diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r-- | tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 318 |
1 files changed, 117 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index d4e7890826f..dd8cb16fa68 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:23+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" + #: ifconfigpage.cpp:136 msgid "Configure Power Mode" msgstr "Stilla orkuham" @@ -36,8 +48,8 @@ msgid "" "Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " "wireless tools are properly installed." msgstr "" -"Villa kom upp við keyrslu iwconfig. WLAN stillingum er aðeins hægt að breyta ef " -"tól þráðlausra tenginga eru rétt uppsett." +"Villa kom upp við keyrslu iwconfig. WLAN stillingum er aðeins hægt að breyta " +"ef tól þráðlausra tenginga eru rétt uppsett." #: kcmwifi.cpp:84 msgid "No Wireless Tools" @@ -89,276 +101,234 @@ msgstr "Tókst ekki að virkja eftirfarandi stillingar:" msgid "Config %1" msgstr "Stilling %1" -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 +#: configadvanced.ui:41 #, no-c-format msgid "Channel:" msgstr "Rás:" -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: configadvanced.ui:57 #, no-c-format msgid "Transmit power:" msgstr "Sendistyrkur:" -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 +#: configadvanced.ui:86 #, no-c-format msgid "Force registration to an access point" msgstr "Þvinga skráningu við aðgangspunkt" -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 +#: configadvanced.ui:127 #, no-c-format msgid "MAC address:" msgstr "MAC vistfang:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: configcrypto.ui:35 #, no-c-format msgid "Crypto Keys" msgstr "Dulritunarlyklar" -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: configcrypto.ui:46 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "Lykill 1:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 +#: configcrypto.ui:49 #, no-c-format msgid "" "The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Fyrsti dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." +"Fyrsti dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 " +"stafir eru sextándakerfislyklar." -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 +#: configcrypto.ui:57 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "Lykill 3:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 +#: configcrypto.ui:60 #, no-c-format msgid "" "The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Þriðji dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." +"Þriðji dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 " +"stafir eru sextándakerfislyklar." -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 +#: configcrypto.ui:68 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "Lykill 2:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 +#: configcrypto.ui:71 #, no-c-format msgid "" "The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Annar dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." +"Annar dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 " +"stafir eru sextándakerfislyklar." -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 +#: configcrypto.ui:79 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "Lykill 4:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 +#: configcrypto.ui:82 #, no-c-format msgid "" "The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Fjórði dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 stafir " -"eru sextándakerfislyklar." +"Fjórði dulritunarlykillinn. 5 eða 13 stafir eru ASCII lyklar, 10 eða 26 " +"stafir eru sextándakerfislyklar." -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: configcrypto.ui:98 #, no-c-format msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" msgstr "<font color=\"#ff0000\">óþekkt</font>" -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194 #, no-c-format msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" msgstr "<font color=\"#ff0000\">óþekkt</font>" -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 +#: configcrypto.ui:220 #, no-c-format msgid "Crypto Mode" msgstr "Dulritunarhamur" -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 +#: configcrypto.ui:223 #, no-c-format msgid "Sets which types of packets the card will accept." msgstr "Ákvarðar hvaða pakkategundir kortið tekur á móti." -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 +#: configcrypto.ui:234 #, no-c-format msgid "Ope&n" msgstr "Op&na" -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 +#: configcrypto.ui:237 #, no-c-format msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." msgstr "Lætur kortið taka á móti dulrituðum og ódulrituðum pökkum." -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 +#: configcrypto.ui:245 #, no-c-format msgid "Restricted" msgstr "Takmarkaður hamur" -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 +#: configcrypto.ui:248 #, no-c-format msgid "Makes the card only accept encrypted packets." msgstr "Lætur kortið bara taka við dulrituðum pökkum." -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 +#: configcrypto.ui:275 #, no-c-format msgid "Key to use:" msgstr "Nota lykil:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 +#: configcrypto.ui:278 #, no-c-format msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." msgstr "Ákvarðar hvaða lykil á að nota til að senda pakka." -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 +#: configcrypto.ui:284 #, no-c-format msgid "Key 1" msgstr "Lykil 1" -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 +#: configcrypto.ui:289 #, no-c-format msgid "Key 2" msgstr "Lykil 2" -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 +#: configcrypto.ui:294 #, no-c-format msgid "Key 3" msgstr "Lykil 3" -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 +#: configcrypto.ui:299 #, no-c-format msgid "Key 4" msgstr "Lykil 4" -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 +#: configpower.ui:27 #, no-c-format msgid "Sleep timeout:" msgstr "Tímamörk dvala:" -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 +#: configpower.