diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook | 955 |
1 files changed, 955 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5929ac1ef99 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook @@ -0,0 +1,955 @@ +<chapter id="help-system-user-manual"> +<chapterinfo +><date +>2002-02-03</date +> <releaseinfo +>0.08.00</releaseinfo +> </chapterinfo> +<title +>Manuale utente della Guida di &kde;</title> +<anchor id="help"/> + +<sect1 id="help-introduction"> +<title +>Guida di &kde;</title> + +<para +>Il sistema di aiuto di &kde; è stato realizzato per accedere con facilità al sistema di aiuto di &UNIX; (<application +>man</application +> e <application +>info</application +>), così come è possibile fare per la documentazione nativa di &kde; (&XML;). </para> + +<para +>Tutte le applicazioni base del &kde; sono fornite di documentazione, grazie agli sforzi della squadra di Documentazione. Se vuoi aiutare, chiedi informazioni al coordinatore della Documentazione, Lauri Watts, all'indirizzo <email +>lauri@kde.org</email +>. Non è necessario che tu abbia esperienza, basta avere pazienza e voglia di fare. </para> + +<para +>Se vuoi partecipare alla traduzione della documentazione di &kde; nella tua lingua madre, il coordinatore delle traduzioni Thomas Diehl <email +>thd@kde.org</email +> darà il benvenuto a te e all'aiuto che darai. Puoi trovare altre informazioni, tra cui l'elenco dei coordinatori di ogni squadra nazionale, sul collegamento <ulink url="http://i18n.kde.org" +>Internationalization web site</ulink +>, oppure nella sezione <link linkend="contact" +>Contatti</link +> di questo documento. </para> + +<sect2 id="installation"> +<title +>Installazione</title> + +<para +>&khelpcenter; è parte integrante dell'installazione base di &kde;, e viene installato in ogni copia di &kde;. Puoi trovarlo nel pacchetto kdebase, ed è disponibile in &kde-ftp; o puoi trovarlo nel pacchetto kdebase del tuo sistema. </para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="invoking-help"> +<title +>Come trovare l'Aiuto</title> + +<para +>Al &khelpcenter; puoi accedere in diversi modi: </para> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +>Dal menu <guimenu +>Aiuto</guimenu +></term +> +<listitem> +<para +>Il caso più comune è dall'interno di un'applicazione. Scegli <menuchoice +><guimenu +>Aiuto</guimenu +> <guimenuitem +>Indice</guimenuitem +></menuchoice +> per aprire l'Aiuto dell'applicazione partendo dalla pagina dell'indice. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Dal menu <guimenu +>K</guimenu +></term> +<listitem> +<para +>Fai clic sulla grande <guiicon +>K</guiicon +> sul pannello, e seleziona <guimenuitem +>Aiuto</guimenuitem +> per aprire &khelpcenter; alla pagina iniziale. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Dal pannello</term> +<listitem> +<para +>Anche il pannello, &kicker;, contiene un'icona per aprire &khelpcenter;. Di nuovo, viene mostrata la pagina iniziale, che comprende l'indice. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Dalla riga di comando</term> +<listitem> +<para +>&khelpcenter; può anche essere avviato digitando un &URL; per visualizzare uno specifico file. Puoi anche accodare un &URL; ai comandi <command +>info</command +> e <command +>man</command +> per raggiungere una data pagina. Vedi di seguito esempi di sintassi: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>L'Aiuto di un'applicazione</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>help:/<replaceable +>kedit</replaceable +></option +> </para> +<para +>Apre il file di aiuto di &kedit; alla pagina dell'indice. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Un &URL; locale</term> +<listitem +><para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>file:/ <replaceable +>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Una pagina Man</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>man:/<replaceable +>strcpy</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Una pagina di informazioni</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>info:/<replaceable +>gcc</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Digita <command +>khelpcenter</command +> senza parametri per aprire la pagina di benvenuto. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="interface-basics"> +<title +>L'interfaccia di &khelpcenter;</title> + +<para +>L'interfaccia del Centro informazioni &khelpcenter; ha due riquadri. </para> + +<para +>La barra degli strumenti e i menu sono spiegati in <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> + +<para +>Ogni documento contiene i suoi strumenti di navigazione, e ti consente di muoverti dall'inizio alla fine del documento usando i collegamenti <guilabel +>Successivo</guilabel +>, <guilabel +>Precedente</guilabel +>, e <guilabel +>Home</guilabel +>, oppure di spostarti ad altri argomenti usando i collegamenti ipertestuali. </para> + +<para +>I collegamenti ti possono portare ad un'altra parte dello stesso documento, o a un documento diverso, e puoi usare le icone <guiicon +>Indietro</guiicon +> (Freccia a sinistra) o <guiicon +>Avanti</guiicon +> (Freccia a destra) sulla barra degli strumenti per muoverti attraverso i documenti che hai visto in questa sessione. </para +> + +<para +>I due riquadri mostrano l'indice del'Aiuto, e i