diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdebase/userguide/accessibility.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/docs/kdebase/userguide/accessibility.docbook | 299 |
1 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdebase/userguide/accessibility.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdebase/userguide/accessibility.docbook deleted file mode 100644 index 3d8316d344e..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/kdebase/userguide/accessibility.docbook +++ /dev/null @@ -1,299 +0,0 @@ - -<chapter id="accessibility"> - -<chapterinfo> -<authorgroup> -<author -><firstname ->Gary</firstname -> <surname ->Cramblitt </surname -> </author> -</authorgroup> -</chapterinfo> - -<title ->Accessibilità</title> - -<indexterm -><primary ->Accessibilità</primary -></indexterm> - -<para -><acronym ->KDEAP</acronym -> (il progetto di accessibilità di &kde;) mira ad assicurare che l'ambiente &kde;, come ambiente desktop, sia accessibile a tutti gli utenti, inclusi quelli con disabilità fisiche. In aggiunta ai supporti per l'accessibilità del <link linkend="kcontrol-regional-and-accessibility" ->Centro di controllo</link ->, &kde; ha altri strumenti di accessibilità, che sono disponibili nel pacchetto &kde;-Accessibility. Questo pacchetto potrebbe non essere installato sul tuo computer; se non lo è, puoi scaricarlo da qui:</para> - -<para -><itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz" ->tdeaccessibility-1.0.0.tar.gz</ulink ->, o <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2" ->tdeaccessibility-1.0.0.tar.bz2</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.md5" ->MD5</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/apps/KDE3.x/accessibility/tdeaccessibility-1.0.0.lsm" ->file lsm</ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist -></para> - -<para ->Per maggiori informazioni sul progetto, visita <ulink url="http://accessibility.kde.org/" ->la pagina sull'accessibilità di &kde;</ulink ->.</para> - -<sect1 id="kmousetool"> -<title -><application ->KMouseTool</application -></title> - -<indexterm -><primary ->Mouse</primary -><secondary ->far clic in automatico</secondary -></indexterm> - -<para -><application ->KMouseTool</application -> è un programma di &kde; che fa clic con il mouse automaticamente al posto tuo, in modo che non debba farlo tu. <application ->KMouseTool</application -> funziona con qualsiasi mouse o dispositivo di puntamento. </para> -<para> -<inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="kmousetool.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->KMouseTool</phrase> - </textobject> -</inlinemediaobject> -</para> - -<itemizedlist -><title ->Informazioni correlate</title> - <listitem -><para ->Il sito web di <application ->KMouseTool</application ->: <ulink url="http://mousetool.com/" ->http://mousetool.com</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="help:/kmousetool" ->Il manuale di <application ->KMouseTool</application -></ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -</sect1> - -<sect1 id="kmagnifier"> -<title ->KMagnifier</title> - -<indexterm -><primary ->Ingranditore</primary -></indexterm> - -<para ->KMagnifier (o <command ->kmag</command ->, per usare il suo nome &UNIX;) è un programmino per Linux che ingrandisce parte dello schermo. Ingrandisce l'area dello schermo in prossimità del puntatore del mouse, o, a scelta, un'area definita dall'utente. In più, può salvare su disco una schermata ingrandita. </para> - -<para> -<inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="kmag.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->KMag</phrase> - </textobject> -</inlinemediaobject> -</para> - -<itemizedlist -><title ->Informazioni correlate</title> - <listitem -><para ->Sito web: <ulink url="http://kmag.sourceforge.net/" ->http://kmag.sourceforge.net</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="help:/kmag" ->Il manuale di <application ->KMag</application -></ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -</sect1> - -<sect1 id="kmouth"> -<title -><application ->KMouth</application -></title> - -<indexterm -><primary ->Parlato</primary -></indexterm> - -<para -><application ->KMouth</application -> è un programma per KDE che permette alle persone che non possono parlare di far parlare il loro computer. Ha un campo di immissione per il testo e pronuncia le frasi che vi inserisci. Gestisce anche raccolte di frasi definite dall'utente. </para> - -<para> -<inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="kmouth.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Prima schermata di <application ->KMouth</application -></phrase> - </textobject> -</inlinemediaobject> -</para> -<para> -<inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="kmouth2.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Seconda schermata di <application ->KMouth</application -></phrase> - </textobject> -</inlinemediaobject> -</para> -<para> -<inlinemediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="kmouth3.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Terza schermata di <application ->KMouth</application -></phrase> - </textobject> -</inlinemediaobject> -</para> - -<itemizedlist -><title ->Informazioni correlate</title> - <listitem -><para ->Sito web: <ulink url="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html" ->http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="help:/kmouth" ->Il manuale di <application ->KMouth</application -></ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -</sect1> - -<sect1 id="ktts"> -<title -><application ->KTTS</application -> — Narratore di testo</title> - -<para -><application ->KTTS</application -> è un'applicazione di &kde; per la conversione del testo in frasi pronunciate. Attualmente, da &kde; 3.4, puoi usare <application ->KTTS</application -> per pronunciare frasi da &klipper;, l'archivio appunti di &kde;, il testo di un qualsiasi file di testo (usando &kate; o altro), pronunciare porzioni di testo di una pagina &HTML; di &konqueror; e molto altro.</para> - -<para ->Per mettere in funzione <application ->KTTS</application -> devi iniziare facendo partire <command ->kttsmgr</command ->, il gestore di &kde; della conversione di testo a parlato.</para> - -<!-- Insert Screeny here --> - -<itemizedlist -><title ->Informazioni correlate</title> - <listitem -><para ->Sito web: <ulink url="http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/" ->http://accessibility.kde.org/developer/kttsd/</ulink -></para -></listitem> - <listitem -><para -><ulink url="help:/kttsd" ->Il manuale di <application ->KTTSD</application -></ulink -></para -></listitem> - -</itemizedlist> - -</sect1> -</chapter> - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: ---> |