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." msgstr "" "Ákvarðar hve lengi kortið er í dvala áður en það athugar með nýja pakka." -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 +#: configpower.ui:55 configpower.ui:137 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 +#: configpower.ui:63 #, no-c-format msgid "Wakeup period:" msgstr "Vöknunartímabil:" -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 +#: configpower.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " "falls asleep." msgstr "" -"Ákvarðar hve lengi kortið er tengt og leitandi að nýjum pökkum áður en það fer " -"í dvala." +"Ákvarðar hve lengi kortið er tengt og leitandi að nýjum pökkum áður en það " +"fer í dvala." -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 +#: configpower.ui:74 #, no-c-format msgid "Receive Packets" msgstr "Móttaka pakka" -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 +#: configpower.ui:77 #, no-c-format msgid "Sets which sort of packets to listen to." msgstr "Ákvarðar hvaða pakkategund á að hlusta eftir." -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 +#: configpower.ui:88 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Alla" -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 +#: configpower.ui:91 #, no-c-format msgid "Listen to all packet types." msgstr "Hlusta eftir öllum pökkum." -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 +#: configpower.ui:99 #, no-c-format msgid "Unicast only" msgstr "Bara einvörpun (Unicast)" -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 +#: configpower.ui:102 #, no-c-format msgid "Listen to Unicast packets only." msgstr "Bara hlusta eftir einvörpunarpökkum." -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 +#: configpower.ui:110 #, no-c-format msgid "Multicast/Broadcast only" msgstr "Bara fjölvörpun/útvörpun" -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 +#: configpower.ui:113 #, no-c-format msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." msgstr "Bara hlusta eftir fjölvörpunar- og útvörpunarpökkum." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 +#: ifconfigpagebase.ui:32 #, no-c-format msgid "Network name:" msgstr "Heiti nets:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 +#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51 #, no-c-format msgid "" "SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " @@ -367,26 +337,22 @@ msgstr "" "Nafnið (SSID) á netinu sem á að tengjast. \"any\" þýðir að reynt verður að " "tengjast hvaða neti sem samband næst við." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 +#: ifconfigpagebase.ui:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interface:" msgstr "Finna sjálfvirkt tengi" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 +#: ifconfigpagebase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Autodetect" msgstr "Finna sjálfvirkt tengi" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 +#: ifconfigpagebase.ui:105 #, no-c-format msgid "Script:" msgstr "Skrifta:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 +#: ifconfigpagebase.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " @@ -395,251 +361,211 @@ msgstr "" "Skipanir sem á að keyra eftir að tengingu er náð, t.d. til að nálgast DHCP " "leigu." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 +#: ifconfigpagebase.ui:151 #, no-c-format msgid "Enable power management" msgstr "Virkja orkustýringu" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 +#: ifconfigpagebase.ui:154 #, no-c-format msgid "Enables advanced power management settings." msgstr "Virkjar þróaða orkustýringu." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 +#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Stilla..." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 +#: ifconfigpagebase.ui:168 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." msgstr "Orkustýringaglugginn opnast ef smellt er hér." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 +#: ifconfigpagebase.ui:203 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Hraði:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 +#: ifconfigpagebase.ui:206 #, no-c-format msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." msgstr "Setur tengihraðann. Ekki öll kort styðja þetta." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 +#: ifconfigpagebase.ui:212 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 +#: ifconfigpagebase.ui:217 #, no-c-format msgid "1 Mb/s" msgstr "1 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 +#: ifconfigpagebase.ui:222 #, no-c-format msgid "2 Mb/s" msgstr "2 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 +#: ifconfigpagebase.ui:227 #, no-c-format msgid "5.5 Mb/s" msgstr "5.5 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 +#: ifconfigpagebase.ui:232 #, no-c-format msgid "6 Mb/s" msgstr "6 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 +#: ifconfigpagebase.ui:237 #, no-c-format msgid "9 Mb/s" msgstr "9 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 +#: ifconfigpagebase.ui:242 #, no-c-format msgid "11 Mb/s" msgstr "11 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 +#: ifconfigpagebase.ui:247 #, no-c-format msgid "12 Mb/s" msgstr "12 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 +#: ifconfigpagebase.ui:252 #, no-c-format msgid "18 Mb/s" msgstr "18 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 +#: ifconfigpagebase.ui:257 #, no-c-format msgid "24 Mb/s" msgstr "24 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 +#: ifconfigpagebase.ui:262 #, no-c-format msgid "36 Mb/s" msgstr "36 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 +#: ifconfigpagebase.ui:267 #, no-c-format msgid "48 Mb/s" msgstr "48 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 +#: ifconfigpagebase.ui:272 #, no-c-format msgid "54 Mb/s" msgstr "54 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 +#: ifconfigpagebase.ui:311 #, no-c-format msgid "Operation mode:" msgstr "Aðgerðarhamur:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 +#: ifconfigpagebase.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." +"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed" +"\" is appropriate." msgstr "Aðgerðarhamur kortsins. Flest venjuleg kerfi nota \"Managed\"." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 +#: ifconfigpagebase.ui:320 #, no-c-format msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 +#: ifconfigpagebase.ui:325 #, no-c-format msgid "Managed" msgstr "Managed" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 +#: ifconfigpagebase.ui:330 #, no-c-format msgid "Repeater" msgstr "Endurvaki" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 +#: ifconfigpagebase.ui:335 #, no-c-format msgid "Master" msgstr "Stjórnandi" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 +#: ifconfigpagebase.ui:340 #, no-c-format msgid "Secondary" msgstr "Aukalegur" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 +#: ifconfigpagebase.ui:379 #, no-c-format msgid "Execute script on connect" msgstr "Keyra skriftu við tengingu" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 +#: ifconfigpagebase.ui:382 #, no-c-format msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." +"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with " +"the network." msgstr "" "Virkjar skriftu til að framkvæma aðgerðir eftir að tengingu er náð við netið." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 +#: ifconfigpagebase.ui:417 #, no-c-format msgid "Use encryption" msgstr "Nota dulritun" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 +#: ifconfigpagebase.ui:420 #, no-c-format msgid "Enables WEP encryption." msgstr "Virkjar WEP dulritun." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 +#: ifconfigpagebase.ui:434 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." msgstr "Dulritunarglugginn opnast ef smellt er hér." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 +#: mainconfigbase.ui:24 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "Almennar stillingar" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 +#: mainconfigbase.ui:35 #, no-c-format msgid "&Activate" msgstr "&Virkja" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 +#: mainconfigbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Applies the configuration to the interface." msgstr "Virkjar stillingarnar á tengið." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 +#: mainconfigbase.ui:63 #, no-c-format msgid "Number of configurations:" msgstr "Fjöldi stillinga:" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 +#: mainconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." msgstr "Sýslar með hve margar stillingar tólið ætti að bjóða uppá." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 +#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Selects which of the configurations is to be applied." msgstr "Ákvarðar hvaða stillingu á að virkja." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 +#: mainconfigbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Configuration to load:" msgstr "Hlaða inn stillingum:" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 +#: mainconfigbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Load preset &configuration on startup" msgstr "&Hlaða inn forstilltum uppsetningum við ræsingu" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 +#: mainconfigbase.ui:152 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." +"When this box is checked, your settings are applied when you launch the " +"Control Center module." msgstr "" "Þegar þetta er valið, verða stillingarnar þínar virkjaðar þegar þú ræsir " "stjórnborðseininguna." @@ -669,16 +595,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Config 4" #~ msgstr "Stilling 4" -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson" - -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is" - #~ msgid "Infrastructure" #~ msgstr "Uppbygging" |