summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po215
1 files changed, 125 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po
index 98d566c96ec..5a78a56a1da 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -20,47 +20,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason,Richard Allen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pjetur@pjetur.net,ra@ra.is"
-#: dict.cpp:207
+#: dict.cpp:203
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "Engar skilgreiningar á '%1' fundust!"
-#: dict.cpp:212
+#: dict.cpp:208
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr "Engar skilgreiningar á '%1' fundust. Kannski meinarðu:"
-#: dict.cpp:535
+#: dict.cpp:531
msgid "Available Databases:"
msgstr "Tiltækir gagnagrunnar:"
-#: dict.cpp:594
+#: dict.cpp:590
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Gagnagrunnsupplýsingar [%1]:"
-#: dict.cpp:635
+#: dict.cpp:631
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Tiltækar aðferðir:"
-#: dict.cpp:690
+#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
msgstr "Upplýsingar um miðlara:"
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
msgstr "Sambandið hefur slitnað."
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"Innri villa:\n"
"Gat ekki opnað pípur fyrir innri samskipti!"
-#: dict.cpp:1215
+#: dict.cpp:1210
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
@@ -76,59 +76,59 @@ msgstr ""
"Innri villa:\n"
"Get ekki búið til þráð!"
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
msgid "All Databases"
msgstr "Öllum grunnum"
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
msgid "Spell Check"
msgstr "Stafsetningarleiðrétting"
-#: dict.cpp:1395
+#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
msgstr " Tók við gagnagrunni/aðferðalista "
-#: dict.cpp:1404
+#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
msgstr "Eingin skilgreining fannst"
-#: dict.cpp:1407
+#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
msgstr "Ein skilgreining fannst"
-#: dict.cpp:1410
+#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
msgstr "%1 skilgreingar fundust"
-#: dict.cpp:1415
+#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
msgstr " Engar skilgreiningar sóttar "
-#: dict.cpp:1418
+#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
msgstr " Ein skilgreining sótt "
-#: dict.cpp:1421
+#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr " %1 skilgreiningar sóttar "
-#: dict.cpp:1430
+#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
msgstr " Engin hliðstæð skilgreining fannst "
-#: dict.cpp:1433
+#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
msgstr " Ein hliðstæð skilgreining fannst "
-#: dict.cpp:1436
+#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr " %1 hliðstæðar skilgreiningar fundust "
-#: dict.cpp:1442
+#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
msgstr " Tók við upplýsingum "
-#: dict.cpp:1450
+#: dict.cpp:1451
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Samskiptavilla:\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1454
+#: dict.cpp:1455
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"stillingar fyrir hámark biðtíma %1 sekúndur.\n"
"Þú getur breytt þessu hámarki í Stillingum."
-#: dict.cpp:1457
+#: dict.cpp:1458
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Get ekki greint vélarnafn."
-#: dict.cpp:1460
+#: dict.cpp:1461
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"%1:%2\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1464
+#: dict.cpp:1465
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Miðlarinn hafnaði tengingunni."
-#: dict.cpp:1467
+#: dict.cpp:1468
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "Miðlarinn er ekki nothæfur í augnablikinu."
-#: dict.cpp:1470
+#: dict.cpp:1471
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Þetta ætti ekki að gerast -- vinsamlega athugið\n"
"hvort tilefni sé til að senda villyskýrslu."
-#: dict.cpp:1473
+#: dict.cpp:1474
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Skipun sem Kdict þarfnast er ekki\n"
"til á miðlaranum."
-#: dict.cpp:1476
+#: dict.cpp:1477
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Aðgangi hafnað.\n"
"Þessum biðlara er ekki leyft að tengjast"
-#: dict.cpp:1479
+#: dict.cpp:1480
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Auðkenni hafnað.\n"
"Vinsamlega gefðu upp rétt notandanafn og lykilorð."
-#: dict.cpp:1482
+#: dict.cpp:1483
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Ógildur gagnagrunnuir/tilhögun.\n"
"Þú þarft sennilega að nota Miðlari->Sækja getu."
-#: dict.cpp:1485
+#: dict.cpp:1486
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr ""
"með gildu notendanafni/lykilorði til að\n"
"fá aðgang að gagnagrunnunum."
-#: dict.cpp:1488
+#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
msgstr "Engar aðferðir tiltækar."
-#: dict.cpp:1491
+#: dict.cpp:1492
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Þetta ætti ekki að gerast, vinsamlega athugið\n"
"hvort tilefni sé til að senda villyskýrslu."
-#: dict.cpp:1494
+#: dict.cpp:1495
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
@@ -264,31 +264,31 @@ msgstr ""
"sem er of löng.\n"
"(RFC 2229: max. 1024 tákn/6144 bæti)"
-#: dict.cpp:1497
+#: dict.cpp:1498
msgid "No Errors"
msgstr "Engar villur"
-#: dict.cpp:1499
+#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
msgstr " Villa "
-#: dict.cpp:1504
+#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
msgstr " Stöðvað "
-#: dict.cpp:1543
+#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Vinsamlega veldu a.m.k. einn gagnagrunn."
