diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po | 497 |
1 files changed, 257 insertions, 240 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po index d565c5273a9..12173dfaabf 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:51+0000\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -17,209 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Færa" - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Búa til eða velja monopd leik" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Leikur" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Auðkenni" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Leikmenn" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Miðlaralisti" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Búa til leik" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Búa til nýjan %1 leik" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Taka þátt í %2 leik %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Taka þátt" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Tengjast þessum miðlara" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Tengjast á þessari gátt" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Taka þátt í þessum leik" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic borðleikurinn" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Aðalhöfundur" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket stuðningur" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Ýmsar betrumbætur" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Táknmynd forrits" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "auðkenni" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "táknmyndir" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic borðleikurinn" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Stillingar leiks" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Hætta í leik" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Hefja leik" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Sæki uppsetningarlista..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Leikur hafinn. Sæki allar leikupplýsingar..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Uppsetningarlisti móttekinn." - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Veldu monopd miðlara" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vél:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Gátt:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Tengjast" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Veldu monopd miðlara" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Vél" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Töf" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Útgáfa" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Notendur" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Endurnýja miðlaralista" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Sækja miðlaralista" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Sæki lista af miðlurum..." - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "óþekkt" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Sóttur listi miðlara." - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Villa þegar miðlaralisti sóttur." - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Annáll" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dags/tími" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Þröstur Svanbergsson" -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Vista sem..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, throstur@bylur.net" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik annáll, vistaður í %1." +#: client/atlantik.cpp:72 +msgid "Clear" +msgstr "" #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -282,8 +94,8 @@ msgid "" "You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " "Atlantik? If you do, you forfeit the game." msgstr "" -"Þú ert að taka þátt í virkum leik. Ertu viss um að þú viljir loka Atlantik? Ef " -"þú gerir það gefur þú leikinn." +"Þú ert að taka þátt í virkum leik. Ertu viss um að þú viljir loka Atlantik? " +"Ef þú gerir það gefur þú leikinn." #: client/atlantik.cpp:843 msgid "Close & Forfeit?" @@ -330,7 +142,8 @@ msgid "" "If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" "request a list of Internet servers.\n" msgstr "" -"Ef hakað er við hér þá tengist Atlantik við grunnmiðlara þegar forrit er ræst\n" +"Ef hakað er við hér þá tengist Atlantik við grunnmiðlara þegar forrit er " +"ræst\n" "til að biðja um lista af internetmiðlurum.\n" #: client/configdlg.cpp:198 @@ -384,8 +197,8 @@ msgid "" "If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" "indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"Ef krossað er við þá verða eignir á borðinu lýstar til að gefa til kynna að þær " -"séu til sölu.\n" +"Ef krossað er við þá verða eignir á borðinu lýstar til að gefa til kynna að " +"þær séu til sölu.\n" #: client/configdlg.cpp:276 msgid "Darken mortgaged properties" @@ -396,8 +209,8 @@ msgid "" "If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" "darker than of the default color.\n" msgstr "" -"Ef krossað er við þá verða skuldsettar eignir á borðinu litaðar með dekkri lit " -"en venjulega.\n" +"Ef krossað er við þá verða skuldsettar eignir á borðinu litaðar með dekkri " +"lit en venjulega.\n" #: client/configdlg.cpp:282 msgid "Animate token movement" @@ -423,26 +236,220 @@ msgstr "" "Ef krossað er við hér eru sýndar brellur á götum í líkingu við Quartz KWin " "stílinn.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Þröstur Svanbergsson" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Annáll" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, throstur@bylur.net" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dags/tími" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Vista sem..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Senda tilboð á %1" +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik annáll, vistaður í %1." -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Henda leikmanni %1 í forstofuna" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Tengjast þessum miðlara" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Tengjast á þessari gátt" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Taka þátt í þessum leik" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic borðleikurinn" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE biðlari til að spila Matador- (Monopoly) leiki á monopd netinu." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Aðalhöfundur" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket stuðningur" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "Ýmsar betrumbætur" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "Táknmynd forrits" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "auðkenni" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "táknmyndir" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic borðleikurinn" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Stillingar leiks" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Hætta í leik" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Hefja leik" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Sæki uppsetningarlista..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Leikur hafinn. Sæki allar leikupplýsingar..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Uppsetningarlisti móttekinn." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Búa til eða velja monopd leik" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Leikur" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Auðkenni" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Leikmenn" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Miðlaralisti" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Búa til leik" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Búa til nýjan %1 leik" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Taka þátt í %2 leik %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Taka þátt" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Veldu monopd miðlara" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vél:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Gátt:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Veldu monopd miðlara" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Vél" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Töf" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Notendur" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Endurnýja miðlaralista" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Sækja miðlaralista" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Sæki lista af miðlurum..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Sóttur listi miðlara." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Villa þegar miðlaralisti sóttur." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Tengist við%1: %2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Leit að nafni miðlara lokið..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Tengdur við %1: %2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Tenging mistókst! Villukóði: %1" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 #, c-format @@ -502,6 +509,14 @@ msgstr "Hús: %1" msgid "Mortgaged: %1" msgstr "Skuldsett: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "No" +msgstr "" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -551,6 +566,15 @@ msgstr "Selja hótel" msgid "Sell House" msgstr "Selja hús" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Senda tilboð á %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Henda leikmanni %1 í forstofuna" + #: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format msgid "Trade %1" @@ -619,19 +643,12 @@ msgstr "Tilboði var hafnað." msgid "Remove From Trade" msgstr "Fjarlægja af sölu" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Tengist við%1: %2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Leit að nafni miðlara lokið..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Tengdur við %1: %2..." +#: atlantikui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "Leikur" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Tenging mistókst! Villukóði: %1" +#: atlantikui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Færa" |