpp:854 konsole.cpp:1188 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 msgid "&Move Session Left" msgstr "&Færa setu til vinstri" -#: konsole.cpp:861 konsole.cpp:1194 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 msgid "M&ove Session Right" msgstr "&Færa setu til hægri" -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:864 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "&Veldu flipalit..." -#: konsole.cpp:872 +#: konsole.cpp:868 msgid "Switch to Tab" msgstr "Fara á flipa" -#: konsole.cpp:877 konsole.cpp:1175 konsole.cpp:1263 konsole.cpp:3080 +#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 msgid "C&lose Session" msgstr "&Loka setu" -#: konsole.cpp:887 +#: konsole.cpp:883 msgid "Tab &Options" msgstr "&Stillingar flipa" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:885 msgid "&Text && Icons" msgstr "&Texti && táknmyndir" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:885 msgid "Text &Only" msgstr "&Bara texti" -#: konsole.cpp:889 +#: konsole.cpp:885 msgid "&Icons Only" msgstr "&Bara táknmyndir" -#: konsole.cpp:896 +#: konsole.cpp:892 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Klár felun" -#: konsole.cpp:901 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "Sjálfvirk flip&astærð" -#: konsole.cpp:970 +#: konsole.cpp:966 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -294,96 +294,96 @@ msgstr "" "Smelltu til að opna nýja setu\n" "Smelltu og haltu niðri til að fá setuvalmynd" -#: konsole.cpp:979 +#: konsole.cpp:975 msgid "Close the current session" msgstr "Loka núverandi setu" -#: konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:1095 msgid "Paste Selection" msgstr "Líma vali" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1098 msgid "C&lear Terminal" msgstr "&Hreinsa skjáhermi" -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1100 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "&Endurræsa og hreinsa skjáhermi" -#: konsole.cpp:1106 +#: konsole.cpp:1102 msgid "&Find in History..." msgstr "&Finna í skipanasögu..." -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1110 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Finna &fyrra" -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1114 msgid "S&ave History As..." msgstr "&Vista skipanasögu sem..." -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1118 msgid "Clear &History" msgstr "&Hreinsa skipanasögu" -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Hre&insa allar skipanasögur" -#: konsole.cpp:1140 +#: konsole.cpp:1136 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "&ZModem upphal..." -#: konsole.cpp:1160 +#: konsole.cpp:1156 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Fela &valmyndaslána" -#: konsole.cpp:1166 +#: konsole.cpp:1162 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "&Vista setusnið..." -#: konsole.cpp:1177 +#: konsole.cpp:1173 msgid "&Print Screen..." msgstr "&Prenta skjá..." -#: konsole.cpp:1182 +#: konsole.cpp:1178 msgid "New Session" msgstr "Ný seta" -#: konsole.cpp:1183 +#: konsole.cpp:1179 msgid "Activate Menu" msgstr "Virkja valmynd" -#: konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:1180 msgid "List Sessions" msgstr "Lista setur" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1195 msgid "Go to Previous Session" msgstr "fara í fyrri setu" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1197 msgid "Go to Next Session" msgstr "Fara í næstu setu" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1201 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Á setu %1" -#: konsole.cpp:1208 +#: konsole.cpp:1204 msgid "Enlarge Font" msgstr "Stækka letur" -#: konsole.cpp:1209 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Shrink Font" msgstr "Minnka letur" -#: konsole.cpp:1211 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Vixla Bidi" -#: konsole.cpp:1258 +#: konsole.cpp:1254 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir hætta?" -#: konsole.cpp:1261 +#: konsole.cpp:1257 msgid "Really Quit?" msgstr "Hætta í alvöru?" -#: konsole.cpp:1294 +#: konsole.cpp:1290 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "" "Forritið sem er í keyrslu í Konsole svarar ekki lokun. Á að loka Konsole " "samt?" -#: konsole.cpp:1296 +#: konsole.cpp:1292 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Forrit svarar ekki" -#: konsole.cpp:1476 +#: konsole.cpp:1472 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Vista setusnið" -#: konsole.cpp:1477 +#: konsole.cpp:1473 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Sláðu inn heiti til að vista setusniðið sem:" -#: konsole.cpp:1879 +#: konsole.cpp:1889 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -428,27 +428,27 @@ msgstr "" "setja það inn. Einnig verður þú að endurræsa Konsole eftir að uppsetningu " "lýkur. Viltu setja letrið að neðan í fonts:/Persónulegt?" -#: konsole.cpp:1881 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Setja inn Bitmap letur?" -#: konsole.cpp:1882 +#: konsole.cpp:1892 msgid "&Install" msgstr "Setja &inn" -#: konsole.cpp:1883 +#: konsole.cpp:1893 msgid "Do Not Install" msgstr "Ekki setja inn" -#: konsole.cpp:1895 +#: konsole.cpp:1905 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Gat ekki sett %1 inn í fonts:/Persónulegt/" -#: konsole.cpp:1979 +#: konsole.cpp:1989 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Notaðu hægri músartakkann til að ná glugganum aftur" -#: konsole.cpp:2104 +#: konsole.cpp:2114 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -472,87 +472,87 @@ msgstr "" "\n" "Þú er núna með eftirfarandi Ctrl+<hnappur> skilgreiningar:" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2124 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Val flýtilykla" -#: konsole.cpp:2517 +#: konsole.cpp:2527 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 No. %2" -#: konsole.cpp:2572 +#: konsole.cpp:2582 msgid "Session List" msgstr "Setulisti" -#: konsole.cpp:3079 +#: konsole.cpp:3089 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir loka núverandi setu?" -#: konsole.cpp:3080 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Close Confirmation" msgstr "Staðfesta lokun" -#: konsole.cpp:3460 konsole.cpp:3518 konsole.cpp:3539 +#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 msgid "New " msgstr "Nýr " -#: konsole.cpp:3504 konsole.cpp:3506 konsole.cpp:3522 konsole.cpp:3524 +#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 msgid "New &Window" msgstr "Ný &seta" -#: konsole.cpp:3548 +#: konsole.cpp:3558 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Ný skel við bókamerki" -#: konsole.cpp:3551 +#: konsole.cpp:3561 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Skel við bókamerki" -#: konsole.cpp:3562 +#: konsole.cpp:3572 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Skjár á %1" -#: konsole.cpp:3881 +#: konsole.cpp:3891 msgid "Rename Session" msgstr "Enurnefna setu" -#: konsole.cpp:3882 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Session name:" msgstr "Heiti setu:" -#: konsole.cpp:3917 konsole_part.cpp:1011 +#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1011 msgid "History Configuration" msgstr "Stilling sögu" -#: konsole.cpp:3925 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1019 msgid "&Enable" msgstr "&Virkja" -#: konsole.cpp:3928 +#: konsole.cpp:3938 msgid "&Number of lines: " msgstr "Fjöldi lí&na: " -#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1026 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Ótakmarkaður" -#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1028 +#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1028 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&Setja ótakmarkað" -#: konsole.cpp:4064 +#: konsole.cpp:4074 #, c-format msgid "%1" msgstr "" -#: konsole.cpp:4121 +#: konsole.cpp:4131 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "" "Enda skipanasögu náð.\n" "Halda áfram frá byrjun?" -#: konsole.cpp:4122 konsole.cpp:4130 konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 msgid "Find" msgstr "Finna" -#: konsole.cpp:4129 +#: konsole.cpp:4139 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -572,19 +572,19 @@ msgstr "" "Byrjun skipanasögu náð.\n" "Halda áfram frá endanum?" -#: konsole.cpp:4138 +#: konsole.cpp:4148 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Leitarstrengurinn '%1' fannst ekki." -#: konsole.cpp:4155 +#: konsole.cpp:4165 msgid "Save History" msgstr "Vista skipanasögu" -#: konsole.cpp:4161 +#: konsole.cpp:4171 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Þetta er ekki staðbundin skrá.\n" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -592,27 +592,27 @@ msgstr "" "Skrá með þessu nafni er þegar til.\n" "Viltu yfirskrifa hana?" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "File Exists" msgstr "Skrá þegar til" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "Overwrite" msgstr "Skrifa yfir" -#: konsole.cpp:4176 +#: konsole.cpp:4186 msgid "Unable to write to file." msgstr "Gat ekki skrifað í skrá." -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4196 msgid "Could not save history." msgstr "Gat ekki vistað skipanasögu." -#: konsole.cpp:4197 +#: konsole.cpp:4207 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "<p>Núverandi seta er þegar með ZModem skráarflutning í gangi." -#: konsole.cpp:4206 +#: konsole.cpp:4216 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "" "<p>Fann ekki hentugan ZModem hugbúnað í kerfinu.\n" "<p>Þú ættir að setja upp pakkann 'rzsz' eða 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4213 +#: konsole.cpp:4223 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Veldu skrár til að hala upp" -#: konsole.cpp:4233 +#: konsole.cpp:4243 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "ZModem hugbúnaður fannst á kerfinu.\n" "<p>Þú ættir að setja upp pakkann 'rzsz' eða 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4240 +#: konsole.cpp:4250 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -642,36 +642,36 @@ msgstr "" "Skynjaði tilraun til að flytja skrár gegnum ZModem.\n" "Vinsamlegast tilgreindu í hvaða möppu þú vilt vista hana/þær:" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4253 msgid "&Download" msgstr "&Hala niður" -#: konsole.cpp:4244 konsole.cpp:4245 +#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Hefja niðurhal skráar í tilgreinda möppu." -#: konsole.cpp:4261 +#: konsole.cpp:4271 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Prenta %1" -#: konsole.cpp:4288 +#: konsole.cpp:4298 msgid "Size Configuration" msgstr "Stillingar stærðar" -#: konsole.cpp:4302 +#: konsole.cpp:4312 msgid "Number of columns:" msgstr "Fjöldi dálka:" -#: konsole.cpp:4305 konsole_part.cpp:1033 +#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1033 msgid "Number of lines:" msgstr "Fjöldi lína:" -#: konsole.cpp:4333 +#: konsole.cpp:4343 msgid "As ®ular expression" msgstr "Sem ®lulega segð" -#: konsole.cpp:4336 +#: konsole.cpp:4346 msgid "&Edit..." msgstr "&Sýsl..." |