-#: dict.cpp:1587
+#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
msgstr " Spyr miðlara... "
-#: dict.cpp:1593
+#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
msgstr " Sæki upplýsingar... "
-#: dict.cpp:1596
+#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
msgstr " Uppfæri upplýsingar um miðlara... "
@@ -346,11 +346,11 @@ msgstr " Ekkert fannst"
msgid "&Get"
msgstr "&Sækja"
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
msgid "&Match"
msgstr "&Finna"
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
msgid "&Define"
msgstr "&Skilgreina"
@@ -410,6 +410,10 @@ msgstr "Nákvæmt"
msgid "Prefix"
msgstr "Forskeyti"
+#: options.cpp:492
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Miðlari"
@@ -463,6 +467,10 @@ msgid "Pass&word:"
msgstr "&Lykilorð:"
#: options.cpp:582
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:582
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Breyta myndrænu útliti"
@@ -511,6 +519,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr "Aðskilin fyrirsögn fyrir hv&erja skilgreiningu"
#: options.cpp:669
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:669
msgid "Various Settings"
msgstr "Ýmsar stillingar"
@@ -590,11 +602,11 @@ msgstr "&Skilgreina val"
msgid "&Match Selection"
msgstr "&Finna hliðstæðu vals"
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "&Skilgreina klippispjaldsinnihald"
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "&Finna hliðstæðu klippispjaldsinnihalds"
@@ -606,7 +618,7 @@ msgstr "Til &baka: Upplýsingar"
msgid "&Back: '%1'"
msgstr "Til &baka: '%1'"
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
msgstr "Til &baka"
@@ -618,27 +630,14 @@ msgstr "Á&fram: upplýsingar"
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "Á&fram: '%1'"
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
msgstr "&Áfram"
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "&Saga"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "&Miðlari"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Gagnagrunns-&upplýsingar"
+#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Til &baka: Upplýsingar"
#: sets.cpp:33
msgid "Database Sets"
@@ -656,6 +655,10 @@ msgstr "Vist&a"
msgid "&New"
msgstr "&Nýtt"
+#: sets.cpp:67
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
msgstr "&Valdir gagnagrunnar:"
@@ -668,80 +671,112 @@ msgstr "&Tiltækir gagnagrunnar:"
msgid "New Set"
msgstr "Nýtt safn"
-#: toplevel.cpp:312
+#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
msgstr "Vista &sem..."
-#: toplevel.cpp:316
+#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
msgstr "Hefj&a fyrirspurn"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:324
msgid "St&op Query"
msgstr "S&töðva fyrirspurn"
-#: toplevel.cpp:344
+#: toplevel.cpp:350
msgid "&Clear History"
msgstr "&Hreinsa feril"
-#: toplevel.cpp:348
+#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
msgstr "&Sækja getu"
-#: toplevel.cpp:350
+#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "Sýsla með &söfn..."
-#: toplevel.cpp:352
+#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
msgstr "&Lýsing"
-#: toplevel.cpp:354
+#: toplevel.cpp:360
msgid "S&trategy Information"
msgstr "&Aðferðafræði"
-#: toplevel.cpp:356
+#: toplevel.cpp:362
msgid "&Server Information"
msgstr "&Upplýsingar um miðlara"
-#: toplevel.cpp:363
+#: toplevel.cpp:369
msgid "Show &Match List"
msgstr "Sýna sa&msvörunarlista"
-#: toplevel.cpp:365
+#: toplevel.cpp:371
msgid "Hide &Match List"
msgstr "&Fela samsvörunarlista"
-#: toplevel.cpp:373
+#: toplevel.cpp:379
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Hreinsa inntakssvæði"
-#: toplevel.cpp:376
+#: toplevel.cpp:382
msgid "&Look for:"
msgstr "&Leita að:"
-#: toplevel.cpp:377
+#: toplevel.cpp:383
msgid "Query"
msgstr "Fyrirspurn"
-#: toplevel.cpp:380
+#: toplevel.cpp:386
msgid "&in"
msgstr "&Í"
-#: toplevel.cpp:381
+#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
msgstr "Gagnagrunnar"
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
msgstr " Tilbúin "
+#: kdictui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&Saga"
+
+#: kdictui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Miðlari"
+
+#: kdictui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "Gagnagrunns-&upplýsingar"
+
+#: kdictui.rc:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ýmsar stillingar"
+
+#: kdictui.rc:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Fyrirspurnaslá"
+
#~ msgid "Kdict"
#~ msgstr "Orðabók"
-#~ msgid "Query Toolbar"
-#~ msgstr "Fyrirspurnaslá"
-
#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client"
#~ msgstr "TDE Orðabókin"