file che lo compongono, rispettivamente a sinistra e a destra. </para> + +<sect2 id="contents-pane"> +<title +>Il riquadro <guilabel +>Indice</guilabel +></title> + +<para +>Il riquadro <guilabel +>Indice</guilabel +> nel &khelpcenter; viene mostrato sul lato sinistro della finestra. Come è logico, puoi muovere la barra di scorrimento per leggere agevolmente il contenuto di ogni riquadro. </para +> + +<para +>Il riquadro <guilabel +>Indice</guilabel +> presenta due linguette; una contiene il <link linkend="contents-menu" +>menu</link +> che mostra tutta la struttura del centro informazioni &khelpcenter;, la seconda contiene il <link linkend="kde-glossary" +>glossario</link +> dei termini usati in &kde;. </para> + +<sect3 id="contents-menu"> +<title +>Il menu <guilabel +>Indice</guilabel +></title> + +<para +>L'<guilabel +>Indice</guilabel +> contiene i seguenti elementi: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Introduzione</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Benvenuto in &kde; - un'introduzione all'Ambiente Desktop KDE.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Introduzione a &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>La Guida rapida di &kde;. Contiene una panoramica dell'interfaccia &kde; e aiuti e suggerimenti specifici su come lavorare più rapidamente con &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Il Manuale utente di &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Il Manuale Utente di &kde; è una profonda esplorazione di &kde;, che spazia dall'installazione alla configurazione e personalizzazione, fino all'uso. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>I Manuali delle applicazioni</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Documentazione delle applicazioni native del &kde;. Tutte le applicazioni &kde; hanno documentazione in formato &XML;, che viene convertito in <acronym +>HTML</acronym +> quando viene visualizzato. Questa sezione elenca tutte le applicazioni &kde;, fornendoti una breve descrizione e un collegamento alla documentazione completa. </para> +<para +>Le applicazioni sono mostrate in una struttura ad albero che riecheggia la struttura del menu <guimenu +>K</guimenu +>, rendendo più immediato trovare l'applicazione che cerchi. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pagine man di &UNIX;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Le pagine "man" di &UNIX; sono il formato tradizionale di documentazione on-line dei sistemi &UNIX;. La maggior parte dei programmi del sistema hanno pagine "man". Inoltre, le pagine "man" esistono per le funzioni di programmazione e i formati dei file. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sfoglia le pagine info</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>La documentazione in formato TeXinfo è usata da molti applicativi &GNU;, tra cui <command +>gcc</command +> (il compilatore C/C++), <command +>emacs</command +>, e molti altri. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Esercitazioni</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Brevi esercitazioni con specifico argomento o informative. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Le FAQ su &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Le domande più frequenti su &kde; e le relative risposte. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&kde; nel Web</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Collegamenti a &kde; sulla rete, al sito ufficiale di &kde; e altri siti utili. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Contatti</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Informazioni su come mettersi in contatto con gli sviluppatori &kde;, e su come sottoscrivere le mailing list di &kde;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Come sostenere &kde;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Come aiutare. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect3> +<!-- +<sect3 id="search"> +<title +>The <guilabel +>Search</guilabel +> tab</title> + +<para> +Searching requires you have the <application +>ht://Dig</application> +application installed. Information on installing and configuring the +search index is available in the document. Configuration of the search +index is performed in the &kcontrol;, by choosing +<menuchoice +><guisubmenu +>Help</guisubmenu +><guimenuitem +>Index</guimenuitem +></menuchoice +>, +and detailed help is available from this module. +</para> + +<para> +For the purposes of this document, we'll assume you already have this set +up and configured. +</para> + +<para> +Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish +to search for in the text box, choose your options (if any), and press +<guibutton +>Search</guibutton +>. The results display in the viewer pane +to the right. +</para> + +<para +>The options available are:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Method</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Choose how to search for multiple words. If you choose +<guilabel +>and</guilabel +>, results are returned only if all your search +terms are included in the page. <guilabel +>or</guilabel +> returns results +if <emphasis +>any</emphasis +> of the search terms are found, and +<guilabel +>boolean</guilabel +> lets you search using a combination. +</para +> +<para> +Boolean syntax lets you use the operators <literal +>AND</literal +>, +<literal +>OR</literal +> and <literal +>NOT</literal +> to create complex +searches. Some examples:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat and dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which have both the words +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>dog</userinput +> in them. Pages with +only one or the other will not be returned.