summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po349
1 files changed, 170 insertions, 179 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 15537fc59cd..3694e2488a0 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Arnar Leósson"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,197 +38,65 @@ msgstr "Frekari stillingar"
#: advanceddialog.cpp:146
msgid ""
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
+"other programs run at while the screensaver is active."
msgstr ""
-"Skilgreindu forganginn sem á að keyra skjásvæfuna í. Hærri forgangur getur þýtt "
-"að skjásvæfan keyri hraðar, sem gæti hægt á öðrum forritum á meðan."
+"Skilgreindu forganginn sem á að keyra skjásvæfuna í. Hærri forgangur getur "
+"þýtt að skjásvæfan keyri hraðar, sem gæti hægt á öðrum forritum á meðan."
#: advanceddialog.cpp:147
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
-"efst til vinstri."
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 "
+"sekúndur efst til vinstri."
#: advanceddialog.cpp:148
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
-"efst til hægri."
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 "
+"sekúndur efst til hægri."
#: advanceddialog.cpp:149
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
-"neðst til vinstri."
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 "
+"sekúndur neðst til vinstri."
#: advanceddialog.cpp:150
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 sekúndur "
-"neðst til hægri."
-
-#: category_list.cpp:7
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Banners & Pictures"
-msgstr "Skilaboð & myndir"
-
-#: category_list.cpp:8
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Desktop Distortions"
-msgstr "Skjáborðsbrenglanir"
-
-#: category_list.cpp:9
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Flying Things"
-msgstr "Fljúgandi hlutir"
-
-#: category_list.cpp:10
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Fractals"
-msgstr "Brotamyndir"
-
-#: category_list.cpp:11
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Gadgets & Simulations"
-msgstr "Hermanir og hlutir"
-
-#: category_list.cpp:12
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Illusions of Depth"
-msgstr "Dýptarbrellur"
-
-#: category_list.cpp:13
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Ýmislegt"
-
-#: category_list.cpp:14
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"OpenGL Screen Savers"
-msgstr "OpenGL skjásvæfur"
-
-#: category_list.cpp:15
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Rapid Motion"
-msgstr "Mikil hreyfing"
-
-#: category_list.cpp:16
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Visit to Flatland"
-msgstr "Heimsókn í flatabæ"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver Priority"
-msgstr "Forgangur skjásvæfu"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Lár"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Miðlungs"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Hár"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Screen Corner Actions"
-msgstr "Aðgerðir skjáhorna"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Top left:"
-msgstr "Efst til vinstri:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "No Action"
-msgstr "Engin aðgerð"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Læsa skjá"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Prevent Locking"
-msgstr "Hindra læsingu"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Top right:"
-msgstr "Efst til hægri:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Bottom left:"
-msgstr "Neðst til vinstri:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Bottom right:"
-msgstr "Neðst til hægri:"
+"Aðgerðin sem á að framkvæma þegar músarbendillinn er staðsettur í 15 "
+"sekúndur neðst til hægri."
#: scrnsave.cpp:104
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
-"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
-"features enabled for your display."
-"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
-"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
-"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
-"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
-"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
-"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
+"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
+"saving features enabled for your display.<p> Besides providing an endless "
+"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also "
+"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it "
+"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, "
+"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver if "
+"you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's "
+"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
"<h1>Skjásvæfa</h1> Þessi eining gerir þér kleyft að taka í notkun og stilla "
"skjásvæfu. Athugaðu að þú getur tekið skjásvæfu í notkun þó þú hafir stillt "
-"orkusparnaðareiginleika skjásins."
-"<p> Skjásvæfan gerir meira en að veita takmarkalausa skemmtun og forðast að "
-"mynd brennist í skjáinn. Skjásvæfan gerir þér einnig kleyft að læsa skjánum á "
-"einfaldann máta ef þú skilur hann eftir í einhvern tíma. Ef þú vilt að "
-"skjásvæfan læsi skjánum skaltu haka við \"Þarfnast aðgangsorðs\". Ef þú gerir "
-"það ekki, geturðu samt alltaf læst skjánum handvirkt með að nota \"Læsa skjá\" "
-"aðgerðina á skjáborðinu."
+"orkusparnaðareiginleika skjásins.<p> Skjásvæfan gerir meira en að veita "
+"takmarkalausa skemmtun og forðast að mynd brennist í skjáinn. Skjásvæfan "
+"gerir þér einnig kleyft að læsa skjánum á einfaldann máta ef þú skilur hann "
+"eftir í einhvern tíma. Ef þú vilt að skjásvæfan læsi skjánum skaltu haka við "
+"\"Þarfnast aðgangsorðs\". Ef þú gerir það ekki, geturðu samt alltaf læst "
+"skjánum handvirkt með að nota \"Læsa skjá\" aðgerðina á skjáborðinu."
#: scrnsave.cpp:147
msgid "Screen Saver"
@@ -284,16 +152,16 @@ msgstr "&Þarfnast aðgangsorðs til að stöðva"
#: scrnsave.cpp:214
msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
+"screen saver."
msgstr ""
-"Koma í veg fyrir óheimilaða notkun með því að krefjast lykilorðs til að stöðva "
-"skjásvæfuna."
+"Koma í veg fyrir óheimilaða notkun með því að krefjast lykilorðs til að "
+"stöðva skjásvæfuna."
#: scrnsave.cpp:221
msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
+"unlock password."
msgstr ""
"Tímamörk eftir að skjásvæfa er ræst þar til beðið er um aflæsingar lykilorð."
@@ -337,8 +205,8 @@ msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
msgid ""
-"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as "
-"the screen saver input."
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
+"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
@@ -376,3 +244,126 @@ msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð inn..."
+
+#: category_list:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Skilaboð & myndir"
+
+#: category_list:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Skjáborðsbrenglanir"
+
+#: category_list:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Fljúgandi hlutir"
+
+#: category_list:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Brotamyndir"
+
+#: category_list:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Hermanir og hlutir"
+
+#: category_list:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Dýptarbrellur"
+
+#: category_list:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Ýmislegt"
+
+#: category_list:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OpenGL skjásvæfur"
+
+#: category_list:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Mikil hreyfing"
+
+#: category_list:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "Heimsókn í flatabæ"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Forgangur skjásvæfu"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Lár"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Miðlungs"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Hár"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Aðgerðir skjáhorna"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Efst til vinstri:"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182
+#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Engin aðgerð"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187
+#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Læsa skjá"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192
+#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Hindra læsingu"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Efst til hægri:"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Neðst til vinstri:"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Neðst til hægri:"