diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po | 116 |
1 files changed, 60 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po index 9d98567264c..410451a4341 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 17:07+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -28,12 +28,13 @@ msgstr "" "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson, Svanur " "Pálsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no, svanur@tern.is" +"logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, leosson@frisurf.no, svanur@tern." +"is" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 msgid "Trinity Control Center" @@ -50,8 +51,8 @@ msgid "" "configuration module." msgstr "" "Velkomin(n) að Trinity Stjórnborðinu, aðalstaðurinn til að stilla " -"skjáborðsumhverfið þitt.Veldu einingu úr listanum til vinstri til að sýsla með " -"stillingar hennar." +"skjáborðsumhverfið þitt.Veldu einingu úr listanum til vinstri til að sýsla " +"með stillingar hennar." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -63,11 +64,11 @@ msgstr "Fá upplýsingar um kerfið og skjáborðið" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"Velkomin(n) að Trinity Upplýsingaborðinu, hér getur þú fundið ýmsar upplýsingar " -"um tölvukerfið þitt." +"Velkomin(n) að Trinity Upplýsingaborðinu, hér getur þú fundið ýmsar " +"upplýsingar um tölvukerfið þitt." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" @@ -107,8 +108,8 @@ msgstr "<big><b>Ræsi stjórneiningu...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Það eru óvistaðar breytingar í einingunni. Viltu virkja þær\n" "áður en þú opnar nýja einingu, eða viltu henda þeim?" @@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Það eru óvistaðar breytingar í einingunni.\n" "Viltu virkja þær áður en þú hættir í Stjórnborðinu eða viltu henda þeim?" @@ -128,33 +129,29 @@ msgstr "Óvistaðar breytingar" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Notaðu \"Hvað er þetta\" (Shift+F1) til að fá hjálp fyrir tiltekna hluti.</p>" -"<p>Smelltu <a href=\"%1\">hér</a> til að lesa alla handbókina.</p>" +"<p>Notaðu \"Hvað er þetta\" (Shift+F1) til að fá hjálp fyrir tiltekna hluti." +"</p><p>Smelltu <a href=\"%1\">hér</a> til að lesa alla handbókina.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>TDE Stjórnborð</h1>Því miður, það er engin flýtihjálp fáanleg fyrir virku " -"eininguna." -"<br>" -"<br>Smelltu <a href = \"kcontrol/index.html\">hér</a> " +"<h1>TDE Stjórnborð</h1>Því miður, það er engin flýtihjálp fáanleg fyrir " +"virku eininguna.<br><br>Smelltu <a href = \"kcontrol/index.html\">hér</a> " "til að lesa almennar leiðbeiningar um Stjórnborðið." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Þú þarft kerfisstjóraheimildir til að nota þessa stjórneiningu. </big>" -"<br>Smelltu á \"Kerfisstjórahamur\" hnappinn fyrir neðan." +"<big>Þú þarft kerfisstjóraheimildir til að nota þessa stjórneiningu. </" +"big><br>Smelltu á \"Kerfisstjórahamur\" hnappinn fyrir neðan." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -173,6 +170,10 @@ msgstr "Núverandi umsjónaraðili" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Núverandi umsjónaraðili" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Ræsi stjórneiningu...</big>" @@ -195,25 +196,25 @@ msgstr "Stjórneiningin sem nú er í gangi." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Breytingar á þessarri einingu krefjast meiri réttinda.</b> " -"<br>Smelltu á \"Kerfisstjórahamur\" hnappinn hér að neðan til að framkvæma " -"breytingar í þessari einingu." +"<b>Breytingar á þessarri einingu krefjast meiri réttinda.</b> <br>Smelltu á " +"\"Kerfisstjórahamur\" hnappinn hér að neðan til að framkvæma breytingar í " +"þessari einingu." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"Þessi eining krefst sérstakra réttinda, sennilega vegna þess að hún hefur áhrif " -"á allt kerfið. Þess vegna þarft þú að gefa upp kerfisstjóralykilorðið til að " -"breyta eiginleikum hennar. Einingin verður óvirk þangað til þú gefur upp " -"lykilorðið." +"Þessi eining krefst sérstakra réttinda, sennilega vegna þess að hún hefur " +"áhrif á allt kerfið. Þess vegna þarft þú að gefa upp kerfisstjóralykilorðið " +"til að breyta eiginleikum hennar. Einingin verður óvirk þangað til þú gefur " +"upp lykilorðið." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -223,18 +224,6 @@ msgstr "&Frumstilla" msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Kerfisstjórahamur" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "Ha&mur" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Stærð táknmynda" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Stikkorð:" @@ -294,6 +283,21 @@ msgid "" "About %1" msgstr "Um %1" +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Táknmyndasýn" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Ha&mur" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&Stærð táknmynda" + #~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" #~ msgstr "Veldu Innihald, Leita eða Hjálp" |