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat not dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages with <userinput +>cat</userinput +> in them, but +only returns the ones that don't have the word <userinput +>dog</userinput +> in +them.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat or (dog not nose)</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which contain <userinput +>cat</userinput +>, and +for pages which contain <userinput +>dog</userinput +> but don't contain +<userinput +>nose</userinput +>. Pages which contain both +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>nose</userinput +> would be returned, +pages containing all three words would not.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>If your searches are not returning the results you expect, check +carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand +<literal +>NOT</literal +> or a stray brace.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Max. results</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Determines the maximum number of results returned from your +search.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Format</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Decide if you want just a short link to the page +containing your search terms, or do you want a longer +summary.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sort</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sort the results in order of <guilabel +>Score</guilabel +> (how +closely your search terms were matched,) alphabetically by +<guilabel +>Title</guilabel +> or by <guilabel +>Date</guilabel +>. Selecting the +<guilabel +>Reverse order</guilabel +> check box, naturally enough, reverses the +sort order of the results.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Update index</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Update the search index, to incorporate new documents, +or if you think your database is incomplete or damaged. This may take +some time.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +--> + +</sect2> + +<sect2 id="man-and-info"> +<title +>Le sezioni Man e Info</title> + +<para +>Le pagine "man" sono il sistema standard di manualistica di &UNIX;, e sono state usate da molti sistemi operativi per anni. Sono estremamente approfondite, e sono veramente la miglior fonte di informazioni sulla maggior parte dei comandi e applicazioni &UNIX;. Quando qualcuno ti risponde "RTFM" (Read The F*** Manual, ovvero: leggi il dannato manuale), il manuale cui si riferisce è quasi sempre una pagina man.</para> + +<para +>Le pagine man non sono perfette. Tendono ad essere molto approfondite, ma anche estremamente tecniche, dato che spesso sono scritte da sviluppatori per sviluppatori. In qualche caso ciò le rende abbastanza complesse, o addirittura incomprensibili per molti utenti. Tuttavia, rimangono la migliore fonte di informazioni attendibili per la maggior parte delle applicazioni a riga di comando, e molto spesso sono l'unica fonte.</para> + +<para +>Ti sei mai chiesto cosa significhi il numero che trovi nelle indicazioni del tipo "man(1)"? (1) indica la sezione del manuale nella quale si trova l'argomento. Noterai che anche &khelpcenter; usa i numeri per dividere le molte pagine man nelle sue sezioni, rendendoti più facile trovare le informazioni che stai cercando, se stai solo dando una scorsa.</para> + +<para +>Ci sono anche le pagine Info, che tendono a sostituire le pagine man. Chi fa manutenzione su alcune applicazioni non aggiorna più le pagine man, quindi se trovi sia la pagina man che la info, quest'ultima è probabilmente la più aggiornata. La maggior parte delle applicazioni hanno l'una o l'altra. Se l'applicazione per la quale stai cercando informazioni è una utility &GNU;, molto probabilmente troverai una pagina info, non una pagina man.</para> + +<sect3 id="navigation"> +<title +>Navigazione nelle pagine Info</title> + +<para +>I documenti Info sono ordinati gerarchicamente, a ogni pagina ci si riferisce come a un nodo. Tutti i documenti Info hanno un nodo <guilabel +>Top</guilabel +>, &ie; la pagina d'apertura. Puoi ritornare alla pagina <guilabel +>Top</guilabel +> di un documento facendo clic su <guilabel +>Top</guilabel +>.</para> + +<para +>I pulsanti <guibutton +>Precedente</guibutton +> & <guibutton +>Successivo</guibutton +> sono utilizzati per spostarsi alla precedente o successiva pagina dello stesso livello.</para> + +<para +>Facendo clic su un elemento del menu all'interno di un documento, ti sposti ad un livello gerarchicamente più basso. Puoi risalire la scala gerarchica facendo clic su <guibutton +>Su</guibutton +>.</para> + +<para +>Le pagine man hanno una struttura simile alle info, con la sezione dell'indice al primo livello e ciascuna pagina di manuale al livello sottostante. Gli argomenti sono lunghi una pagina.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="kde-glossary"> +<title +>Il Glossario &kde;</title> + +<para +>Il glossario fornisce un rapido punto di riferimento, dove trovare la definizione di termini che non ti sono familiari. Questi spaziano da applicazioni o tecnologie specifiche del &kde;, a termini comuni a tutto l'ambiente &UNIX;. </para> + +<para +>Nel riquadro di sinistra puoi vedere una lista ad albero, con due possibilità di scelta: <guilabel +>Alfabeticamente</guilabel +> o <guilabel +>Per argomento</guilabel +>. Entrambe contengono gli stessi termini, ma diversamente ordinati, per consentirti di trovare velocemente ciò che ti interessa. </para> + +<para +>Scorri la lista ad albero sulla sinistra: sulla destra apparirà l'argomento che hai selezionato. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> +<title +>I menu e la barra degli strumenti</title> + +<para +>&khelpcenter; ha un'interfaccia molto ridotta, che ti consente di concentrarti sulla ricerca dell'aiuto, invece di farti perder tempo nel cercare di imparare come funziona il sistema di aiuto. </para> + +<para +>Le icone che trovi sulla barra degli strumenti sono: </para> + +<variablelist> +<title +>Icone della barra degli strumenti</title> + +<varlistentry> + +<term +><guiicon +>Indietro</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Ti riporta alla pagina precedente.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Avanti</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Ti porta alla pagina successiva. L'icona è attiva solo se hai già usato <guiicon +>Indietro</guiicon +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Stampa</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Stampa il contenuto della pagina corrente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Cerca</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Trova una o più parole nella pagina corrente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Aumenta carattere</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Incrementa il corpo del carattere nel riquadro di visualizzazione. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Diminuisci carattere</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Diminuisce il corpo del carattere nel riquadro di visualizzazione. Questa icona è abilitata solo se in precedenza hai ingrandito il testo. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Il menu contiene le seguenti voci: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guimenu +>File</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Stampa frame</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Stampa il contenuto della pagina corrente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>File</guimenu +> <guimenuitem +>Esci</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Chiudi il file corrente e il &khelpcenter; </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Modifica</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Seleziona tutto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Seleziona tutto il testo della pagina corrente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Modifica</guimenu +> <guimenuitem +>Trova</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Trova una o più parole nella pagina corrente. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Visualizza</guimenu +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualizza</guimenu +> <guimenuitem +>Mostra il sorgente del documento</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Visualizza il codice <acronym +>HTML</acronym +> della pagina che stai vedendo. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Visualizza</guimenu +> <guisubmenu +>Imposta la codifica</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cambia la codifica della pagina corrente. Normalmente l'impostazione predefinita <guimenuitem +>Automatica</guimenuitem +> dovrebbe bastare, ma se hai problemi visualizzando pagine scritte in lingue diverse dall'italiano, potresti aver bisogno di impostare un codice specifico in questo menu. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Vai</guimenu +> <guimenuitem +>Indietro</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Va alla pagina che hai visto precedentemente.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Vai</guimenu +> <guimenuitem +>Avanti</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Se hai precedentemente usato il comando Indietro dall'icona o dal menu, puoi riprendere a scorrere in avanti con questo comando.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Vai</guimenu +> <guimenuitem +>...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>In fondo all'elenco di voci del menu <guimenu +>Vai</guimenu +> troverai la cronologia delle pagine visitate più recentemente. Per rivederne direttamente una, basta che la selezioni e fai clic.</para> +</listitem +></varlistentry +></variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="credits"> +<title +>Riconoscimenti e Licenza</title> + +<para +>&khelpcenter;</para> + +<para +>Stesura originale di &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para> +<para +>Il responsabile attuale è &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para> +&underFDL; &underGPL; </sect1> +</chapter> + |